Herunterladen Diese Seite drucken
Philips Saeco Incanto Executive HD9712 Schnellanleitung
Philips Saeco Incanto Executive HD9712 Schnellanleitung

Philips Saeco Incanto Executive HD9712 Schnellanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Incanto Executive HD9712:

Werbung

Quick Instruction Guide
Type HD9712
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Saeco Incanto Executive HD9712

  • Seite 1 Quick Instruction Guide Type HD9712 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT Register your product and get support at www.saeco.com/welcome Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Konformitätserklärung heruntergeladen werden (siehe Artikelnummer auf dem Deckblatt). Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.SAECO.COM/WELCOME and you will receive tips and updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to operate your machine properly.
  • Seite 3 Bienvenue dans le monde Philips Saeco ! Enregistrez-vous sur le site WWW.SAECO.COM/WELCOME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l’ e ntretien de votre appareil. Ce mode d’ e mploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement de la machine. Par la présente, Philips Consumer Lifestyle déclare que les codes Saeco HD9712 sont conformes aux prescriptions essentielles ainsi qu’aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1995/5/CE.
  • Seite 4 IT NORME DI SICUREZZA macchina o il cavo di alimentazione. Tutte La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. le riparazioni devono essere eseguite da un È tuttavia necessario leggere e seguire attenta- centro assistenza autorizzato da Philips per mente le indicazioni per la sicurezza descritte evitare qualsiasi pericolo.
  • Seite 5: Smaltimento

    de, in prossimità di forni caldi, riscaldatori o tura pubblica per lo smaltimento dei ri uti. analoghe sorgenti di calore. Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive ca è tostato in grani. Ca è in polvere, 2005/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relati- solubile, ca è...
  • Seite 6 DE SICHERHEITSHINWEISE falls modi ziert werden. Alle Reparaturen Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen aus- müssen durch ein von Philips autorisiertes gestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebe- Kundendienstzentrum ausgeführt werden, nen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungs- um jede Gefahr zu vermeiden. anleitung aufmerksam lesen und umsetzen, um eventuelle Personen- und Sachschäden durch ren benutzt werden.
  • Seite 7: Entsorgung

    ähnlichen Wärmequellen abstellen. richtung für die Abfallentsorgung abgeben. tete Ka eebohnen eingefüllt werden. Wenn Pulver- oder Instantka ee, Rohka ee oder andere Gegenstände in den Ka eebohnen- der Richtlinien 2005/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, hinsichtlich der Verringerung des am Gerät verursacht werden. Einsatzes von Gefahrensto en in elektrischen und elektronischen Geräten sowie zur Abfallent- men werden, sollte abgewartet werden, bis...
  • Seite 8 Piastra scaldatazze Contenitore ca è in grani con coperchio Beheizte Tassenabstell äche Ka eebohnenbehälter mit Deckel Serbatoio acqua Regolazione macinatura Wassertank Einstellung des Mahlgrads Scompartimento per ca è pre-macinato Schacht für vorgemahlenen Ka ee Pannello comandi Bedienfeld Sportello di servizio Servicetür Connettore contenitore latte Anschluss Milchbehälter...
  • Seite 9 AVVIO DELLA MACCHINA EINSCHALTUNG DER MASCHINE Prima d’avviare la macchina, assicurarsi che l’interruttore generale sia sulla posizione “0”. Bevor die Maschine eingeschaltet wird, sicherstellen, dass der Hauptschalter auf “0” steht. Rimuovere i coperchi. Riempire con il ca è Rimuovere i coperchi. Estrarre il serbatoio Riempire con acqua fresca potabile (non supe- in grani.
  • Seite 10 PANNELLO COMANDI BEDIENFELD Il pannello comandi è stato studiato per consentire un utilizzo ergonomico di tutte le funzioni presenti sulla macchina. Das Bedienfeld wurde so gestaltet, dass eine ergonomisch günstige Bedienung aller auf der Maschine vorhandenen Funktionen möglich ist. Tasto per portare la macchina in stand-by Taste für die Umschaltung der Maschine in Standby Tasto per erogare un espresso Tasto per erogare un cappuccino...
  • Seite 11 CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / LATTE CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / MILCH ALL’ INIZIO E FINE DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI DI LATTE MISTA A VAPORE CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. ZU BEGINN UND AM ENDE DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER VON MILCH UND DAMPF AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. CAPPUCCINO 15/01/10 10:38...
  • Seite 12 EROGAZIONE DI VAPORE DAMPFAUSGABE ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. STEAM SELECT HOT WATER OR STEAM Posizionare un contenitore sotto al tubo Premere il tasto (1).
  • Seite 13 Estrarre l’ e rogatore e lavarlo con acqua Con un panno asciutto, pulire lo scomparto Con un panno umido pulire il tubo vapore corrente. ca è pre-macinato. ed il display. Den Ka eeauslauf herausnehmen und mit Den Schacht für den vorgemahlenen Ka ee Mit einem feuchten Tuch die Dampfdüse und laufendem Wasser reinigen.
  • Seite 14 SEGNALAZIONI MACCHINA ANZEIGEN DER MASCHINE Messaggio Come ripristinare il messaggio Zurücksetzung der Meldung Meldung Chiudere il coperchio del contenitore ca è in grani per Den Deckel des Ka eebohnenbehälters schließen. poter erogare qualsiasi prodotto. Riempire il contenitore del ca è con ca è in grani. Den Ka eebehälter mit Bohnenka ee au üllen.
  • Seite 15 EN SAFETY INSTRUCTIONS younger than 8 years old. This machine is equipped with safety devices. Nevertheless, read and follow the safety years and upwards if they have previously instructions carefully and only use the machine been instructed on the correct use of the properly as described in these instructions machine and made aware of the associated to avoid accidental injury or damage due to...
  • Seite 16 or removing any parts. 2002/96/EC. water. The symbol on the product or on its cleaners. Simply use a soft cloth dampened packaging indicates that this product may not be with water. treated as household waste. Instead, it shall be handed over to the applicable waste collection indicates when descaling is needed.
  • Seite 17: Fr Consignes De Sécurité

    FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ La machine est équipée de dispositifs de les réparations doivent être e ectuées par sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire et de un centre d’assistance agréé par Philips pour suivre attentivement les consignes de sécurité éviter tout danger.
  • Seite 18 à un centre d’assistance ou à une structure plane et stable. publique d’ é limination des déchets. Aux termes de l’art.13 du Décret Législatif Italien n° chaudes, proches de fours chauds, de 151 du 25 juillet 2005, «  A pplication des Directives réchau eurs ou d’autres sources de chaleur 2005/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, similaires.
  • Seite 19 Co ee bean hopper with lid Cup-warming surface Réservoir à café en grains avec couvercle Plaque chau e-tasses Water tank Grinder adjustment Réservoir à eau avec couvercle Réglage mouture Pre-ground bypass doser Logement pour le café prémoulu Control panel Bandeau de commande Service door Porte de service SBS dial...
  • Seite 20 STARTING THE MACHINE DÉMARRAGE DE LA MACHINE Before turning on the machine, make sure that the power button is set to “0”. Avant de mettre en marche la machine, s’assurer que l’interrupteur général de mise sous tension est sur la position « 0 ». Remove the covers.
  • Seite 21 CONTROL PANEL BANDEAU DE COMMANDE The control panel has been designed to allow an ergonomic use of all machine functions. Le bandeau de commande a été conçu pour permettre une utilisation ergonomique de toutes les fonctions de la machine. Stand-by button Touche pour mettre la machine en mode d'attente (stand-by) Espresso button Cappuccino button...
  • Seite 22 CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / LATTE CAPPUCCINO / LAIT NOISETTE / LAIT WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. AU DEBUT ET A LA FIN DE LA DISTRIBUTION, IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ECLABOUSSURES DE LAIT ET DE VAPEUR, AVEC UN DANGER DE BRULURES. CAPPUCCINO 15/01/10 10:38...
  • Seite 23 STEAM DISPENSING DISTRIBUTION DE VAPEUR WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE, AVEC UN DANGER DE BRULURES. STEAM SELECT HOT WATER OR STEAM Place a container under the steam wand.
  • Seite 24 Remove the dispensing spout and wash it Clean the pre-ground bypass doser with a Clean the steam wand and the display with under running water. dry cloth. a dry cloth. Retirer le distributeur et le laver à l’ e au Nettoyer le logement du café...
  • Seite 25 MACHINE WARNINGS SIGNALISATIONS DE LA MACHINE Message How to Reset the Message Comment supprimer le message Message Remettre le couvercle du réservoir à café en grains puis Close the co ee bean hopper lid. fermer la trappe pour pouvoir distribuer une boisson. Remplir le réservoir à...
  • Seite 26 ES NORMAS DE SEGURIDAD la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las reparaciones La máquina está equipada con dispositivos deberán ser efectuadas por un centro de de seguridad. No obstante, es necesario leer y asistencia técnica autorizado por Philips. seguir atentamente las normas de seguridad que aquí...
  • Seite 27 calientes ni cerca de hornos calientes, a un centro de asistencia o a un organismo calefactores o fuentes de calor similares. público de eliminación de desechos. De conformidad con el art. 13 del Decreto café torrefacto en grano. La máquina podría Legislativo italiano del 25 de julio de 2005, resultar dañada si se introdujese en el n.°...
