Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Protool SSP 200 EB Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSP 200 EB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
GB
F
E
I
NL
S
FIN
DK
N
P
RUS
CZ
PL
SK
Downloaded from
www.Manualslib.com
Originalbetriebsanleitung / Ersatzteilliste
Original instruction / Spare parts list
Notice originale / Liste de pièces de rechange
Manual original / Lista de piezas de repuesto
Istruzioni originali / Elenco parti di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing / Lijst met reserveonderdelen
Bruksanvisning i original / Reservdelslista
Alkuperäiset ohjeet / Varaosaluettelo
Original brugsanvisning / Reservedelsliste
Originalbrugsanvisning / Reservedelsliste
Manual original / Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей
Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů
Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych
Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov
manuals search engine
7 – 18
19 – 29
30 – 41
42 – 53
54 – 65
66 – 77
78 – 88
89 – 99
100 – 110
111 – 121
122 – 133
134 – 146
147 – 157
158 – 169
170 – 180

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Protool SSP 200 EB

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung / Ersatzteilliste 7 – 18 Original instruction / Spare parts list 19 – 29 Notice originale / Liste de pièces de rechange 30 – 41 Manual original / Lista de piezas de repuesto 42 – 53 Istruzioni originali / Elenco parti di ricambio 54 –...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 6 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Einstellung Allgemeine Sicherheitshinweise ....9 der Elektronik: 2200 – 4600 min –1 Sicherheitshinweise zur Maximale Ketten- Schwertsäge SSP 200 EB ....... 9 10,6 m/s geschwindigkeit Sicherheitsrestrisiken ......12 Gehrungsschnitt 0° – 60° Geräusch- / Vibrationsinformation ..12 Gewicht (mit Werkzeug) 6,5 kg Transport und Lieferung .......
  • Seite 8: Bedienungselemente

    Öldosierungsrad kann die Nachlaufzeit deutlich differieren. [6-1] Distanzschrauben Werkzeugeigenschaften [7-1] Führungsschiene Die Schwertsäge SSP 200 EB ist zum Sägen von [7-2] Zwinge Quer- und kürzeren Längsschnitten ins volle, mas- [7-3] Einstellbare Winkelführung sive Holz oder ähnliche Werkstoffe bestimmt. Die [7-4] Verbindungsstück...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Personen auch diese Unterlagen übergeben. - Wir empfehlen, einen Trennschutzschalter mit Sicherheitshinweise zur einem Auslösestrom von 30 mA oder kleiner zu Schwertsäge SSP 200 EB verwenden. - Wenn die Säge im Betrieb ist, halten Sie alle - Kettensäge beim Transport am vorderen Körperteile von der Sägekette fern.
  • Seite 10 Arm so hin, dass Sie den Rückschlagkräf- - Bevor Sie anfangen zu sägen, sind die Einstel- ten widerstehen können. Der Nutzer kann die lungshebel zum Ankippen und zur Winkelein- Rückschlagkräfte unter Kontrolle halten, indem stellung der Führungsleiste genügend und zu- er die richtigen Sicherheitshinweise beachtet.
  • Seite 11 - Die Schutzleiste ist ein fester Bestandteil der - Sorgen Sie für Ordnung auf Ihrem Arbeitsplatz. Maschine, diese anzupassen, zu verkürzen oder Unordnung auf dem Arbeitsplatz kann einen Ar- zu demontieren wird untersagt. Achten Sie da- beitsunfall zur Folge haben. rauf, dass sie in der Ebene der Führungsleiste - Beachten Sie die Umgebungseinfl...
  • Seite 12: Sicherheitsrestrisiken

    - Die bewegliche Zuleitung verlegen Sie so, dass - Rückschlag durch Kettenverklemmung oder Ar- sie vom Werkzeug nicht ergriffen werden kann beit mit der Leistenspitze. und dass sie keine zusätzliche Gefahrenquelle - Gesundheitsgefährdende Konzentration von ist, z. B. Stolpern. Holzstaub, wenn in nicht ausreichend gelüfteten - Wenn die Maschine nicht im Einsatz ist, so ist Räumen gearbeitet wird.
  • Seite 13: Transport Und Lieferung

    Markierung am Sägekörper. Bei Gehrungsschnitten ist die maximale Schnitt- Bei der Anlieferung der Maschine SSP 200 EB ist die tiefe begrenzt. Kette nicht auf der Führungsleiste aufgesetzt. De- Die Handschrauben [4-2] beidseitig lösen. An-...
  • Seite 14: Füllen Des Ölbehälters

    Führungsleiste unter falscher Netzversorgung. Die Menge des Schmieröls kann anhand des Do- Die Schwertsäge SSP 200 EB darf nur an einpha- sierrads [5-2] geregelt werden. Durch Drücken siges Netz mit Wechselspannung 230V/50–60Hz des Dosierrads [5-2] kann nach der Anzeige die angeschlossen werden.
  • Seite 15: Führungsschiene

    Spezialzwingen CL-GRP 300 [7-2] Schutzhandschuhe tragen! oder GRP-Rapid/L [7-5], die in die dazu bestimmte Das Schneidwerkzeug der Schwertsäge SSP 200 EB Führungsnut (Abb. [7a]) einge setzt werden. Dies hat einen Kettengliedabstand von 3/8″ und die ermöglicht einen sicheren Halt auch auf unebe- Treibglieder sind 1,3 mm dick.
  • Seite 16: Kettenspannung

    Schraube nach oben, gegen den Uhrzeigersinn – bei Ansicht von oben bewegt sich die Schraube Verwenden Sie nur das Protool Öl zur Schmierung nach unten) so, dass die Öffnung in der Führungs- von Sägeketten. Altöl sowie Öle, welche nicht leiste der Kette [2-5] auf dem Spannbolzen [2-6] ausdrücklich als Kettenöle bezeichnet sind, dür-...
  • Seite 17: Schmierung Und Reinigung

    5 mm sind, so sind sie auszutauschen. Schwertsäge Serien-Nr. Die Maschine ist mit selbsttrennenden Kohlebür- SSP 200 EB 638557 sten ausgerüstet, bei Erreichen der Mindestlänge Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses werden sie automatisch getrennt. Es sind aus- Produkt mit den folgenden Normen oder normati- schließlich originale Kohlebürsten einzusetzen!
  • Seite 18: Service

    15 Service Reparaturen während und nach der Garantiefrist werden in den in der Aufstellung angeführten Service- werkstätten ausgeführt. 15.1 Mängel und deren Behebung Mangel Ursache Behebung Maschine läuft nicht keine Stromversorgung Sicherungen und Strom kabel prüfen verschlissene Kohlebürsten Kohlebürsten austauschen Schalter verklemmt Entriegelungstaste drücken nach Überlast...
  • Seite 19: Technical Data

    Safety warnings for the at the level of: 2200 – 4600 min –1 SSP 200 EB sword saw ......21 Maximum chain speed 10.6 m/s Residual safety risks ......23 Mutual inclination Noise / Vibration Information ....24 0°...
  • Seite 20: Operating Elements

    [4-3] Bevel indicator Tool properties [4-4] Cut indicator for 45° The SSP 200 EB sword saw is designed for trans- [4-5] Cut indicator for 60° versal and shorter longitudinal cuts in dense, solid [4-6] Cut profi le indicator for 0°...
  • Seite 21: Safety Instructions

    Safety warnings for the from your body. When transporting or stor- SSP 200 EB sword saw ing the chain saw always fi t the guide bar - Keep all parts of your body clear of the cover.
  • Seite 22 - If the chain is skewed or not aligned with the - Check to make sure the original chain cut, the teeth on the rear chain margin may sprocket cover is intact. The original cover of strike the wood surface from the top, the chain the chain sprocket must not be used if damaged may jump out of the cut and the saw may eject or incomplete, and must not be replaced with...
  • Seite 23: Residual Safety Risks

    - Use caution when discarding sawdust! If the - Place the portable cord so that the machine can- sawdust removal port is plugged, you must turn not snag it and so it does not pose any additional off the machine and unplug it. Only when the danger, e.g., stumbling.
  • Seite 24: Noise / Vibration Information

    Smooth, electronically controlled starting ensures that the machine starts without kickback. Due to The SSP 200 EB sword saw is delivered in per- the machine’s limited starting current, a 16 A cir- fect, tested condition, packed in a plastic systainer.
  • Seite 25: Preparation For Use

