Herunterladen Diese Seite drucken
IMG STAGELINE ECM-160 Bedienungsanleitung

IMG STAGELINE ECM-160 Bedienungsanleitung

Elektret-studiomikrofon

Werbung

ECM-160
Best.-Nr. 23.2740
Elektret-Studiomikrofon
D
D
A
A
CH
CH
Einsatzmöglichkeiten
Das Back-Elektret-Mikrofon ECM-160 ist für den
professionellen Einsatz im Studio und auf der Bühne
konzipiert. Es eignet sich für die Schallabnahme von
Instrumenten sowie für Gesangs- und Sprachan-
wendungen.
Die zum Betrieb erforderliche Speisespannung
erhält das Mikrofon über das angeschlossene Au-
diogerät, d. h. der Mikrofoneingang am Audiogerät
muß über eine 48-V-Phantomspeisung verfügen.
Zum Lieferumfang gehören ein vibrationsdämpfender
5
Halter mit 16-mm-Gewinde (
/
") und ein Windschutz.
8
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Mikrofon entspricht der EMV-Richtlinie für elek-
tromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtig-
keit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbe-
reich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Electret Studio Microphone
GB
Applications
The back electret microphone ECM-160 is designed
for professional applications in the studio and on
stage. It is suitable for the sound pick-up of instru-
ments as well as for vocal sound and speech appli-
cations.
The microphone receives the supply voltage
necessary for the operation via the connected audio
unit, i. e. the microphone input on the audio unit must
be provided with a 48 V phantom power. A vibration-
5
dampening support with 16 mm (
/
8
windshield are supplied as well.
Safety Notes
The microphone corresponds to the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The microphone is only suitable for indoor use.
Protect it against humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the microphone is used for purposes other than
originally intended, if it is not connected correctly
330°
30°
300°
60°
270°
90°
240°
120°
210°
150°
180°
Richtcharakteristik
Polar Pattern
®
Copyright
©
by MONACOR
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch an-
geschlossen oder nicht fachgerecht repariert,
kann für eventuelle Schäden keine Haftung über-
nommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb ge-
nommen werden, übergeben Sie es zur Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Inbetriebnahme
1) Den Mikrofonhalter auf ein Mikrofonstativ mit
16-mm-Gewinde
krofon in den Halter schieben. Die Feststell-
schraube am Halter lösen, das Mikrofon optimal
ausrichten, und die Feststellschraube wieder
anziehen. Bei Bedarf den beiliegenden Wind-
schutz aufstecken.
2) Das Mikrofon über ein Anschlußkabel (z. B. ein
Kabel der MEC-Serie aus dem Programm von
„img Stage Line") mit einem XLR-Mikrofonein-
gang am Audiogerät (z. B. Mischpult, Verstärker)
verbinden. Der Mikrofoneingang muß mit einer
Phantomspeisung von 48 V
anderenfalls ist kein Mikrofonbetrieb möglich.
3) Das Mikrofon verfügt über ein Hochpaßfilter zur
Kompensation des Nahbesprechungseffektes
bei Gesangs- und Sprachanwendungen. Zum
Einschalten der Baßabsenkung den Kippschalter
„LOW CUT" in die Positon
or not repaired in a qualified way, no liability can
be assumed for possible damage.
If the microphone is to be put out of operation
definitively, it must be disposed of in a local re-
cycling plant.
Setting into Operation
1) Screw the microphone support onto a micro-
phone stand with 16 mm
the microphone into the support. Release the set-
screw on the support, align the microphone in an
optimum way, and tighten the setscrew again. If
necessary, place the supplied windshield.
") thread and a
2) Connect the microphone via a cable (e. g. a cable
of the MEC series of the "img Stage Line" range)
to an XLR microphone input on the audio unit
(e. g. mixer, amplifier). The microphone input
must be provided with a phantom power of
48 V , otherwise no microphone operation will
be possible.
3) The microphone is equipped with a high pass
filter for compensating the proximity effect in
case of vocal sound and speech applications. To
switch on the bass attenuation, set the toggle
switch "LOW CUT" to position
in position
[dB]
-30
-40
filter off
-50
-60
filter on
-70
-80
20
50
Frequenzgang
Frequency response
®
International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
(
5
/
")
schrauben, und das Mi-
8
ausgestattet sein,
stellen. Steht der
5
(
/
")
thread, and slide
8
. If the switch is
, the filter is switched off.
100
200
500
1k
Schalter in der Position
, ist das Filter ausge-
schaltet.
Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . Back-Elektret-Mikrofon
Richtcharakteristik: . . . . . Niere
Frequenzbereich: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . . . . . 16,5 mV/Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . . . . 200 Ω
Max. Schalldruck: . . . . . . 135 dB
Signal-Rausch-Abstand: . 83 dB
Trennfrequenz des
Low Cut-Filters: . . . . . . . . 100 Hz
Stromversorgung: . . . . . . Phantomspeisung
48 V
Einsatztemperatur: . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . Ø 52 mm x 220 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 470 g
Anschluß: . . . . . . . . . . . . . XLR, symmetrisch
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
Specifications
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . back electret micro-
phone
Pick-up pattern: . . . . . . . . unidirectional
Frequency range: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . 16.5 mV/Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . . . . 200 Ω
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . 135 dB
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . 83 dB
Crossover frequency
of the low cut filter: . . . . . . 100 Hz
Power supply. . . . . . . . . . phantom power 48 V
Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . Ø 52 mm x 220 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 470 g
Connection: . . . . . . . . . . . XLR, balanced
According to the manufacturer.
Subject to change.
2k
5k
10k
20k [Hz]
12.00.01

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE ECM-160

  • Seite 1 Pick-up pattern: ..unidirectional definitively, it must be disposed of in a local re- The back electret microphone ECM-160 is designed cycling plant. Frequency range: ..20 – 20 000 Hz for professional applications in the studio and on Sensitivity: .
  • Seite 2 Tipo: ....back-electret mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti- Il microfono ECM-160 con la sua capsula di qualità Caratteristica: ..a cardioide tuzione locale per il riciclaggio.

Diese Anleitung auch für:

23.2740