Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
fly-back chronograph • compass • second time zone
cronógrafo fly-back • brújula • segunda zona horaria
chronographe retour en vol • boussole • second fuseau horaire
cronógrafo de retorno • bússola • segundo fuso horário
chronograf z funkcją fly-back • kompas • druga strefa czasowa
fly-back chronograph • kompass • zweite zeitzone
flyback chronograaf • kompas • tweede tijdzone
cronografo fly-back • bussola • secondo fuso orario
i n s t r u c t i o n s • i n s t r u c c i o n e s • m o d e d ' e m p l o i
i n s t r u ç õ e s • i n s t r u k c j a • b e d i e n u n g s a n l e i t u n g
i n s t r u c t i e s • i s t r u z i o n i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Timex TX730

  • Seite 1 fly-back chronograph • compass • second time zone cronógrafo fly-back • brújula • segunda zona horaria chronographe retour en vol • boussole • second fuseau horaire cronógrafo de retorno • bússola • segundo fuso horário chronograf z funkcją fly-back • kompas • druga strefa czasowa fly-back chronograph •...
  • Seite 2 1 english • 19 español • 37 français • 57 português • 77 poleski 95 deutsch • 115 nederlands • 133 italiano...
  • Seite 3 c o n t e n t s Visit txwatches.com to register your watch online and become a mem- ber of the TX community. features f e a t u r e s overview Your TX™ time instrument has these features: •...
  • Seite 4 o v e r v i e w NOTE: Your TX™ watch crown has three positions, closed, middle and outer. To accustom yourself to the difference between the various posi- tions extend the crown to its outer position and then push the crown Minute hand Declination scale very lightly until you feel it click into the middle position.
  • Seite 5 s e c o n d t i m e z o n e 2) Press B to move the 4th center hand forward. Hold the button to move the hand quickly. The upper and 4th center hands move togeth- The upper hand normally shows the time for the second time zone.
  • Seite 6 c h r o n o g r a p h To stop, press A again (START/STOP). All hands freeze. To resume, press A (START/STOP) again, or to reset the chronograph to The watch provides a 4-hour fly-back chronograph. zero, press B (FLY-BACK/RESET). To start, press A (START/STOP).
  • Seite 7 Note that the amount of time between the two markers must be less Do not store the watch near any source of magnetism, such as a than one minute. computer, appliance, or television, as the watch can take on a magnetic charge, yielding inaccurate headings.
  • Seite 8 4) When done, press C (compass), keeping the watch level. The 4th cen- m a g n e t i c d e c l i n a t i o n ter hand moves back and forth to acknowledge the end of calibration A compass needle points to “magnetic north,”...
  • Seite 9 c o m p a s s o p e r a t i o n c o m p a s s u s e Normally, the compass is inactive, with the 4th center hand pointing to Once the compass is activated, there are two typical ways to use it. 12 o’clock or showing the chronograph seconds.
  • Seite 10 Timex it will give you long and reliable service. This booklet provides all the necessary infor- affiliate company.
  • Seite 11 Please read instructions carefully to understand how to operate your TX timepiece. © 2006 TX Watch Company, Inc. TX and the TX logo are trademarks of Timex Group B.V. LUMINOVA is a registered trademark of Nemoto & Co., Ltd. in the US and other countries.
  • Seite 12 • Segunda zona horaria ajuste de la mancilla indicadora • Taquímetro (algunos modelos) segunda zona horaria • Seis manecillas móviles con fecha, patentadas por Timex cronógrafo Los relojes TX también incluyen: taquímetro • Caja y pulsera de acero inoxidable sólido calibración de la brújula...
  • Seite 13 d e s c r i p c i ó n g e n e r a l NOTA: La corona del reloj TX™ tiene tres posiciones, interna, media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia entre las distintas posi- ciones pulse la corona a la posición más externa y luego pulse ligera- Minutero mente la corona hasta que sienta un clic en la posición media.
  • Seite 14 ción más externa, pulse A o B para mover la manecilla en sentido anti- Para ajustar la segunda zona horaria: horario u horario, respectivamente, hasta que señale las 12 en punto. 1) Jale la corona hasta su posición media. La manecilla superior muestra 3) Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
  • Seite 15 c r o n ó g r a f o Para detener, pulse A (START/STOP). Todas las manecillas se inmovilizan. Para reanudar, pulse A (START/STOP) de nuevo, o para reiniciar (desde El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa marcajes anteriores) cero) el cronógrafo, pulse B (FLY-BACK/RESET).
  • Seite 16 de milla o kilómetro pulsando A (START/STOP) de nuevo. La cuarta altas de lo normal pues pueden ocasionar rumbos incorrectos. Cuando manecilla central señala el número de millas o kilómetros por hora en la un rumbo no infunda confianza, vuelva a calibrar. escala del taquímetro.
  • Seite 17 4) Cuando haya acabado, pulse C (brújula), manteniendo el reloj a nivel. d e c l i n a c i ó n m a g n é t i c a La cuarta manecilla central se mueve hacia atrás y adelante indican- La aguja de la brújula apunta al “Norte magnético”, el cual pudiera ser do el final de la calibración y después se mueve a la configuración ligeramente diferente del “Norte verdadero”...
  • Seite 18 f u n c i o n a m i e n t o d e l a b r ú j u l a Este funcionamiento es normal y da una lectura más exacta de la brújula. Normalmente, la brújula está apagada y la cuarta manecilla central u s o d e l a b r ú...
  • Seite 19 Timex Watch Company, Inc. garantiza su reloj TX contra defectos de fabricación por un período de dos años a partir de la fecha original de compra. Timex y sus sucur- NUNCA ADJUNTE NINGÚN OTRO ARTÍCULO U OBJETO PERSONAL CON LA sales en el mundo entero cumplirán con esta garantía internacional.
  • Seite 20 Por favor lea atentamente las instrucciones para entender cómo funciona su reloj TX. © 2006 TX Watch Company, Inc. TX y logo de TX son marcas registradas de Timex Group B.V. LUMINOVA es una marca registrada de Nemoto & Co., Ltd. En EUA y otros países.
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    t a b l e d e s m a t i è r e s Consulter le site txwatches.com pour enregistrer en ligne votre montre et devenir membre de TX. fonctions f o n c t i o n s vue d’ensemble Votre montre TX™...
  • Seite 22: Vue D'ensemble