    Level 3: 3200 min Level 6: 4600 min –1 –1 The SSP 200 EB sword saw can only be connected to a single-phase power supply with 230V/50–60Hz Preparation for use alternating current. The machine has a class II protective covering according to EN 60 745-1 and Mounting the chain has noise suppression according to EN 55 014.
  • Seite 26: Controlling Chain And Guide Bar Lubrication

    If you cut with the saw at an incline, the tool and more easily and more precisely. the quick clamp handle may collide. 10.1 The PROTOOL guide system ► The handle of the quick clamp must be turned to the left towards the material after tighten-...
  • Seite 27: Care And Maintenance

    Wear protective gloves! sticky. Therefore follow manufacturer recommen- The SSP 200 EB sword saw cutting tool set’s chain dations! links are 3/8″ apart, and their thickness is 1.3 mm. 11.4 Maintaining the guide bar...
  • Seite 28: Replacing The Chain Sprocket

    Furthermore, damage caused by the use of or mechanical hazard. non-original PROTOOL accessories and consumable After approximately 200 operating hours, the material (e.g. sanding pads) is also excluded. brushes must be checked. The brushes are acces- Complaints can only be recognised if the tool is sible after removal of the hood.
  • Seite 29: Declaration Of Conformity

    14 Declaration of Conformity Sword saw Serial no. SSP 200 EB 638557 We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following stand- ards or standardization documents: Stanislav Jakeš EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13,...
  • Seite 30: Données Techniques

    Données techniques Scie épée SSP 200 EB – notice originale Puissance absorbée 230 V ~ Fréquence réseau 50 / 60 Hz Table des matières Puissance nominale 1600 W Câble souple H07RN-F Données techniques ......30 Disjoncteur 15 – 16 A Symboles ...........
  • Seite 31: Eléments De Contrôle

    [1-2] Bouton interrupteur Description de la machine [1-3] Règle de guidage La scie épée SSP 200 EB est prévue pour un usage [1-4] Protection du guide multiple lors des travaux de charpente. La ma- [1-5] Vis à main de la bride chine peut réaliser des coupes rectangulaires et...
  • Seite 32: Les Consignes De Sécurité

    Le contact de la chaîne de coupe Avertissements concernants avec un fi l « sous tension » peut mettre « sous la scie épée SSP 200 EB tension » les parties métalliques non isolées de - La scie en marche, gardez toutes les parties l’outil électrique et provoquer un choc électrique...
  • Seite 33 qu’ils vous permettent de supporter le choc protection qui doit donc TOUJOURS rester en d’un rebond. La force d’un rebond peut être place. Ne la retirez jamais. contrôlée par l’utilisateur si celui-ci respecte les - Gardez vos mains à une distance sûre de consignes de sécurité.
  • Seite 34 - Il est interdit d’enlever ou de modifi er la températures excessives, la graisse et les bords plaque de protection. tranchants. - Une bonne tension de la chaîne est primordiale. - Prenez soin de vos accessoires de coupe. Vous Vérifi ez la tension de la chaîne avant de com- ne pouvez réaliser un travail soigné...
  • Seite 35: Risques De Sécurité Résiduels

    Transport et livraison - Risques causés par le câble d’alimentation sou- ple. La scie épée SSP 200 EB est fournie dans un état parfait prouvé par les essais, dans un Systai- - Rebond causé par une chaîne coincée ou par le ner plastique.
  • Seite 36: Réglage

    à la marque située sur le corps de la scie. La profondeur de coupe est limitée pour les cou- A la livraison de la SSP 200 EB la chaîne n’est pas pes d’angle. installée sur le guide de la chaîne. Démontez la protection du pignon à...
  • Seite 37: Remplissage De Réservoir D'huile

    Remplissage de réservoir d’huile Utilisation A la livraison de la SSP 200 EB, le réservoir d’huile de graissage de la chaîne est vide. Avant de mettre AVERTISSEMENT la machine en marche pour la première fois, vous devez remplir le réservoir d’huile de chaîne afi n Avant d’effectuer quoi que ce soit sur l’outillage,...
  • Seite 38: Règle De Guidage

    Un support sûr est ainsi assuré même en cas de surfaces non planes. Sur la partie inférieure du Le pas des dents de la chaîne de la scie SSP 200 EB guide se trouvent des bandes antidérapantes qui est de 3/8″ et l’épaisseur des éléments de la chaîne assurent un contact sûr et empêchent un endom-...
  • Seite 39: Tension De La Chaîne

    [2-8] et tournez le galet tendeur [2-9] (en Recommandation : tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, Utilisez exclusivement l’huile Protool conçue pour vu d’en haut, vous détendez la chaîne – l’axe bouge le graissage des chaînes de scies. Il est interdit vers le haut, en tournant dans le sens inverse des d’utiliser des huiles usagées et des huiles qui ne...
  • Seite 40: Remplacement Du Pignon À Chaîne

    être remplacés s‘ils font moins de 5 mm. l’appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au La machine dispose de balais auto-détachants qui fournisseur ou à un service après-vente PROTOOL assurent un détachage automatique dès qu’ils at- agréé. Conservez bien la notice d’utilisation, les teignent la longueur minimale.
  • Seite 41: Déclaration De Conformité

    14 Déclaration de conformité Scie épée Nº de série SSP 200 EB 638557 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés : Stanislav Jakeš EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13, Recherche et développement...
  • Seite 42: Datos Técnicos

    Instrucciones de seguridad generales ..44 de la electrónica: 2.200 – 4.600 min Advertencias de seguridad para la sierra –1 de cadena de carpintería SSP 200 EB ..44 Velocidad máxima 10,6 m/s Otros riesgos de seguridad ....47 de cadena Información sobre ruidos y vibraciones ...
  • Seite 43: Elementos De Control

    [1-1] Botón de desbloqueo Descripción [1-2] Botón de encendido / apagado La sierra de cadena de carpintería SSP 200 EB ha [1-3] Regla de guía sido desarrollada para usos polivalentes en trabajos de carpintería. Es posible realizar con la máquina [1-4] Cubierta de la hoja de guía...
  • Seite 44: Instrucciones De Seguridad

    El contacto directo de la cadena sierra de cadena de carpintería de sierra con un conductor bajo tensión puede SSP 200 EB convertir las partes no aisladas en “vivas” y cau- - Cuando la sierra esté en funcionamiento, sar la electrocución.
  • Seite 45 - Sujete fi rmemente la herramienta poniendo - En principio, no corte “dentro de los materiales”. el pulgar y los dedos en torno a los mangos Esto se evita mediante la confi guración de la de la sierra de cadena, con ambas manos hoja de protección.
  • Seite 46 - No trabaje con la sierra cuando la hoja de pro- - Controle regularmente el cable de alimentación tección se haya curvado. y haga que lo cambien en caso de deterioro en un servicio técnico especializado. No utilice el - No se puede adaptar o arreglar la hoja de cable de alimentación para transportar la má- protección.
  • Seite 47: Otros Riesgos De Seguridad

    - Durante el trabajo con la máquina no debe Información sobre ruidos encontrarse en el espacio de trabajo ninguna y vibraciones persona, especialmente niños. Igualmente, se Determinación de los valores de medición según prohíbe que estas personas no autorizadas to- norma EN 60 745.
  • Seite 48: Transporte Y Entrega

    Electrónica del motor Transporte y entrega Limitación de corriente de arranque La sierra de cadena SSP 200 EB se entrega proba- La unidad electrónica de impulso continuo garan- da, en perfecto estado y embalada en un envase tiza el impulso de la máquina sin que se desplace Systainer de plástico.
  • Seite 49: Llenado Del Depósito De Aceite

    En el momento de la entrega de la máquina Revise si el tipo de enchufe-macho coincide con el SSP 200 EB, el depósito de aceite lubricador de la tipo de enchufe-hembra. cadena está vacío. Antes de poner en marcha la máquina, debe llenar el depósito con aceite para la...
  • Seite 50: Indicador De Corte

    GRP-Rapid/L [7-5], que se introducen en las ranu- El conjunto de herramientas de corte de la sierra ras de guías indicadas (fi g. [7a]). Así se consigue de cadena SSP 200 EB tiene un espaciado entre Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 51: Tensado De La Cadena

