Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor VB-100VPD Bedienungsanleitung Seite 2

Übertragungseinheit für video- und datensignale

Werbung

®
I
Unità di trasmissione di segnali
video e di dati
1 Possibilità d'impiego
Con quest'unità passiva di trasmissione è possibile tra-
sportare segnali video e di dati attraverso cavi telefonici
twistati oppure attraverso cavi per network CAT 5. In più,
l'unità può provvedere all'alimentazione dell'apparecchio
da collegare. Per il funzionamento è richiesta un'unità all'i-
nizio e una al termine del cavo. Per la trasmissione di seg-
nali di colori sono possibili cavi della lunghezza massima di
300 m, mentre per i segnali in b/n sono possibili lunghezze
fino a 600 m. Un PTC protegge l'unità contro i cortocircuiti.
2 Avvertenze di sicurezza
L'unità di trasmissione è conforme alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
Impiegare l'unità solo all'interno di locali. Proteggerla
dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, da alta
Unidad de transmisión para señales
E
de vídeo y datos
1 Posibilidades de utilización
Con esta unidad de transmisión pasiva, las señales de
vídeo y datos pueden ser transmitidas vía cables telefóni-
cos trenzados o cables de red CAT-5. Además, la ali-
mentación para el aparato a conectar puede ser enviada
vía la unidad de transmisión. Para el funcionamiento, una
unidad de transmisión es necesaria respectivamente al
principio y al fin de la línea. Para la transmisión de seña-
les en color puede utilizar cables de hasta 300 m de longi-
tud, para señales blanco y negro, hasta 600 m. Un PTC
protege la unidad en contra de los cortocircuitos.
2 Consejos de seguridad y utilización
La unidad de transmisión responde a la directiva europea
89/336/CEE relativa a la compatibilidad electromagnética.
La unidad de transmisión sólo está fabricada para una
utilización en interior. Protéjala de las salpicaduras, de
Nadajnik sygnału wideo, danych
PL
1 Zastosowanie
Nadajnik pozwala na przesył danych i sygnału wideo
przez kabel typu skrętka lub kabli sieciowych CAT 5.
Dodatkowo, zasilanie dla urządzenia, do którego ma
zostać podłączony nadajnik może być podane przez
nadajnik. Na każdym końcu kabla musi być zainstalo-
wany nadajnik. Do transmisji sygnału kolorowego dłu-
gość kabla nie może przekroczyć 300 m, do transmisji
sygnału czarno-białego, maksymalna długość kabla to
600 m. Układ jest chroniony przed zwarciami przez ter-
mistor PTC.
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
To urządzenie podlega wytycznym i normom dla urzą-
dzeń zgodnych z 89/336/EEC.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wew-
nątrz pomieszczeń. Chroń przed wodą, wysoką wil-
Power
Video
Data
(pan, tilt, zoom)
Camera
®
Copyright
VB-100VPD
umidità dell'aria e dal calore (temperatura d'impiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio o di collegamenti sbagliati
dell'unità di trasmissione, non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni consequenziali a per-
sone o a cose e non si assume nessuna garanzia per
l'apparecchio.
Se si desidera eliminare l'unità di trasmissione
definitivamente, consegnarla per lo smaltimen-
to ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
3 Collegamento
Collegare le unità con il cavo di trasmissione e con gli
apparecchi video come illustrato nel disegno in calce. Le
coppie di fili per le trasmissioni video e di dati dovrebbero
essere twistate per raggiungere una maggiore resistenza
todo tipo de proyecciones de agua, humedad elevada y
calor (temperatura de ambiente admisible 0 – 40 °C).
Para la limpieza, utilice un trapo seco y suave, en
ningún caso productos químicos o agua.
Declinamos toda responsabilidad en caso de daños
corporales o materiales resultantes si la unidad de
transmisión es utilizada con otra finalidad que por la que
ha sido concebida o si no está correctamente conecta-
da; además, carecería de todo tipo de garantía.