    v u e d ’ e n s e m b l e REMARQUE : La couronne de votre montre TX™ a trois positions, fermée, intermédiaire et extrême. Pour vous familiariser avec les différentes posi- tions, tirer la couronne en position extrême et la pousser doucement Aiguille Échelle de déclinaison des minutes...
  • Seite 23: Second Fuseau Horaire

    s e c o n d f u s e a u h o r a i r e 2) Appuyer sur B pour faire avancer la 4ème aiguille centrale. Maintenir le bouton enfoncé pour déplacer l’aiguille rapidement. L’aiguille L’aiguille supérieure indique normalement l’heure pour le second fuseau supérieure et la 4ème aiguille centrale se déplacent ensemble, horaire.
  • Seite 24 c h r o n o g r a p h e Pour l’arrêter, appuyer sur A (DÉMARRER/ARRÊTER). Toutes les aiguilles s’arrêtent alors. La montre comporte un chronographe avec fly-back ou retour à la volée Pour reprendre le chronométrage, appuyer à nouveau sur A de 4 heures.
  • Seite 25: Chronographe

    t a c h y m è t r e é t a l o n n a g e d e l a b o u s s o l e Il se peut que votre montre soit équipée d’une échelle tachymétrique La boussole doit être étalonnée avant utilisation.
  • Seite 26 Pour étalonner la boussole : 5) Si vous ne désirez pas régler l’angle de déclinaison, enfoncer la couronne. Dans le cas contraire, pour que la boussole compense 1) Tirer la couronne en position intermédiaire et attendre l’arrêt des automatiquement l’angle de déclinaison, faire tourner la lunette de la aiguilles indicatrices.
  • Seite 27: Déclinaisons Magnétiques

    d é c l i n a i s o n s m a g n é t i q u e s f o n c t i o n n e m e n t d e l a b o u s s o l e L’aiguille d’une boussole pointe vers le nord magnétique, qui peut être Normalement, la boussole est inactive et la 4ème aiguille centrale pointe légèrement différent du nord géographique utilisé...
  • Seite 28: Utilisation De La Boussole

    4ème aiguille centrale s’aligne sur le point nord indiqué filiale de Timex. Consulter le site txwatches.com pour en obtenir la liste. sur la lunette de la bague. On se retrouve alors face à la direction de La montre utilise un système de capteurs magnétiques fabriqué...
  • Seite 29: Garantie Internationale