    Recomendación: cadena se encuentra una marca que indica dónde Utilice únicamente el aceite Protool, pensado para debe instalarse la cadena. Coloque fi rmemente el lubricado de la cadena de la sierra. No se de- los elementos conductores de la cadena en los ben utilizar aceites viejos ni aceites que no estén...
  • Seite 52: Cambio De Las Cadenillas

    ¡Antes de iniciar cualquier trabajo provocados a raíz de la utilización de accesorios de reparación, extraiga la clavija del cable de y materiales de consumo PROTOOL no originales (p. ej. platos lijadores). alimentación del enchufe! Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía el Para la sustitución de las escobillas, el cable con-...
  • Seite 53: Declaracion De Conformidad

    14 Declaracion de conformidad Sierra de cadena Nº de serie de carpintería SSP 200 EB 638557 Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas Stanislav Jakeš o documentos normalizados siguientes: Investigación y desarrollo EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13,...
  • Seite 54: Dati Tecnici

    Istruzioni generali di sicurezza ....56 Avvertenze di sicurezza per la Rotazioni della ruota mortasatrice a catena SSP 200 EB ..56 a catena impostando Rischi di sicurezza residui ..... 59 l’elettronica al livello: 2200 – 4600 min –1...
  • Seite 55: Comandi

    Tasto di sblocco [1-2] Tasto di commutazione Descrizione della macchina [1-3] Regolo La mortasatrice a catena SSP 200 EB è stata pro- [1-4] Copertura del listello di guida gettata per diversi ambiti di utilizzo nei lavori di [1-5] Vite manuale del morsetto carpenteria.
  • Seite 56: Istruzioni Di Sicurezza

    - Raccomandiamo di utilizzare un dispositivo la mortasatrice a catena di protezione con corrente di partenza pari a SSP 200 EB 30 mA o minore. - Se la mortasatrice è in azione, tenere tutte - Trasportare la sega a catena reggendola le parti del corpo lontane dalla catena.
  • Seite 57 - Non tagliare ad un’altezza superiore a quel- - Non infi lare la mano sotto il materiale che la delle spalle. In questo modo si evita il con- si taglia. Il listello di protezione non può pro- tatto involontario della punta e si permette un teggere dal contatto della catena sotto il pezzo migliore controllo della mortasatrice a catena tagliato.
  • Seite 58 - Le catene i cui denti abbiano angoli di taglio - Se non si utilizza la macchina, durante la ri- destinati solo a macchine fi sse, non vanno uti- parazione o durante la sostituzione delle parti, lizzate. staccare la spina della conduttura mobile dalla presa.
  • Seite 59: Rischi Di Sicurezza Residui

    Trasporto e fornimento - Colpo dovuto all’inceppo della catena o alla pun- ta del listello. La mortasatrice a catena SSP 200 EB viene con- - Concentrazione di polvere lignea dannosa per la segnata in stato integro e già testata, imballata salute, in caso di lavoro in ambiente non suffi...
  • Seite 60: Impostazione

    Per i tagli trasversali la profondità è limitata. La macchina SSP 200 EB viene fornita con la ca- Allentare le viti manuali [4-2] su ambo i lati. Con tena non inserita nel listello di guida. Smontare la l’ausilio della scala [4-3] impostare l’angolo di ta-...
  • Seite 61: Riempimento Del Serbatoio Dell'olio

    Si può regolare la quantità di olio lubrifi cante me- diante la rotella di dosaggio [5-2]. Dopo aver al- La mortasatrice a catena SSP 200 EB si può colle- lentato la rotella di dosaggio [5-2], si può secondo gare solo ad una rete monofase a tensione alterna- l’indicatore, impostare la posizione 0, 1, 2 e MAX...
  • Seite 62: Aspirazione

    Il sistema di taglio della mortasatrice a catena gono fi ssate strisce antiscivolo, che garantiscono SSP 200 EB ha una distanza fra gli elementi della un’applicazione sicura ed impediscono di graffi are catena di 3/8″ e uno spessore degli elementi stessi la superfi...
  • Seite 63: Fissaggio Della Catena

    Suggerimento: – il perno si muove verso il basso), in modo che il Utilizzare solo l’olio Protool, destinato alla lubrifi ca- foro sul listello di guida della catena [2-5] coincida zione delle catene della mortasatrice. L’olio vecchio con il perno di fi...
  • Seite 64: Sostituzione Delle Spazzole Di Carbone

    (ad es. platorelli) non originali PROTOOL. Per sostituire le spazzole, il cavo di conduzione, Eventuali reclami potranno essere riconosciuti so- ecc., affi dare la macchina ad un centro assistenza lamente se l’elettroutensile verrà...
  • Seite 65: Assistenza

    15 Assistenza Le riparazioni nel periodo di garanzia e dopo di esso viene effettuato dai centri di assistenza riportati nel prospetto. 15.1 Difetti e loro rimozione Difetto Causa Rimozione La macchina non si puó Non c’è la corrente elettrica Controllare le sicure e mettere in moto l’adduzione Spazzole consumate...
  • Seite 66: Technische Gegevens

    2200 – 4600 min –1 Veiligheidswaarschuwingen voor Maximale kettingsnelheid 10,6 m/s timmermanskettingzaag SSP 200 EB ..68 Overige veiligheidsrisico’s ....71 Kantelbaar kettingzwaard 0° – 60° Informatie over geluid en vibratie ..71 Gewicht (met gereedschap) 6,5 kg Vervoer en levering ......
  • Seite 67: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Gebruiksdoel van de machine [1-1] Ontgrendelingsknop Machinebeschrijving [1-2] Netschakelaar De timmermanskettingzaag SSP 200 EB is ont- [1-3] Geleideliniaal wikkeld voor multifunctioneel gebruik bij werken [1-4] Afschermkap kettingzwaard aan houten constructies. Met de machine kan men rechthoekig zagen en verstelbare hoeksneden ma-...
  • Seite 68: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidswaarschuwingen stroom“ kan veroorzaken, dat het ongeïsoleerde voor timmermanskettingzaag metalen deel van het elektromechanische ge- SSP 200 EB reedschap ook „onder stroom“ komt te staan en - Wanneer de zaag in werking is, houd alle verwonding door elektrische spanning veroor- lichaamsdelen buiten bereik van de zaag- zaakt.
  • Seite 69 door degelijk opvolgen van de hierna genoemde - Voor u gaat zagen moeten de hendeltjes, die de verstelling naar achter en de kanteling van maatregelen worden belet: het zaagzwaard vergrendelen, voldoende en - Houd het handvat vast, met duimen en vin- betrouwbaar aangetrokken.
  • Seite 70 - Wil de beschermende strip functioneel zijn, moet en gebruik de machine niet in de buurt van die in de gleuf van de zaagsnede zitten. De be- brandbare vloeistoffen of gassen, lag de verhitte schermende strip vermijdt niet de terugslag bij machine niet weg in een omgeving, waar een korte zaagsneden.
  • Seite 71: Overige Veiligheidsrisico's

    - Wij raden u aan de machine op de geleideslee Informatie over geluid af te leggen. Zo voorkomt u eventuele bescha- en vibratie diging van de ketting en het zaagzwaard. Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. - Gedurende de werkzaamheden met de machine Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsniveau mogen binnen de werkruimte geen onbevoegde van de machine bedraagt:...
  • Seite 72: Vervoer En Levering

    Elektronica van de motor Vervoer en levering Softstart De kettingzaag SSP 200 EB wordt in perfecte en Elektronisch gestuurde traploze aanloop zorgt voor geteste staat afgeleverd, verpakt in plastic sy- het opstarten zonder terugslag. Dankzij de stroom- stainer. Oliereservoir van de machine SSP 200 EB beperking tijdens de softstart is de zekering van wordt leeg geleverd.
  • Seite 73: Oliereservoir Vullen

    Aan- en uitzetten Oliereservoir vullen Zet vóór het aanzetten van de machine alle be- De machine SSP 200 EB wordt met leeg reservoir vestigings- en spanmoeren vast. Pak de machine voor kettingsmeerolie geleverd. Voor de eerste in- met beide handen aan en zet deze op het te zagen...
  • Seite 74: Wijzer Van Zaagsnede

    (GRP-Rapid/L) keurig grotere zaagwerken worden gedaan. M.b.v. dit hulpmiddel [7-5] kan de geleider snel 10.1 PROTOOL geleidesysteem worden bevestigd, door het in de onderste gleuf te Het wordt aangeraden omwille van een eenvoudige en schuiven. Na het indrukken van pistoolknop wordt...
  • Seite 75: Onderhoud En Verzorging

