Herunterladen Diese Seite drucken
IMG STAGELINE ECM-130 Bedienungsanleitung

IMG STAGELINE ECM-130 Bedienungsanleitung

Großmembran-elektret-mikrofon

Werbung

ECM-130
Best.-Nr. 23.3580
D
A
CH
Großmembran-
Elektret-Mikrofon
1 Einsatzmöglichkeiten
Das Mikrofon ECM-130 mit extrem dünner, gold-
beschichteter Membran ist für professionelle Studio-
und Live-Einsätze konzipiert und eignet sich sowohl
für die Schallabnahme von Instrumenten als auch
für Gesangs- und Sprachanwendungen. Die Richt-
charakteristik kann zwischen Niere, Acht und Kugel
umgeschaltet werden. Das Mikrofon wird mit einer
Phantomspeisung von 48 V
betrieben und verfügt
über ein schaltbares Low-Cut-Filter und einen
10-dB-Abschwächschalter.
Zum Lieferumfang gehören ein abschließbarer
Koffer (inkl. 2 Schlüsseln), ein vibrationsdämpfen-
der Mikrofonhalter (Spinne), ein Ersatzband für die
Spinne, ein Windschutz und ein Schlüssel zum Auf-
schrauben des Mikrofons.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Mikrofon entspricht der EMV-Richtlinie für elek-
tromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein
und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie für
das Mikrofon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, übergeben Sie
es zur umweltfreundlichen Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
low cut filter off (
)
low cut filter on (
)
(dB)
-20
-30
-40
-50
-60
20
50
200
500
(dB)
-20
-30
-40
-50
-60
20
50
200
500
(dB)
-20
-30
-40
-50
-60
20
50
200
500
Frequenzgang und Polardiagramm (bei 1 kHz) bei Achter-/Nieren-/Kugelcharakteristik
Frequency response and polar pattern (at 1 kHz) for bidirectional, unidirectional, and omnidirectional characteristics
Réponse en fréquences, diagramme polaire (à 1 kHz) pour les directivités directionnel/unidirectionnel/omnidirectionnel
®
Copyright
3 Inbetriebnahme
1) Die Spinne auf ein Stativ mit 16-mm-Gewinde
5
(
/
" ) oder 9-mm-Gewinde (
8
Mikrofon in die Korbhalterung der Spinne setzen
und über sein Gewinde mit der Halterung ver-
schrauben.
2) Zum Ausrichten des Mikrofons die Feststell-
schraube an der Spinne lösen, die Spinne mit
dem eingesetzten Mikrofon wie gewünscht posi-
tionieren und die Schraube wieder anziehen.
3) Das Mikrofon über ein Kabel mit XLR-Stecker
(z. B. ein Kabel der MEC-Serie von „img Stage
Line") an einen Mikrofoneingang des verwende-
ten Audiogeräts (z. B. Mischpult) anschließen.
Der Eingang muss eine 48-V-Phantomspeisung
aufweisen. Stellt das Audiogerät keine Phantom-
speisung bereit, das Mikrofon über ein externes
Phantomspeisungsgerät (z. B. EMA-3 von „img
Stage Line") an das Audiogerät anschließen.
4) Die drei versenkten Kippschalter am Mikrofon
(Abb. 2) mit einem schmalen Gegenstand (z. B.
Schraubendreher) wie gewünscht einstellen:
a Die Richtcharakteristik mit dem 3-Positio-
nen-Schalter (1) auswählen:
linke Position
Mikrofon reagiert am empfindlichsten auf
direkt von vorn und von hinten auftreffende
Schallwellen und gar nicht bzw. nur sehr
schwach auf Schall von der Seite
mittlere Position
Mikrofon reagiert am empfindlichsten auf
direkt von vorn auftreffende Schallwellen
und weniger empfindlich auf seitlich und von
hinten einfallenden Schall.
rechte Position
keine Richtwirkung; Mikrofon reagiert auf
Schall aus allen Richtungen gleich empfind-
lich
330°
300°
270°
240°
210°
180°
2k
5k
20k(Hz)
330°
300°
270°
240°
210°
180°
2k
5k
20k(Hz)
330°
300°
270°
240°
210°
180°
2k
5k
20k(Hz)
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
3
/
" ) schrauben. Das
8
5) Bei Bedarf den Windschutz aufstecken.
4 Technische Daten
System: . . . . . . . . . . Druckgradientenempfänger,
Frequenzbereich: . . . 20 – 20 000 Hz
Empfindlichkeit
Impedanz: . . . . . . . . . 250 Ω
Signal-Rausch-Abstand
: Acht („bidirectional")
Max. Schalldruck: . . . 135 dB (145 dB bei einge-
Stromversorgung: . . . Phantomspeisung 48 V
: Niere („unidirectional")
Anschluss: . . . . . . . . XLR, symmetrisch
Abmessungen: . . . . . Ø 55 mm x 200 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 650 g
Änderungen vorbehalten.
: Kugel („omnidirectional")
30°
60°
90°
120°
150°
30°
60°
90°
120°
150°
30°
60°
90°
120°
150°
b Soll bei Abnahme von Schallquellen mit ho-
hem Schallpegel, wie z. B. Schlagzeug, tiefe
Blasinstrumente, die 10-dB-Abschwächung
eingeschaltet werden, den Abschwächschal-
ter (2) in die rechte Position -10dB stellen.
c Um das Low-Cut-Filter (Hochpass) einzu-
schalten (Bassabsenkung zur Kompensation
des Nahbesprechungseffekts), den Low-Cut-
Schalter (3) in die linke Position
umschaltbare Richtcharak-
teristik (Acht/Niere/Kugel)
Niere: . . . . . . . . . . 28 mV/Pa bei 1 kHz
Acht: . . . . . . . . . . . 22 mV/Pa bei 1 kHz
Kugel: . . . . . . . . . . 20 mV/Pa bei 1 kHz
Niere: . . . . . . . . . . 80 dB
Acht: . . . . . . . . . . . 79 dB
Kugel: . . . . . . . . . . 78 dB
schalteter 10-dB-Abschwä-
chung)
1
o
–1 0
2
3
Schalter
(1) für die Richtcharakteristik
(2) für die 10-dB-Abschwächung ein/aus
(3) für das Low-Cut-Filter ein/aus
Switch
(1) for the directivity
(2) for the 10 dB attenuation on/off
(3) for the low cut filter on/off
Interrupteur (1) pour la directivité
(2) pour marche/arrêt atténuation 10 dB
(3) pour marche/arrêt filtre Low Cut
A-0430.99.01.06.2005
stellen.
ECM-130