    France +33 3 81 63 42 00 ; Allemagne / Autriche +43 662 88921 30 ; Mexique et Amérique Centrale 01 800 01 05 900 (É.-U.) ; Portugal +351 212 555 460 ; Royaume- 3) suite à des travaux de réparation ou d’entretien non effectués par Timex ; Uni, Moyen-Orient et Afrique +44 20 8687 9620.
  • Seite 30 © 2006 TX Watch Company, Inc. TX et le logo TX sont des marques déposées de Timex Group B.V. LUMINOVA est une marque déposée de Nemoto & Co., Ltd. aux É.U et dans d’autres pays. Date d’achat :__________________ Tampon du revendeur TX :...
  • Seite 31 í n d i c e Visite txwatches.com para registar o seu relógio online e tornar-se um membro da comunidade TX. funções f u n ç õ e s perspectiva geral O seu instrumento TX™ tem as seguintes funções: • Cronógrafo de retorno (até 4 horas) regulação de data e hora •...
  • Seite 32 p e r s p e c t i v a g e r a l NOTA: A coroa do seu relógio TX·tem três posições, posição de fechado, posição do meio e posição mais exterior. Para se acostumar à diferença entre as várias posições, puxe a coroa para a sua posição mais exterior Ponteiro dos minutos Escala de declinação...
  • Seite 33 sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ou no sentido dos pon- a hora do segundo fuso horário e o 4º ponteiro central apresenta os teiros, respectivamente, até apontar para as 12 horas. minutos. 3) Quando terminar, empurre a coroa para dentro. 2) Carregue em B para mover o 4º...
  • Seite 34 c r o n ó g r a f o Para parar, carregue novamente em A (INICIAR/PARAR). Todos os ponteiros param. O relógio proporciona um cronógrafo de retorno de 4 horas. Para reatar o cronógrafo, carregue novamente em A (INICIAR/PARAR) Para iniciar, carregue em A (INICIAR/PARAR).
  • Seite 35 t a q u í m e t r o c a l i b r a ç ã o d a b ú s s o l a O relógio pode incluir uma escala de taquímetro, que pode ser utilizada A bússola deve ser calibrada antes de ser utilizada.
  • Seite 36 Para calibrar a bússola: 4) Quando terminar, carregue em C (BÚSSOLA), mantendo o relógio nivelado. O 4º ponteiro central roda para trás e para a frente para assi- 1) Puxe a coroa para a posição do meio e espere que os ponteiros nalar o fim da calibração e a seguir move-se para a definição de indicadores parem de se mover.
  • Seite 37 d e c l i n a ç ã o m a g n é t i c a o p e r a ç ã o d a b ú s s o l a O ponteiro da bússola aponta para o “norte magnético”, que pode ser Normalmente, a bússola está...
  • Seite 38 Quando a pilha estiver gasta, substitua-a imediatamente. Para substitui- ção da pilha, visite um revendedor autorizado ou uma empresa filial da Timex. Consulte txwatches.com para obter uma lista. O relógio incorpora a tecnologia de sensor magnético da Precision Navigation, Inc., Mountain View, CA.
  • Seite 39 O seu relógio TX é garantido contra defeitos de fabrico pela TX Watch Company, Inc. revendedor autorizado onde foi adquirido o relógio ou à empresa filial da Timex por um período de dois anos contados desde a data da compra original. Esta garan- local.
  • Seite 40 Leia as instruções cuidadosamente a fim de compreender o modo de funcionamento do seu relógio TX. © 2006 TX Watch Company, Inc. TX e o logótipo TX são marcas comerciais da Timex Group B.V. LUMINOVA é uma marca comercial registada da Nemoto & Co., Ltd. nos EUA e noutros países.