    Zaagsel, stof en spanen die in het reservoir Draag beschermende handschoenen! zouden vallen, kunnen het verstoppen van olieka- De gereedschapset van de kettingzaag SSP 200 EB naaltjes veroorzaken, en zo een ernstige storing bij heeft kettingschakels met 3/8″ steek en ketting- het smeren van de ketting! Bio logisch afbreekbare schakels met dikte van 1,3 mm.
  • Seite 76: Kettingwiel Vervangen

    Ook schade die is terug te voe- werkzaamheden in een vakbekwame elektrotech- ren op het gebruik van nietoriginele PROTOOL-ac- nische werkplaats worden verricht, met bevoegd- cessoires en verbruiksmateriaal (bijv. steunschijf) heid dit werk uit te voeren. Haal de stekker van wordt niet in aanmerking genomen.
  • Seite 77: Konformiteitsverklaring

    14 Konformiteitsverklaring Timmermanskettingzaag Serienr. SSP 200 EB 638557 Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de vol- gende normen of normatieve dokumenten: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13, Stanislav Jakeš EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 volgens de bepalin-...
  • Seite 78: Tekniska Specifi Kationer

    Tekniska specifi kationer Motorsåg SSP 200 EB – Strömstyrka 230 V ~ bruksanvisning i original Nätfrekvens 50 / 60 Hz Nominell strömförbrukning 1600 W Innehåll Flyttbar strömtillförsel H07RN-F Säkring 15 – 16 A Tekniska specifi kationer ....... 78 strömskydd Symboler ........... 78 Förval för varvtal...
  • Seite 79: Styrenheter

    Avblockeringsknapp [1-2] Tryckknapp för strömbrytare Beskrivning av maskinen [1-3] Ledlinjal Motorsågen SSP 200 EB har tagits fram för olika [1-4] Skydd för ledlisten typer av användning vid snickeriarbeten. Maskinen [1-5] Handskruv för fästen kan användas för att utföra vinkelräta skär och...
  • Seite 80: Säkerhetsföreskrifter

    Trä alltid på skyddsfodralet på Skyddsvarningar för motorsåg- bladet vid transport eller vid förvaring. Ge- maskin SSP 200 EB nom att hålla motorsågen på rätt sätt begränsas - Om sågen är i bruk skall alla kroppsdelar risken för kontakt med den rörliga kedjan.
  • Seite 81 - Respektera tillverkarens instruktioner för - Använd alltid ledlist, kedja och kedje drev hantering och underhåll av motorsågen. En som rekommenderas av användaren. Listen sänkning av begränsningsklackarna kan leda till skall alltid fästas ordentligt. ett ökat bakåtslag. - Kontrollera att skyddet för kedjedrevet är - Om sågen är vriden eller ojämn i skäret, kan komplett.
  • Seite 82: Övriga Säkerhetsrisker

    - Var försiktig med spånutkastet! Om öppningen - Den rörliga elkabeln ska placeras så att den inte till spånutkastet täpps igen ska maskinen stäng- kan linda in sig i verktyget och inte heller ge as av och elkontakten dras ut. Först när kedjan upphov till andra risker, t.
  • Seite 83: Ljud-/Vibrationsdata

    Transport och leverans start utan bakåtslag. Med hänsyn till den begrän- sade startströmmen räcker en säkring på 16 A. Motorsågen SSP 200 EB levereras i felfritt och tes- tat skick och är förpackad i ett plastemballage. Sänkning av varvtal vid tomgång Maskinens oljebehållare SSP 200 EB är inte fylld...
  • Seite 84: Förberedelse För Användning

    Användning d.v.s. märket som fi nns på sågens kropp. Vid leverans av maskinen SSP 200 EB är inte ked- VARNING jan isatt i ledlisten. Ta av kedjeskyddet [2-1] vrid spännhjulet [2-2] moturs, se bild [2]. Sätt i en ny Innan något som helst arbete utförs på...
  • Seite 85: Reglering Av Smörjning Av Kedja Och Ledlister

    60°. 10.1 Ledsystemet PROTOOL För enkel och säker hantering av större bearbet- ningsobjekt liksom mer precisa skär under vinkeln rekommenderas att man använder ledsystemet GRP 800/1400/3000-2.
  • Seite 86: Underhåll Och Skötsel

    Använd skyddshandskar! 11.4 Underhåll av ledlisten Motorsågen SSP 200 EB har en kedjelängd på 3/8″ Ensidigt slitage av ledlisten kan undvikas om man och en tjocklek på kedjelänkarna på 1,3 mm. Vill- efter varje slipning av kedjan vänder på ledlisten.
  • Seite 87: Smörjning Och Rengöring

    Likaså är skall man över- Motorsåg Serienr. lämna maskinen till auktoriserad servicefi rma om SSP 200 EB 638557 den har fallit i marken för att förhindra elektriska Vi intygar och ansvarar för att denna produkt över- eller mekaniska risker.
  • Seite 88: Service

    15 Service Reparationer under och efter garantitiden skall utföras av serviceverkstäder som anges i översikten. 15.1 Fel och åtgärder Orsak Åtgärd Det går inte att ta maskinen i Finns ingen strömtillförsel Kontrollera säkringar och kabel drift till strömtillförseln Slitna borstar Byt borstar Blockerad strömbrytare Tryck på...
  • Seite 89: Tekniset Tiedot

    Seuraavalle tasolle Turvallisuusohjeet ....... 91 asetetun hammaspyörän Yleisturvallisuusohjeet ......91 nopeus elektroniikassa: 2200 – 4600 min –1 Ketjusahan SSP 200 EB turvallisuuteen Maksimi ketjunopeus 10,6 m/s liittyvät varoitukset ......91 Muut turvallisuusriskit ......93 Ketjulevyn molemmin- 0° – 60° Melu-/tärinätieto ......... 94 puolinen kallistus Kuljetus ja toimitus ......
  • Seite 90: Käyttöosat

    [4-5] Leikkauksen osoitin 60°:lle Työkalun ominaisuudet [4-6] Sahausmerkki 0° varten Ketjusaha SSP 200 EB on tarkoitettu täyden mas- [5-1] Öljymäärän merkki siivisen puun ja samanlaisten materiaalien poikit- [5-2] Öljymäärän annostin taiseen ja lyhyeen pitkittäiseen sahaukseen. Ko- [6-1] Etäruuvit...
  • Seite 91: Turvallisuusohjeet

    - Suosittelemme 30 mA tai pienemmällä toimin- tavirralla varustetun vikavirtasuojan käyttöä. kirjojen kanssa. - Kanna ketjusahaa etukahvasta kiinni pitäen Ketjusahan SSP 200 EB turvalli- etäällä vartalostasi ja moottori sammutet- suuteen liittyvät varoitukset tuna. Aseta aina ketjusahan kuljetuksen - Jos ketjusaha on päällä, pidä kätesi ja jal- tai varastoinnin yhteydessä...
  • Seite 92 - Noudata valmistajan ohjeita kejusajan te- - Tarkista alkuperäinen ketjulaikan päällys roituksesta ja ylläpidosta. Syvyysmittarin pu- täydellisyyden vuoksi. Alkuperäistä ketjulai- toaminen voi johtaa suurempaan takaiskuun. kan päällystä ei saa käyttää, jos se vahingoittuu tai ei ole täysi, eikä sitä saa vaihtaa mihin ta- - Jos ketju on vääntynyt tai sitä...
  • Seite 93: Muut Turvallisuusriskit

    ulosheittoaukkoon, ennen kuin kone on koko- - Pidä ketjun suojus aina päällä, jos konetta ei naan pysähtynyt. käytetä; sama pätee koneen kuljetuksen tapa- uksessa. - Käynnistä kone vasta kun se on asetettu sahat- tavalle kappaleelle. Aloita sahaaminen vasta, - Kun leikkaus on valmis ja kone pois päältä, pidä kun kone saavuttaa täydet kierrokset.
  • Seite 94: Melu-/Tärinätieto

    [4-2]. Kuljetus ja toimitus Moottorin elektroniikka Eristetty virtapiirin teho Ketjusaha SSP 200 EB toimitetaan virheettömässä Virtapiirin virtauksen sähkönhallinta suojaa työ- kunnossa ja koekäytettynä ja muoviseen systai- kalun virtapiirin ilman taaksepäin pysähtymistä. ner-pakkaukseen pakattuna. Koneen SSP 200 EB 16 A:sen rajoitetun virtatehon tehon vuoksi suoja öljysäiliössä...
  • Seite 95: Käyttöönotto