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE ECM-130

  • Seite 1 Mikrofon in die Korbhalterung der Spinne setzen 1 Einsatzmöglichkeiten ter (2) in die rechte Position -10dB stellen. und über sein Gewinde mit der Halterung ver- Das Mikrofon ECM-130 mit extrem dünner, gold- c Um das Low-Cut-Filter (Hochpass) einzu- schrauben. beschichteter Membran ist für professionelle Studio-...
  • Seite 2 1 Applications -10dB. screw it to the support via its thread. The microphone ECM-130 with extra thin, gold- c To switch on the low cut filter (high pass) 2) To align the microphone, release the setscrew at coated diaphragm is designed for professional stu-...
  • Seite 3 1 Possibilità d’impiego desidera attivare l’attenuazione di 10 dB, porto stesso per mezzo della sua filettatura. Il microfono ECM-130 con la sua membrana estre- portare l’interruttore di attenuazione (2) in 2) Per orientare il microfono allentare la vite di bloc- mamente sottile, placata d’oro, è...
  • Seite 4 1 Aplicaciones atenuación (2) en posición derecha -10dB. su rosca con el soporte. El micrófono ECM-130 con una membrana extre- c Para activar el filtro low cut (pasa alto) 2) Para alinear el micro, suelte el tornillo de fijación madamente fina, recubierta de oro ha sido diseñado [atenuación de graves para compensar el...

Diese Anleitung auch für:

23.3580