  • Seite 41 s p i s t r e ij c i OdwiedŘ nasz™ stronÊ txwatches.com, aby zarejestrowaÆ zegarek w trybie online i uzyskaÆ cz“onkostwo spo“ecznoijci internetowej TX. f u n k c j e funkcje Zegarek TX™ wyposaŸony jest w nastÊpuj™ce funkcje: przegl™d •...
  • Seite 42 p r z e g l ™ d UWAGA: Koronka zegarka TX™ moŸe byÆ ustawiona w trzech pozycjach: zamkniÊtej, ijrodkowej lub zewnÊtrznej. Aby zapoznaÆ siÊ z rÓŸnicami pomiÊdzy tymi pozycjami naleŸy wysun™Æ koronkÊ do pozycji zewnÊtrznej, a nastÊpnie bardzo lekko WskazÓwka Skala deklinacji j™...
  • Seite 43 d r u g a s t r e f a c z a s o w a 2) Nacisn™Æ B, aby czwart™ wskazÓwkÊ ijrodkow™ przesun™Æ do przodu. PrzytrzymaÆ przycisk, aby szybko przesun™Æ wskazÓwkÊ. WskazÓwki gÓrna i GÓrna wskazÓwka zazwyczaj wskazuje godzinÊ w drugiej strefie czasowej. NaleŸy czwarta ijrodkowa przesuwaj™...
  • Seite 44 c h r o n o g r a f Aby zatrzymaÆ, nacisn™Æ A (START/STOP). Wszystkie wskazÓwki zatrzymaj™ siÊ. Aby wznowiÆ pomiar czasu nacisn™Æ ponownie A (START/STOP). Aby wyzerowaÆ Zegarek wyposaŸony jest w 4-godzinny chronograf z funkcj™ fly-back. chronograf do zera, nacisn™Æ B (FLY-BACK/RESET). Aby rozpocz™Æ...
  • Seite 45 Aby wyzerowaÆ chronograf nacisn™Æ B (FLYBACK/RESET). zawsze naleŸy przeprowadziÆ ponown™ kalibracjÊ. Przy stosowaniu odleg“oijci innych niŸ jedna mila lub kilometr, naleŸy pomnoŸyÆ Zegarka nie naleŸy przechowywaÆ w pobliŸu jakichkolwiek ŘrÓde“ magnetyzmu, takich jak wynik przez odleg“oijÆ. Na przyk“ad, jeŸeli uŸywane s™ dwa znaczniki oddalone o komputer, urz™dzenia gosp.
  • Seite 46 4) Po wykonaniu powyŸszej czynnoijci nacisn™Æ C (compass), utrzymuj™c zegarek d e k l i n a c j a m a g n e t y c z n a w poziomym po“oŸeniu. Czwarta ijrodkowa wskazÓwka przesunie siÊ tam i z Ig“a kompasu wskazuje pÓ“noc magnetyczn™, ktÓra moŸe nieco rÓŸniÆ...
  • Seite 47 o b s “ u g a k o m p a s u u Ÿ y c i e k o m p a s u Normalnie, funkcja kompasu jest wy“™czona i czwarta ijrodkowa wskazÓwka Po aktywacji kompasu przyrz™d moŸna uŸyÆ w dwojaki sposÓb: pokazuje godzinÊ...
  • Seite 48 5) szkie“ka lub kryszta“u, paska lub bransolety, koperty, elementÓw mocuj™cych oraz baterii. m i Ê d z y n a r o d o w a g w a r a n c j a T X Firma Timex moŸe obci™ŸyÆ nabywcÊ kosztami wymiany dowolnej z wyŸej wymienionych czÊijci.
  • Seite 49 Prosimy o uwaŸne przeczytanie instrukcji w celu zapoznania siÊ z zasadmi obs“ugi zegarka TX. ‰ 2006 TX Watch Company, Inc. TX oraz logo TX s™ znakami towarowymi Timex Group B.V. LUMINOVA jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Nemoto & Co., Ltd. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
  • Seite 50 Einstellung von Datum und Zeit • Elektronischer Kompass mit magnetischer Deklinationskorrektur • Zweite Zeitzone Indikator einstellen • Tachymeter (einige Modelle) Zweite Zeitzone • Timex Sechszeigeruhrwerk mit Datum - Eigenentwicklung Chronograph TX Produktausstattung: Tachymeter • Edelstahlgehäuse und -band Kompasskalibrierung • Hochwertiges Lederband •...
  • Seite 51: Überblick