    - Pituus 50 m, johtimien poikkileikkaus 3 × 2,5 mm taan, esim. sahan runkoon sijoitettu merkki. Käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettuja ja asianmu- kaisesti merkittyjä jatkojohtoja. Kun SSP 200 EB kone toimitetaan, ketju ei ole kiinnitetty ketjulevyyn. Jos purkaat ketjupyörän suojan [2-1] kiertämällä kiinnityspyöriä [2-2] vas- Toiminta tapäivään, kuten kuv.
  • Seite 96: Ketjun Ja Ketjulevyn Voitelu

    ► Pikakiinnityskahva on kierrettävä vasemmal- suorittaa suurempia tärinöitä helpommin ja tar- le materiaaliin pain kiristyksen jälkeen, näin kemmin. vältät yhteentörmäämisen jopa 60° maksimi- 10.1 PROTOOL-ohjausjärjestelmä kaltevuuden tapauksessa. Suurempien työkappaleiden leikkaamiseksi ja tarkkojen leikkausten saavuttamiseksi kulmassa, GRP 800/1400/3000-2 ohjausjärjestelmän käyt- töä suositellaan helpon ja turvallisen käsittelyn saavuttamiseksi.
  • Seite 97: Huolto Ja Huolenpito

    Pue suojekäsineet! tukkeutumisen. Noudata siksi valmistajan suosi- tusta! SSP 200 EB ketjusahan leikkaustyökalusarjalla on 3/8″ ketjuelementtivälit ja ketjuelementtien 11.4 Ketjulevyn huolto paksuus on 1,3 mm. Toisen työkalusarjan käyttö Ketjulevyn yksipuolista kulumista voidaan välttää...
  • Seite 98: Ketjulevyn Suojan Vaihto

    11.9 Hiiliharjojen vaihto Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan silloin, kun laite lähetetään purkamattomana laitteen toi- VAROITUS mittajalle tai valtuutetulle PROTOOL-huoltokorjaa- molle. Säilytä käyttöohjeet, turvaohjeet, varaosa- Kone on tarkistettava suojeluluokan ylläpidon lista ja ostotosite hyvässä tallessa. Muilta osin pä- turvallisuuden vuoksi, ja näin kaikki toimenpiteet tevät aina viimeisimmät valmistajan takuuehdot.
  • Seite 99: Huolto

    15 Huolto Kaikki takuuajan keston aikana tai sen jälkeen suoritetut korjaukset on listattujen huoltokeskusten suoritettava. 15.1 Viat ja niiden korjaaminen Vika Korjaaminen Kone ei käynnisty Ei tule virtaa Tarkista sulakkeet ja virran tulo- johto Kuluneet harjat Vaihda harjat Kiinnitarttunut katkaisin Paina varmistinta Kone ollut ylikuormitettu Tarkista sulakkeet...
  • Seite 100: Tekniske Data

    Tekniske data Tømrerkædesav SSP 200 EB – original Netspænding 230 V ~ brugsanvisning Netfrekvens 50 / 60 Hz Nominelt forbrug 1600 W Indhold Fleksibelt strømkabel H07RN-F Sikring 15 – 16 A Tekniske data ........100 strømbeskyttelse Symboler ..........100 Forvalg af omdrejninger •...
  • Seite 101: Betjeningskomponenter

    Betjeningskomponenter Anvendelsesområder [1-1] Frigørelsesknap Beskrivelse af maskinen [1-2] Udløser Kædesav SSP 200 EB er udviklet til allround brug [1-3] Føringslineal inden for tømrerarbejde. Saven kan både anvendes [1-4] Sværdbeskytter til retvinklede snit og indstillelige geringssnit ved skæredybde op til 200 mm. Med fl ere forskellige [1-5] Håndskrue til fastspænding...
  • Seite 102: Sikkerhedsregler

    Ved transport eller opbe- Sikkerhedsanvisninger for brug varing af kædesaven sættes altid skærmen af tømrerkædesaven SSP 200 EB på sværdet. Ved at holde kædesaven korrekt - Hold alle kropsdele væk fra savkæden nedsættes risikoen for en tilfældig kontakt med mens den kører.
  • Seite 103 - Følg producentens anvisninger vedrørende - Brug kun sværde, kæder og kædehjul ef- slibning og vedligeholdelse af savkæden. ter producentens specifi kationer. Sværdet Mindsket højde af spåntanden kan øge risiko for fastgøres godt. tilbagekast. - Tjek at den originale kædehjulsafskærm- - Hvis kæden er fordrejet eller skæv i forhold til ning er komplet.
  • Seite 104: Resterende Sikkerhedsrisici

    - Hold øje med udkastning af savsmuld! Bliver - Sørg for at placere strømkablet, så den ikke kan hullet til udkastning af spåner og savsmuld til- komme i kontakt med kæden og udgør ingen stoppet, sluk saven og træk stikket ud af stik- fare, herunder en snublefare.
  • Seite 105: Støj-/Vibrationsinformation

    Kædesav SSP 200 EB leveres afprøvet i fejlfri til- Reduktion af omdrejninger ved tomgang stand og indpakket i en systainer af plast. Oliebe- holderen på saven SSP 200 EB er uden olie. Ef- Elektronikdelen reducerer omdrejninger ved tom- ter leveringen tag saven straks op af emballagen gang;...
  • Seite 106: Ibrugtagning

    Efter nedkøling i ca. 3 – 5 min. er saven igen parat Kædesav SSP 200 EB tilsluttes et enfaset net med til brug ved fuld belastning. På save, som er op- vekselspænding 230V/50–60Hz. Saven er et klasse...
  • Seite 107: Regulering Af Kæde- Og Sværdsmøring

    ► Drej grebet efter fastlåsning til venstre mod kan således udføre større snit nemt og præcist. emnet, således undgås kontakt med sværdet 10.1 Føringssystem PROTOOL selv ved den maksimale vinkel på 60°. Med henblik på en nem og sikker savning af stør- re emner samt en større pæcision ved gerings-...
  • Seite 108: Vedligeholdelse

    Trykmærkerne fjernes med en fi n fl adfi l. De indre glidefl ader (fi g. [9a]) bliver slidt Saveværktøjet på kædesaven SSP 200 EB består af som følge af utilstrækkelig smøring, forkert smø- en savkæde med 3/8″ deling og 1,3 mm sporvidde.
  • Seite 109: Smøring Og Rengøring

    Udluftningshullerne på motorhuset må ikke bet. Garantien dækker heller ikke fejl, der skyldes blive tilstoppet! anvendelse af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og -forbrugsmateriale (f. eks. bagskiver). 11.9 Udskiftning af kulbørster Reklamationer kan kun anerkendes, hvis maskinen sendes uadskilt til leverandøren eller til et autorise-...
  • Seite 110: Service

    15 Service Reparationer både inden for og uden for garantiperioden udføres af serviceværksteder, der står på listen. 15.1 Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Saven kan ikke startes Ingen strøm Tjek sikringer og strømledningen Slidte kulbørster Udskift kulbørster Udløseren sidder fast Tryk på...
  • Seite 111: Tekniske Data

    Tekniske data Tømrer kjedesag SSP 200 EB Systemspenning 230 V ~ – originalbrugsanvisning Nettfrekvens 50 / 60 Hz Nominell spenning 1600 W Innhold Bærbar tilførsel H07RN-F Vernebryter 15 – 16 A Tekniske data ........111 strømbeskyttelse Symboler ..........111 RPM velger •...
  • Seite 112: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Bruksområder [1-1] Deblokkering knapp Beskrivelse [1-2] På/av knapp SSP 200 EB motorsagen ble utviklet for universal- [1-3] Parallellanlegg tømrerarbeid, Maskinen kan gjøre rettvinklede kutt [1-4] Sverddeksel og justerbare vinkelkutt til en dybde på 200 mm. Flere typer kjeder lar deg velge riktig verktøy for...
  • Seite 113: Sikkerhetstiltak

