Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or coin battery.
DEATH or serious injury can occur if ingested.
A swallowed button cell or coin battery can cause Internal Chemical Burns in as
little as 2 hours.
KEEP new and used batteries OUT OF REACH of CHILDREN
Seek immediate medical attention if a battery is suspected to be swallowed or
inserted inside any part of the body.
Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to local
regulations and keep away from children. Do NOT dispose of batteries in household
trash or incinerate.
Even used batteries may cause severe injury or death.
Call a local poison control center for treatment information.
Battery type: silver oxide SR936SW.
Nominal battery voltage: 1.5 V
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above 140°F (60°C) or
incinerate. Doing so may result in injury due to venting, leakage or explosion
resulting in chemical burns.
Ensure the batteries are installed correctly according to polarity (+ and -).
Do not mix old and new batteries, different brands or types of batteries, such as
alkaline, carbon zinc, or rechargeable batteries.
Remove and immediately recycle or dispose of batteries from equipment not used for
an extended period of time according to local regulations.
Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does
not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep them
away from children.
ENB-8-B-1055-01
RISQUE D'INGESTION : ce produit contient une pile bouton.
Avaler une pile bouton peut entraîner d'importantes blessures, et même la MORT.
L'ingestion d'une pile bouton peut causer des Brûlures Chimiques Internes en
seulement 2 heures.
CONSERVEZ les piles neuves et usagées HORS DE PORTÉE des ENFANTS.
Appelez les soins médicaux d'urgence si vous suspectez qu'une pile a été
avalée ou insérée dans une partie du corps.
Retirez immédiatement les piles usagées ou éliminez-les en accord avec les lois
locales. Gardez-les hors de portée des enfants. Ne les jetez pas aux ordures
ménagères dans la poubelle domestique. Ne jetez pas de piles dans un feu.
Même des piles usagées peuvent causer des blessures graves ou mortelles.
Appelez votre centre antipoison pour connaître le traitement en cas d'ingestion.
Type de pile : oxyde d'argent SR936SW
Tension nominale de la pile : 1.5 V
Les batteries non-rechargeables ne doivent en aucun être rechargées.
Ne forcez pas la décharge ou la recharge des piles. Ne les désassemblez pas. Ne
les exposez pas à une température supérieure à 60°C (140°F). Ne les jetez pas
dans le feu. Cela peut provoquer des blessures dues à des émanations gazeuses, à
des fuites ou à une explosion avec pour conséquence des brûlures chimiques.
Assurez-vous que les polarités (+ et -) de la pile sont respectées.
Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, de marques ou de types différents
tels que carbone-zinc, alcalines, ou rechargeables.
Retirez puis recyclez ou éliminez immédiatement les piles des équipements qui
n'ont pas été utilisés depuis longtemps, en accord avec les lois locales.
Assurez-vous de toujours sécuriser le compartiment à piles. S'il ne se ferme pas
correctement, arrêtez d'utiliser le produit. Retirez les piles et conservez-les hors de
portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Timex TW2W50000

  • Seite 2 PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA ……………………95 BENUTZERHANDBUCH …………………………… 42 GHIDUL UTILIZATORULUI…………………………… 103 GEBRUIKERSHANDLEIDING …………………… 50 KULLANICI KILAVUZU…………………………………… 110 用户指南 ………………………………………………………… 58 08X-395000-01 Register your product at https://www…timex…com/product-registration…html Registra tu producto en www…timex…es/es_ES/product-registration…html Enregistrez votre produit sur fr…timex…ca/product-registration…html www…timex…fr/fr_FR/product-registration…html Registre o seu produto no site www…timex…eu/en_GB/product-registration…html Registrare il prodotto all’indirizzo...
  • Seite 44 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Inbetriebnahme der Uhr ..............43 Wasserdichtigkeit und Stoßfestigkeit ........... 43 Indiglo -Zifferblattbeleuchtung ............43 ® Analoge/Digitale Modelle ..............43 Multi-Funktions-Modelle ..............45 Modelle mit Tag/Datum/AM/PM/Sonne/Mond ........45 Chronograph-modelle ................. 45 Zeitanzeige-Ring ................. 48 Tachymeter-Ring ................48 Kompassring ..................49 Justieren des armbands ..............
  • Seite 45: Inbetriebnahme Der Uhr