    Ü b e r b l i c k HINWEIS: Die Krone Ihrer TX™ Uhr hat drei Positionen - Normal-, Mittel- und Außenposition. Zur Gewöhnung an die unterschiedlichen Positionen die Krone zuerst in die Außenposition ziehen und sie dann langsam Minutenzeiger zurück drücken, bis sie in die Mittelposition einklickt.
  • Seite 52: Zweite Zeitzone

    Z w e i t e Z e i t z o n e 2) B drücken, um den vierten mittleren Zeiger vorwärts zu drehen. Für schnellen Durchlauf des Zeigers den Knopf festhalten. Die Zeiger Der obere Zeiger zeigt die Zeit für die zweite Zeitzone an. Beachten Sie, bewegen sich gemeinsam, wobei der vierte mittlere Zeiger eine volle dass es eine 24-Stundenskala ist mit Mitternacht als Endpunkte und Umdrehung macht und der obere eine Stunde weiter geht.
  • Seite 53 C h r o n o g r a p h Um Zählung anzuhalten, A (START/STOP) wieder drücken. Alle Zeiger bleiben stehen. Die Uhr hat einen Chronographen mit 4-Stunden Fly-Back. Um Messung wieder aufzunehmen, nochmals A (START/STOP) drücken, A (START/STOP) drücken, um zu beginnen. Der vierte mittlere Zeiger oder B (FLY-BACK/RESET) drücken, um Stoppuhr auf Null zurückzustellen.
  • Seite 54: Chronograph

    T a c h y m e t e r K o m p a s s k a l i b r i e r u n g Wenn Ihre eine Tachymeterskala hat, kann diese Der Kompass muss vor dem Gebrauch kalibriert werden. Messen von Geschwindigkeit in MPH, km/h oder Knoten, 60 - 500, Da ein Kompass für Messungen das Magnetfeld der Erde verwendet, benutzt werden.
  • Seite 55 Kompass kalibrieren: 4) Wenn der Vorgang beendet ist, C (compass) drücken und die Uhr dabei gerade halten. Der vierte mittlere Zeiger bewegt sich hin und 1) Krone zur Mittelposition herausziehen und warten, bis die Zeiger still her und zeigt so das Ende der Kalibrierung an und dann die stehen.
  • Seite 56: Magnetische Deklination

    M a g n e t i s c h e D e k l i n a t i o n K o m p a s s f u n k t i o n e n Eine Kompassnadel zeigt auf den „magnetischen Norden“, was von dem Vor dem Gebrauch ist ein Kompass ausgestellt, und der vierte mittlere auf Karten verwendeten, geografischen Norden geringfügig abweichen Zeiger steht auf 12.00 Uhr oder zeigt die Stoppuhrsekunden.
  • Seite 57: Benutzung Des Kompass