    Sikkerhetsvarsel til tømrer er slått av. Ved transport eller lagring av kjedesag SSP 200 EB kjedesagen, må du alltid sette på den be- - Hvis sagen er i gang, hold alle delene av skyttende pakningen på føringslisten. Ved å...
  • Seite 114 - Følg anvisningen til produsenten om bry- - Bruk alltid kjedelisten, kjeden og kjede- ning og vedlikehold av sagkjeden. Senking drevet anbefalte av produsenten. Listen må alltid festes ordentlig. i høyden på begrensningsanlegget kan føre til et økt tilbakeslag. - Sjekk fullstendighet av det originale dekket - Hvis kjeden er snudd eller ikke rett i snittet, kan til kjededrevet.
  • Seite 115: Andre Sikkerhetsrisikoer

    - Pass på utgang av sagfl is! Hvis det oppstår tet- spesialist eller de skal skiftes ut på et autorisert ning av åpningen til sagfl is utgangen, må mas- servicested. Skadete brytere skal skiftes ut på kinen stoppes og tilkopling støpselet må tas ut et spesialisert servicested.
  • Seite 116: Støy-/Vibrasjonsinformasjon

    Transport og levering ring 16 A. Kjedesag SSP 200 EB leveres i en feilfri og utprøvd Tomgang omdreininger senking tilstand og den er pakket i en plastisk systainer Elektronikk senker antall omdreininger til maskinen (koffert).
  • Seite 117: Idriftsetting

    Forhåndsvalg av antall omdreininger mating fra elektrisitet. Ved hjelp av omdreiningsregulator [1-14] kan det forvelges antall omdreininger: Kjedesag SSP 200 EB kan koples kun til en enfaset elektrisitet med variabel spenning på 230V/50– Grad 1: 2200 min Grad 4: 3600 min –1...
  • Seite 118: Regulering På Smøring Av Kjede Og Sverd

    Ved skjæring med en vippet sag kan det kom- gjøres større snitter enkelt og nøyaktig. mer til kollisjon mellom verktøyet og håndtaket til hurtigfestningselement. 10.1 Indikeringssystem PROTOOL ► Håndtaket til hurtigfestningselementet skal Til enkel og sikker håndtering ved skjæring av dreies til venstre mot materialer etter festning, større gjenstander og til nøyaktige snitt under...
  • Seite 119: Vedlikehold Og Stell

    [8-1] fra spindelen [8-4], ta av underlag [8-2] og kjededrev [8-3]. Etter at kjededrevet har vært Bruk kun Protool olje bestemt til smøring av sag skiftet ut, sett kjededrevet, underlaget og sikring kjeder. Gamle olje og olje, som ikke er merket som olje til smøring av kjeder, skal ikke brukes.
  • Seite 120: Smøring Og Rensing

    11.9 Utskift av karbon børster Reklamasjoner godkjennes kun dersom maski- nen sendes umontert tilbake til leverandøren eller VARSEL et autorisert PROTOOL servicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter, reserve- For å bevare beskyttelsesklassen skal sagen delsliste og kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjel-...
  • Seite 121: Service

    15 Service Reparasjoner i garantiperioden utføres av servicesentrere, som er angitt i oversikten. 15.1 Defekter og deres fjerning Defekt Årsak Fjerning Maskin kan ikke settes i gang Ingen strømtilførsel Sjekk sikringer og tilførsel ledning Slite børster Skift børster ut Klemt bryteren Trykk deblokkering knappen Etter overbelastning Sjekk sikringer...
  • Seite 122: Dados Técnicos

    Instruções de segurança gerais ....124 Rotações da roda de Advertência de segurança para a serra de corrente no ajuste de corrente para carpintaria SSP 200 EB ...124 electrónica no grau: 2200 – 4600 min –1 Riscos residuais de segurança ....127 Velocidade máxima...
  • Seite 123: Elementos De Comando

    [1-2] Botão do interruptor Descrição da máquina [1-3] Esquadro de guia A serra de corrente para carpintaria SSP 200 EB [1-4] Cobertura da barra de guia destina-se ao uso polivalente em trabalhos de car- [1-5] Parafuso manual de fi xação pintaria.
  • Seite 124: Instruções De Segurança

    SSP 200 EB menta fi quem sob tensão, podendo electrocutar - Durante o trabalho da serra, mantenha to- o utilizador.
  • Seite 125 duas mãos e coloque o seu corpo e o braço - Nunca efectue o corte por “entalhe no material”. de tal modo que consiga resistir às forças A construção da serra com a barra de protecção do contragolpe. O utente pode controlar as não o possibilita.
  • Seite 126 - Não trabalhe com a serra se a barra de protec- - Controle regularmente o cordão flexível de ção estiver dobrada. alimentação e mande-o cambiar no centro de manutenção autorizado caso o mesmo estiver - É proibido retirar ou alterar a barra de pro- danifi...
  • Seite 127: Riscos Residuais De Segurança

    Transporte e fornecimento - Prisão do vestido pela corrente em movimento. A serra de corrente SSP 200 EB vem fornecida em - Ferimento causado pelas lascas ou partes da estado de perfeita funcionalidade verifi cada por ferramenta voantes.
  • Seite 128: Ajuste

    (a escala angular está dividida por 1°). Reaperte os parafusos manuais A máquina SSP 200 EB vem fornecida sem a cor- [4-2]. rente colocada na barra de guia da corrente. Des- Electrónica do motor monte a cobertura da roda de corrente [2-1], gi- rando o parafurso de fi...
  • Seite 129: Encher O Tanque De Óleo

    Regulamento de lubrifi cação da A serra de corrente SSP 200 EB só pode ser li- corrente e da barra de guia gada à rede monofásica, com tensão alternada É...
  • Seite 130: Esquadro De Guia

    A ferramenta de corte para a serra de corrente possibilita-se uma fi xação segura, mesmo em caso SSP 200 EB tem o passo dos elos da corrente 3/8″ de superfícies desiguais. Na parte inferior da barra e a espessura dos elos da corrente é 1,3 mm. Ou- de guia estão fi...
  • Seite 131: Como Tender A Corrente

    Recomendação: da roda da corrente [2-8] e gire o tensor [2-9] Use apenas o óleo Protool destinado à lubrifi cação (girando no sentido de ponteiros de relógio, olhan- de correntes de serra. Óleos velhos e óleos que não do de cima, desaperta-se –...
  • Seite 132: Cambiar A Roda Da Corrente

    O controlo das escovas efectua-se, aproximada- lização de acessórios e material de desgaste que mente, após 200 horas de serviço. As escovas são não sejam originais da PROTOOL (p. ex., pratos acessíveis depois de retirar a capota. Será neces- de lixar).
  • Seite 133: Declaração De Conformidade

    14 Declaração de conformidade Serra de corrente Serienr. para carpintaria SSP 200 EB 638557 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou Stanislav Jakeš documentos normativos: Pesquisa e desenvolvimento EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13,...
  • Seite 134: Технические Данные

    Константная электроника • Общие инструкции по безопасности ...136 Предупреждения по безопасности для Электрический защитный тормоз • плотничной цепной пилы SSP 200 EB ...136 Ограничение пускового тока • Остаточный риск безопасности ..139 Обороты цепного колеса Информация о шуме / вибрации ..139 при...
  • Seite 135: Элементы Управления

    Область применения инструкции машины Значение акустической мощности Описание машины Не имеет место в коммунальных отходах Плотничная цепная пила SSP 200 EB была со- здана для многооперационного применения при Пошаговая инструкция ► плотницких работах. Пилой можно выполнять прямоугольные разрезы и регулируемые угловые...
  • Seite 136: Инструкции По Безопасности

    Предупреждения по без- или своего собственного привода. Сопри- опасности для плотничной косновение цепи пилы с «живым» проводни- цепной пилы SSP 200 EB ком может причинить, что неизолированные - Если пила находится в действии, держите металлические части электромеханического все части тела мимо цепи пилы. Перед...
  • Seite 137 из этих реакций может стать причиной поте- - При резке больших досок, их необходимо под- ри Вами контроля над пилой, что может стать переть для предупреждения защемления цепи причиной серьезной травмы обслуживающего и обратной отдачи. Большие доски имеют тен- лица. Не полагайтесь исключительно на защит- денцию...
  • Seite 138 - Перед укладкой пилы на рабочий стол или питающую сетевую вилку из розетки. Снять на пол, всегда контролируйте, если цепь не крышку звездочки и прочисть закупоренное находится в движении и если пила лежит с отверстие разрешено только после остановки упором на защитную планку. Незащищенная цепи.
  • Seite 139: Остаточный Риск Безопасности