    DEUTSCH ANALOGE/DIGITALE MODELLE Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX -Uhr. Bitte lesen Sie die ® Gebrauchsanweisung für Ihre Timex-Uhr sorgfältig durch. ANALOGES/DIGITALES MODELL MIT 4 KNÖPFEN UND INDIGLO ® Ihre Uhr verfügt eventuell nicht über alle der hier aufgeführten Funktionen.
  • Seite 46 DEUTSCH BENUTZUNG DES COUNTDOWN-ZÄHLERS EINSTELLEN VON ZEIT/KALENDER 1. Knopf „A“ DRÜCKEN, um die Anzeige TIME/CALENDAR aufzurufen. STUNDE MINUTE 2. Knopf „D“ DRÜCKEN und HALTEN. HOLD erscheint auf der Anzeige, bis die Sekunden zu blinken beginnen. 3. Knopf „C“ DRÜCKEN, um Sekunden auf „00“ zurückzustellen. EINSTELLMODUS 4.
  • Seite 47: Multi-Funktions-Modelle

    DEUTSCH EINSTELLEN DER DUALZEIT: MODELLE MIT TAG/DATUM/AM/PM/SONNE/MOND STUNDE MINUTE DATUM NORMALE POSITION 1. Knopf „A“ DRÜCKEN, um die Anzeige DUAL TIME aufzurufen. „T2“ erscheint KRONE neben der Dualzeit. POSITION 2. Knopf „D“ DRÜCKEN und HALTEN; „Hold (Halten)“ erscheint, bis die Stundenanzeige zu blinken beginnt.
  • Seite 48 DEUTSCH ZEITMESSUNG MIT DER STOPPUHR KALENDER EINSTELLEN DES KALENDERS: 1. Die Zeitmessung kann durch Drücken des Knopfs „A“ gestartet oder 1. Krone bis zur Stellung „B“ HERAUSZIEHEN gestoppt werden. 2. Krone im Uhrzeigersinn in die richtige Position DREHEN 2. Den Knopf „B“ zum Zurücksetzen der Stoppuhr drücken. Der Sekunden-, 3.
  • Seite 49 DEUTSCH TYP 4 CHRONOGRAPH DIE STOPPUHR KANN FOLGENDES MESSEN: • 1/20stel Sekunden bis zu 1 Sekunde (2-Uhr-Zählscheibe). SEKUNDENZEIGER • Sekunden bis zu 1 Minute (Stoppuhr-Sekundenzeiger). KNOPF „A“ • Verstrichene Minuten bis zu 30 Minuten (10-Uhr-Zählscheibe) STUNDENZEIGER MINUTENZEIGER HINWEIS: Chronograph läuft ununterbrochen für 4 Stunden, danach schaltet er sich automatisch ab und geht zurück auf Neueinstellung.
  • Seite 50: Zeitanzeige-Ring

    DEUTSCH EINSTELLEN DER „LOKALEN“ ORTSZEIT (WIRD ÜBER DIE REGULÄREN EINSTELLEN DES DATUMS STUNDEN- UND MINUTENZEIGER ANGEZEIGT) 1. Krone bis zur 1. Position „B“ HERAUSZIEHEN. 4. Die Krone in die erste Position „B“ DRÜCKEN. 2. Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Datum 5.
  • Seite 51: Kompassring

    4. Verschlussplatte andrücken, bis sie einklinkt. Nicht gewaltsam schließen. Der TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE Verschluss kann bei übermäßiger Krafteinwirkung beschädigt werden. www.timex.de/de_DE/productWarranty.html ©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO und NIGHT-MODE sind eingetragene Warenzeichen der Timex Group B.V. und ihrer Tochtergesellschaften. ARMBAND MIT FALTVERSCHLUSS 1.

Inhaltsverzeichnis