Cuando la unidad de transmisión se retira defi-
nitivamente del servicio, deberá depositarla en
una fábrica de reciclaje próxima para contribuir
a su eliminación no contaminante.
3 Conexión
Conecte las unidades de transmisión en función del
esquema siguiente al cable de transmisión y a los apara-
tos vídeo. Las parejas de conductores para las líneas
vídeo y datos deberían de ser trenzadas para alcanzar
gotnością i wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres
temperatury to 0 – 40 °C).
Do czyszczenia obudowy używać suchej, miękkiej
ściereczki. Nie stosować wody ani środków czysz-
czących.
Producent ani dostawca nie ponosi odpowiedzialności
za wynikłe szkody materialne, jeśli urządzenie było
używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało zain-
stalowane lub obsługiwane niepoprawnie lub podda-
wane nieautoryzowanym naprawom.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało utyli-
zowane bez szkody dla środowiska.
3 Połączenia
Nadajnik należy podłączyć do kabla transmisyjnego i
urządzeń wideo według zamieszczonego poniżej sche-
matu. Pary przewodów linii transmisyjnej powinny być
pair 1
pair 2
pair 3
pair 4
network cables
VB-100VPD
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 19.0360
pair 4
1 Power –
pair 3
2 Power +
3 Video –
pair 2
4 Video +
5 Data –
pair 1
6 Data +
VB-100VPD
alle interferenze. Nel caso di cavi lunghi, conviene utiliz-
zare per l'alimentazione due (o più) fili per il polo positivo
e altrettanti per il polo negativo per ridurre in questo modo
la perdita di tensione dovuta al cavo. L'illustrazione rap-
presenta un esempio con una telecamera comandabile di
sorveglianza e un monitor.
4 Dati tecnici
Ingresso video: . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Cavo di trasmissione
utilizzabile: . . . . . . . . twistato a coppie, p. es. CAT 5,
0,25 mm
2
(AWG 24)
Lunghezza max.
del cavo: . . . . . . . . . . 300 m per segnali di colori
600 m per segnali in b/n
Alimentazione: . . . . . non richiesta
Dimensioni:. . . . . . . . 53 x 25 x 20,5 mm
Con riserva di modifiche tecniche.
una mejor resistencia a las interferencias. Para la alimen-
tación, debería utilizar para los cables largos, respectiva-
mente dos (o más) conductores para cada polo positivo y
negativo para limitar la pérdida de tensión vía el cable. El
presente esquema presenta un ejemplo de conexión con
una cámara de vigilancia a controlar y un monitor.
4 Características técnicas
Entrada vídeo: . . . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC
Cable de transmisión
utilizable: . . . . . . . . . trenzados por pareja, p. ej. CAT 5,
0,25 mm
2
(AWG 24)
Longitud máximo
del cable: . . . . . . . . . 300 m para señal color
600 m para señales B/N
Alimentación: . . . . . . no necesaria
Dimensiones: . . . . . . 53 x 25 x 20,5 mm
Nos reservamos el derecho de modificación.
wzajemnie skręcone w celu zapewnienia wyższej odpor-
ności na zakłócenia. Przy długich trasach kablowych, dla
linii zasilających należy używać dwóch (lub więcej) prze-
wodów dla każdego bieguna dodatniego i ujemnego,
dzięki temu spadek napięcia będzie niewielki. Rysunek
poniżej przedstawia przykład połączenia kamery z moni-
torem.
4 Dane techniczne
Wejście wideo: . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Kabel transmisyjny: . skrętka np. CAT 5
0,25 mm
2
(AWG 24)
Maksymalna długość
kabla: . . . . . . . . . . . . 300 m dla sygnału w kolorze
600 m dla sygnału czarno białego
Zasilanie: . . . . . . . . . nie wymagane
Wymiary: . . . . . . . . . . 53 x 25 x 20,5 mm
Może ulec zmianie.
Power
supply
unit
Power
Video
Data
(pan, tilt,
zoom etc.)
DISPLAY
®
Remote Control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ON
POWER
OFF
Seq.
Auto
Goto
Speed
Tele
H-HOLD
V-HOLD
Cam.
Save
Erase
Enter
Wide
Stop
Controller
A-0383.99.01.02.2005
®
®
POWER
BRIGHT
CONTRAST
Monitor

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

19.0360