    - Перед каждым применением пилы необходимо Остаточный риск безопасности проверить все защитные кожухи и средства, а И в случае установленного применения пилы и также подвижные детали. Все детали должны соблюдения всех соответствующих инструкций быть правильно установлены и должны быть по безопасности, могут по причине конструкци- выполнены...
  • Seite 140: Транспортировка И Поставка

    чажком [3-1] в направлении вниз (рис. [3b]). Транспортировка Установка угла резки и поставка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Цепная пила SSP 200 EB поставляется в безде- фектном, испытанном состоянии и упакована в У наклонных разрезов, максимальная глубина пластиковый систайнер. Масляный бачок пилы разреза ограничена.
  • Seite 141: Ввод В Эксплуатацию

    мех согласно EN 55 014. знаку, расположенному на корпусе пилы. Перед вводом пилы в эксплуатацию убедитесь При поставке пилы SSP 200 EB, цепь не установ- в том, что напряжение в розетке соответствует лена на направляющую шину цепи. Демонтируй- данным напряжения указанным на щитке пилы.
  • Seite 142: Регулировка Смазки Цепи И Направляющей Шины

    готовить более большие заготовки. Снимайте пилу из разрезаемого материала толь- 10.1 Направляющая система ко тогда, когда цепь будет полностью в состо- PROTOOL янии покоя. Для несложной и безопасной манипуляции при Регулировка смазки цепи резке больших заготовок, как и для достиже- и...
  • Seite 143: Монтаж Муфты (Cn-Grp)

    ла для смазки цепей, применять запрещено. Режущий инструментальный комплект цепной Перед открытием масляного бачка, тщательно пилы SSP 200 EB имеет шаг звеньев цепи 3/8″ очистите прилегающую к крышке бачка повер- и толщину цепных звеньев 1,3 мм. Применение хность! Опилки, пыль и щепки, которые проник- иных...
  • Seite 144: Обслуживание Направляющей Цепной Шины

    11.4 Обслуживание направ ляющей 11.7 Замена звездочки цепной шины Снимите цепь совместно с направляющей план- кой цепи так, как указано выше. Отверткой сни- Односторонний износ направляющей планки мите скобяное стопорное кольцо [8-1] из шпин- можно предотвратить, если после каждой за- деля...
  • Seite 145: Заявление О Конформности

    Претензии принимаются только в том случае, принадлежности и упаковку следует сдать на если прибор доставлен к поставщику или авто- экологически чистую рециркуляцию отходов. ризованный сервисный центр фирмы PROTOOL Только для стран членов ЕС: в неразобранном виде. Сохраняйте Руководство Не выбрасывайте электроинструменты...
  • Seite 146: Сервис

    15 Сервис Ремонты в гарантийном периоде и послегарантийном периоде выполняют сервисные центры, ука- занные в перечне. 15.1 Неисправности и их устранение Неисправность Причина Устранение Машину невозможно Нет подачи тока Проверьте предохранители и запустить подводящий провод Износ щеток Замените щетки Заклинивание включателя Нажмите...
  • Seite 147: Technická Data

    Technická data Tesařská řetězová pila SSP 200 EB Síťové napětí 230 V ~ – původní návod pro používání Síťová frekvence 50 / 60 Hz Jmenovitý příkon 1600 W Obsah Pohyblivý přívod H07RN-F Jištění 15 – 16 A Technická data ........147 proudová...
  • Seite 148: Ovládací Prvky

    čas doběhu může výrazně lišit. [4-3] Stupnice Vlastnosti nářadí [4-4] Ukazatel řezu pro 45° Tesařská řetězová pila SSP 200 EB je určena pro [4-5] Ukazatel řezu pro 60° příčné a kratší podélné řezy do plného masivního [4-6] Ukazatel řezu odřezku pro 0°...
  • Seite 149: Bezpečnostní Pokyny

    Správným držením řetězové pily se omezí Bezpečnostní varování pro tesař- pravděpodobnost náhodného dotyku s pohybu- skou řetězovou pilu SSP 200 EB jícím se pilovým řetězem. - Je-li pila v činnosti, držte všechny části těla Příčiny zpětného vrhu a způsoby, jak mu mimo pilový...
  • Seite 150 - Je-li řetěz natočen nebo nevyrovnán v řezu, systém byl konstruo ván speciálně pro vaši pilu zuby na zadním okraji řetězu mohou narazit s ohledem na optimální funkci a bezpečnost shora do povrchu dřeva, řetěz vyskočí z řezu a práce. pila je zpětně...
  • Seite 151: Zbytková Bezpečnostní Rizika

    - Sejměte stroj z řezaného kusu teprve tehdy, až - Po ukončení řezu a vypnutí stroje držte stroj je řetěz v klidu. tak dlouho v pracovní poloze, dokud nedojde k úplnému zastavení nástroje. - Udržujte na svém pracovišti pořádek. Nepořádek na pracovišti může mít za následek pracovní...
  • Seite 152: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    Vlivem omezeného roz- Přeprava a dodávka běhového proudu stroje dostačuje jištění 16 A. Řetězová pila SSP 200 EB se dodává v bezvadném Snížení otáček naprázdno a odzkoušeném stavu a je zabalena v plastovém Elektronika snižuje počet otáček stroje při chodu systaineru.
  • Seite 153: Uvedení Do Provozu

    řetězu tj. značce umístěné na tělese pily. Provoz Při dodání stroje SSP 200 EB není řetěz nasazen na vodící lištu řetězu. Demontujte kryt řetězky [2-1] VÝSTRAHA otáčením upínací kolečka [2-2] proti směru hodino- vých ručiček viz obr. [2]. Nasaďte nový řetěz [2-3] Před prováděním veškerých prací...
  • Seite 154: Regulace Mazání Řetězu A Vodící Lišty

    Tím lze jednoduše při maximálním náklonu 60°. a přesně zhotovit větší přířezy. 10.1 Vodící systém PROTOOL K jednoduché a bezpečné manipulaci při řezání větších obrobků jakož i k docílení přesných řezů pod úhlem se doporučuje použít vodící systém GRP 800/1400/3000-2.
  • Seite 155: Údržba A Ošetřování

    Noste ochranné rukavice! v provozu stroje způsobit zalepení vnitřních maza- cích kanálků. Dodržujte proto doporučení výrobce! Řezná nástrojová souprava řetězové pily SSP 200 EB má rozteč článků řetězu 3/8″ a tloušťku řetězových 11.4 Údržba vodicí řetězové lišty článků 1,3 mm. Použití jiných nástrojových souprav Jednostrannému opotřebení...
  • Seite 156: Výměna Řetězky

    Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je nero- zebrané nářadí zasláno zpět dodavateli nebo auto- K zachování třídy ochrany se musí pila zkontro- rizovanému servisu PROTOOL. Návod k použití, lovat z hlediska bezpečnosti, a proto se tyto práce bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a musí...
  • Seite 157: Servis

    15 Servis Opravy v záruční a pozáruční době provádí servisní střediska uvedená v přehledu. 15.1 Závady a jejich odstranění Závada Příčina Odstranění Stroj nelze uvést do chodu Není přívod proudu Zkontrolujte pojistky a přívodní vedení Opotřebené kartáče Vyměňte kartáče Zaseknutý spínač Stiskněte tlačítko deblokace Po přetížení...
  • Seite 158: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ciesielska piła łańcuchowa SSP 200 EB Napięcie sieci 230 V ~ – instrukcja oryginalna Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz Moc znamionowa 1600 W Spis treści Kabel zasilający H07RN-F Bezpiecznik 15 – 16 A Dane techniczne ........158 ochrona prądowa Symbole ...........158...
  • Seite 159: Elementy Do Obsługi