    Batterieersatz kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Händler oder mittlere Zeiger am Kompassring auf Norden zeigt. Ihre Richtung entspricht einen Timex Partner. Eine Liste finden Sie unter txwatches.com. der 12-Uhr-Position auf dem Ring. Die Uhr ist mit Magnetsensortechnik von Precision Navigation, Inc., In welche Richtung soll ich gehen? Wenn Sie die Richtung kennen Mountain View (Kalifornien) ausgestattet.
  • Seite 58 4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung entstanden sind; 5) an Glas, Gurt oder Armband, Uhrengehäuse, Zubehör oder Batterie. Timex kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen. DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT JEGLICHER ANDERER GARANTIEN, AUSDRÜCKLICHER ODER...
  • Seite 59 TX Watch Company, Inc.-Händler oder -Großhändler. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für Ihre TX-Uhr genau durch. © 2006 TX Watch Company, Inc. TX und das TX-Logo sind Markenzeichen der Timex Group B.V. LUMINOVA ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Markenzeichen der Nemoto &...
  • Seite 60 i n h o u d s o p g a v e Bezoek txwatches.com om uw horloge on line te registreren en lid van de TX-gemeenschap te worden. f u n c t i e s functies Uw TX™ uurwerk heeft de volgende functies: overzicht •...
  • Seite 61 o v e r z i c h t OPMERKING: De kroon van uw TX™ horloge heeft drie standen: gesloten, middelste en buitenste. Om gewend te raken aan het verschil tussen de verschillende standen, trekt u de kroon naar de buitenste Minuutwijzer Miswijzingsschaal stand en drukt u vervolgens lichtjes op de kroon totdat u hem in de...
  • Seite 62 gebeurt, drukt u op A of B om de wijzer respectievelijk tegen de klok De tijd van de tweede tijdzone instellen: in of met de klok mee te draaien totdat hij naar 12 uur wijst. 1) Trek de kroon naar de middelste stand. De bovenste wijzer toont de 3) Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent.
  • Seite 63 c h r o n o g r a a f Druk nogmaals op A (START/STOP) om te hervatten of op B (FLYBACK/ RESET) om de chronograaf op nul terug te stellen. Het horloge heeft een flyback chronograaf van 4 uur. Wanneer de chronograaf wordt teruggesteld, gaan alle wijzer naar nul.
  • Seite 64 De hoeveelheid tijd tussen de twee paaltjes moet minder dan één minuut zijn. Berg het horloge niet op nabij een bron van magnetisme zoals een computer, huishoudelijke apparaten of een televisie omdat het horloge een magnetische Druk op B (FLYBACK/RESET) om de chronograaf op nul terug te stellen. lading kan krijgen met als gevolg onnauwkeurige koersen.
  • Seite 65 4) Wanneer u klaar bent, houdt u het horloge horizontaal en drukt u op m a g n e t i s c h e m i s w i j z i n g C (kompas). De 4e middelste wijzer beweegt heen en weer om het Een kompasnaald wijst naar het “magnetische noorden”...
  • Seite 66 w e r k i n g v a n k o m p a s keren naar de juiste stand terug wanneer het kompas wordt gedeac- tiveerd. Dit is normaal en levert de meest nauwkeurige kompaswaarden. Gewoonlijk wordt het kompas niet gebruikt; de 4e middelste wijzer wijst dan naar 12 uur of toont de seconden van de chronograaf.
  • Seite 67 4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik; De batterij hoort bij normaal gebruik 4 jaar mee te gaan. De werkelijke 5) het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het vervan- levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke gebruik.
  • Seite 68 Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw TX uurwerk moet bedienen. © 2006 TX Watch Company, Inc. TX en het TX-logo zijn handelsmerken van Timex Group B.V. LUMINOVA is een gedeponeerd handelsmerk van Nemoto & Co., Ltd. in de VS en andere landen.
  • Seite 69 i n d i c e g e n e r a l e Visitate txwatches.com per registrare l’orologio on-line ed entrare a far parte della comunità TX. funzioni f u n z i o n i descrizione L’orologio TX™ in dotazione presenta le seguenti funzioni: •...
  • Seite 70 d e s c r i z i o n e NOTA: la corona dell’orologio TX™ in dotazione ha tre posizioni: chiusa, intermedia ed esterna. Per abituarsi alla differenza fra le varie posizioni, estendere la corona alla sua posizione più esterna, e poi spingerla molto leggermente finché...
  • Seite 71 premere A o B per spostare la lancetta rispettivamente in senso 1) Estrarre la corona nella sua posizione intermedia. La lancetta superi- antiorario od orario, finché non punta sulle ore 12. ore mostra l’ora del secondo fuso orario, mentre la 4a lancetta 3) Al termine, spingere in dentro la corona.
  • Seite 72 c r o n o g r a f o Per riavviare, premere di nuovo A (AVVIO/STOP), oppure per ripristinare (azzerare) il cronografo, premere B (FLY-BACK/RIPRISTINA). L’orologio è dotato di un cronografo fly-back di 4 ore. Quando il cronografo è ripristinato, tutte le lancette passano sullo zero. Per avviare il cronografo, premere A (AVVIO/STOP).
  • Seite 73 Notare che la quantità di tempo trascorsa fra i due marcatori deve essere Se una lettura appare sospetta, va eseguita una nuova calibrazione. inferiore ad un minuto. Non conservare l’orologio in prossimità di qualsiasi fonte di magnetismo, Premere B (FLYBACK/RIPRISTINA) per ripristinare (azzerare) il cronografo. come un computer, un elettrodomestico o un televisore, in quanto l’orologio può...
  • Seite 74 4) Al termine, premere C (compass), tenendo l’orologio livellato. La d e c l i n a z i o n e m a g n e t i c a 4a lancetta centrale si muove avanti e indietro per segnalare la fine Un ago di bussola punta sul “nord magnetico”, che potrebbe essere legger- della calibrazione, e poi si sposta sull’attuale impostazione di decli- mente diverso dal “nord geografico”...
  • Seite 75 f u n z i o n a m e n t o d e l l a b u s s o l a ritornando alle loro giuste posizioni una volta disattivata la bussola. Questo funzionamento è normale e offre la lettura più accurata della bussola. Di solito, la bussola è...
  • Seite 76 Company, Inc., al rivenditore autorizzato dove è stato acquistato il prodotto o Questo libretto riporta tutte le informazioni necessarie alla riparazione e all’assisten- all’azienda affiliata della Timex di zona. Si prega di includere il Buono di riparazione za dell’orologio. dell’orologio originale compilato, oppure, solo negli Stati Uniti e in Canada, una L’orologio TX è...
  • Seite 77 Si prega di leggere attentamente le istruzioni per capire come usare l’orologio TX. © 2006 TX Watch Company, Inc. TX e il logotipo TX sono marchi commerciali di Timex Group B.V. LUMINOVA è un marchio della Nemoto & Co., Ltd., depositato negli USA e in altri Paesi.

Inhaltsverzeichnis