    [5-1] Wskaźnik ilości oleju Właściwości narzędzia [5-2] Regulator podawania oleju Ciesielska piła łańcuchowa SSP 200 EB jest prze- [6-1] Śruby dystansowe znaczona do poprzecznego i krótszego wzdłużnego [7-1] Szyna prowadnicy cięcia pełnego masywnego drewna i podobnych...
  • Seite 160: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące ciesielskiej - Zalecamy stosowanie różnicowej ochrony prądo- piły łańcuchowej SSP 200 EB wej o natężeniu uruchamiania 30 mA lub mniej- - Jeżeli piła pracuje, należy trzymać wszyst- szym. kie części ciała poza zasięgiem łańcucha pi- - Pilarkę...
  • Seite 161 nik może kontrolować siłę odbicia, jeżeli będzie - Nie wkładać rąk pod cięty materiał. Płyta przestrzegać wszystkich odpowiednich zasad ochronna nie może całkowicie ochronić przed bezpieczeństwa. Włączonej pilarki nie należy łańcuchem pod ciętym materiałem. pozostawiać bez nadzoru. - Nigdy nie trzymać ciętego materiału w rę- - Nie podnosić...
  • Seite 162 - Nie zmieniać na siłę początkowego kierunku cię- - Jeżeli maszyna nie jest używana i na czas na- cia. prawy lub wymiany narzędzia, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. - Pokryw ochronnych i urządzeń ochronnych nie wolno usuwać i nie wolno uniemożliwiać ich pra- - Sprawdzić...
  • Seite 163: Pozostałe Zagrożenia

    - Chwycenie odzieży poruszającym się łańcu- Transport i dostawa chem. Piła łańcuchowa SSP 200 EB jest dostarczana prze- - Zranienie odrzucanymi trocinami lub częściami testowana w idealnym stanie zapakowana w opako- narzędzia. wanie unieruchamiające z tworzywa. Zbiornik oleju - Niebezpieczeństwa ze strony kabla zasilającego.
  • Seite 164: Regulacja

    [3-1] w dół (rys. [3b]). Po dostarczeniu maszyny SSP 200 EB łańcuch nie Regulacja kąta cięcia jest zamocowany na prowadnicy łańcucha. Zde- montować osłonę koła łańcuchowego [2-1] obra- OSTRZEŻENIE...
  • Seite 165: Podłączenie Do Zasilania

    żeń ciała. mocą pompy zasilającej [5-2]. Po wciśnięciu pom- py [5-2] można według podziałki nastawić pozycję Piła łańcuchowa SSP 200 EB może zostać podłą- wskaźnika 0, 1, 2 i MAX naprzeciwko nacięcia [5-1]. czona wyłącznie do jednofazowej sieci prądu prze- Pozycja 0 zapewnia minimalne smarowanie do miennego 230 V/50–60Hz.
  • Seite 166: Używanie Akcesoriów

    Nosić rękawice ochronne! pewniają bezpieczne przyłożenie i zapobiegają po- Zespół tnący piły łańcuchowej SSP 200 EB ma po- rysowaniu powierzchni materiału. dział ogniw łańcucha 3/8″ i grubość ogniw łańcucha 1,3 mm. Użycie innych zespołów tnących wymaga UWAGA zgody producenta maszyny.
  • Seite 167: Konserwacja I Ostrzenie Łańcucha

    Zalecenie: instalacji łańcucha. Ogniwa prowadzące dokładnie ustawić na kole łańcuchowym [2-8] i pokrętłem Stosować wyłącznie olej Protool przeznaczony do napinającym [2-9] obracać (obracając w kierunku smarowania łańcuchów pił. Starych olejów i olejów, ruchu wskazówek zegara patrząc z góry luzuje się...
  • Seite 168: Wymiana Szczotek Węglowych

    Maszyna posiada samoczynnie odłączające się ne do dostawcy lub do autoryzowanego warsztatu szczotki, które zapewnią automatyczne odłącze- serwisowego PROTOOL. Należy zachować instruk- nie po osiągnięciu minimalnej długości. Używać cję obsługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, wyłącznie oryginalnych szczotek! listę...
  • Seite 169: Serwis

    15 Serwis Naprawy w terminie gwarancji i pogwarancyjne przeprowadzają punkty serwisowe wymienione w prze- glądzie. 15.1 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Maszyny nie można uruchomić Brak zasilania Sprawdzić bezpieczniki i kabel zasilający Zużyte szczotki Wymienić szczotki Zacinający się włącznik Nacisnąć przycisk odblokowania Po przeciążeniu Sprawdzić...
  • Seite 170: Technické Údaje

    Technické údaje Tesárska reťazová píla SSP 200 EB Sieťové napätie 230 V ~ – pôvodný návod k obsluhe Sieťová frekvencia 50 / 60 Hz Menovitý príkon 1600 W Obsah Pohyblivý prívod H07RN-F Istenie 15 – 16 A Technické údaje .........170 prúdová...
  • Seite 171: Ovládacie Prvky

    [4-5] Ukazovateľ rezu pre 60° Vlastnosti náradia [4-6] Ukazovateľ rezu odrezku pre 0° Tesárska reťazová píla SSP 200 EB je určená pre [5-1] Značka množstva oleja priečne a kratšie pozdĺžne rezy do plného masív- [5-2] Koliesko dávkovania množstva oleja neho dreva a obdobných materiálov.
  • Seite 172: Bezpečnostné Pokyny

    Správnym držaním reťazovej píly sa obmedzí Bezpečnostné varovania pre te- pravdepodobnosť náhodného dotyku s pohybu- sársku reťazovú pílu SSP 200 EB júcou sa pílovou reťazou. - Ak je píla v činnosti, držte všetky časti tela Príčiny spätného vrhu a spôsoby, ako mu mimo pílovej reťaze.
  • Seite 173 - Ak je reťaz natočená alebo nevyrovnaná v reze, - Kontrolujte úplnosť originálneho krytu re- ťazového kolesa. Originálny kryt reťazového zuby na zadnom okraji reťaze môžu naraziť zho- ra do povrchu dreva, reťaz vyskočí z rezu a píla kolesa nesmie byť používaný, ak je poškodený je spätne vymrštená...
  • Seite 174: Zostatkové Bezpečnostné Riziká

    - Stroj zapnite až vtedy, až je nasadený na re- - Po ukončení rezu a vypnutí stroja držte stroj zaný kus. Začnite s rezaním až vtedy, až stroj tak dlho v pracovnej polohe, pokým nedôjde dosiahne plné otáčky. k úplnému zastaveniu nástroja. - Odstráňte stroj z rezaného kusu až...
  • Seite 175: Informácia O Hlučnosti A Vibráciách

    Preprava a dodávka Elektronický riadený plynulý rozbeh zaisťuje rozbeh stroja bez spätného rázu. Vplyvom obmedzeného Reťazová píla SSP 200 EB sa dodáva v bezchybnom rozbehového prúdu stroja dostačuje istenie 16 A. a odskúšanom stave a je zabalená v plastovom systaineri. Olejová nádržka stroja SSP 200 EB nie Zníženie otáčok naprázdno...
  • Seite 176: Uvedenie Do Prevádzky

    Stupeň 1: 2200 min Stupeň 4: 3600 min –1 –1 Reťazová píla SSP 200 EB sa smie pripojiť iba na Stupeň 2: 2600 min Stupeň 5: 4100 min –1 –1 jednofázovú sieť so striedavým napätím 230 V/50–...
  • Seite 177: Regulácia Mazania Reťaze A Vodiacej Lišty

    Tým je mož- né jednoducho a presne zhotoviť väčšie prírezy. POZOR 10.1 Vodiaci systém PROTOOL Pri rezaní s naklopenou pílou môže dôjsť ku kolízii Pre jednoduchú a bezpečnú manipuláciu pri rezaní nástroja a rukoväti rýchloupínača.
  • Seite 178: Údržba A Ošetrovanie

    Noste ochranné rukavice! lepenie vnútorných mazacích kanálikov. Dodržujte preto odporúčania výrobcu! Rezná nástrojová súprava reťazovej píly SSP 200 EB má rozstup článkov reťaze 3/8″ a hrúbku reťazo- 11.4 Údržba vodiacej reťazovej lišty vých článkov 1,3 mm. Použitie iných nástrojových Jednostrannému opotrebovaniu vodiacej lišty je...
  • Seite 179: Výmena Reťazového Kolesa

    Tiež sú vylúčené škody, prác vytiahnite vidlicu pohyblivého prívodu zo ktoré boli spôsobené použitím iného ako originálne- zásuvky! ho príslušenstva a spotrebného materiálu PROTOOL Pre výmenu kief, prívodného kábla a pod. zverte (napr. brúsne kotúče). stroj do autorizovaného servisu. Taktiež je nutné...
  • Seite 180: Vyhlásenie O Konformite

    14 Vyhlásenie o konformite Tesárska reťazová píla Sériové číslo SSP 200 EB 638557 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami alebo normatívnymi predpismi: Stanislav Jakeš EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-13, Výskum a vývoj...

Inhaltsverzeichnis