  • Seite 28 PT NORMAS DE SEGURANÇA devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado pela Philips, para A máquina está dotada de dispositivos de evitar qualquer perigo. segurança. Contudo, é necessário ler e seguir atentamente as normas de segurança descritas crianças com idade inferior a 8 anos. nas presentes instruções de utilização, de modo a evitar danos acidentais a pessoas ou coisas, de 8 anos de idade (ou mais) se previamente...
  • Seite 29 quentes, nas proximidades de fornos Nos termos do art. n.º 13 do Decreto Legislativo aquecidos, aquecedores ou fontes de calor semelhantes. «Aplicação das Directivas 2005/95/CE, 2002/96/ CE e 2003/108/CE, respeitantes a redução do torrado em grãos. Café em pó, solúvel, café cru, bem como outros objectos, se forem eléctricas e electrónicas, além da eliminação dos inseridos no recipiente de café...
  • Seite 30 Super cie calientatazas Contenedor de café en grano con tapa Placa aquecedora de chávenas Recipiente de café em grão com tampa Depósito de agua Regulación del grado de molido Reservatório de água Ajuste da moagem Compartimento para café premolido Compartimento para café pré-moído Panel de mandos Painel de comandos Puerta de servicio...
  • Seite 31 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA LIGAR A MÁQUINA Antes de poner en marcha la máquina, asegurarse de que el interruptor general esté posicionado en “0”. Antes de ligar a máquina, certi que-se de que o interruptor geral está na posição “0”. Quitar las tapas.
  • Seite 32 PANEL DE MANDOS PAINEL DE COMANDOS El panel de mandos ha sido diseñado para permitir un uso ergonómico de todas las funciones presentes en la máquina. O painel de comandos foi estudado para permitir uma utilização ergonómica de todas as funções presentes na máquina. Botón para poner la máquina en stand-by Tecla para colocar a máquina em stand-by Botón para suministrar un café...
  • Seite 33 CAPUCHINO / LECHE MANCHADA / LECHE CAPPUCCINO / LEITE MACCHIATO / LEITE AL PRINCIPIO Y FINAL DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE LECHE Y VAPOR QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. NO INÍCIO E FINAL DA DISTRIBUIÇÃO PODEM VERIFICAR SE BREVES JACTOS DE LEITE MISTURADO COM VAPOR COM O PERIGO DE QUEIMADURAS. CAPPUCCINO 15/01/10 10:38...
  • Seite 34 SUMINISTRO DE VAPOR DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM VERIFICAR SE BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. STEAM SELECT HOT WATER OR STEAM Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.
  • Seite 35 Quitar la salida de café y lavarla con agua Limpiar con un paño seco el compartimien- Con un paño humedecido, limpiar el tubo de corriente. to de café premolido. vapor y la pantalla. Extraia o distribuidor e lave-o com água Com um pano seco, limpe o compartimento Com um pano húmido limpe o tubo de vapor corrente.
  • Seite 36 MENSAJES DE LA MÁQUINA SINALIZAÇÕES DA MÁQUINA Mensaje Como restabelecer a mensagem Cómo restablecer el mensaje Mensagem Feche a tampa do recipiente de café em grão para poder Cerrar la tapa del contenedor de café en grano para distribuir qualquer produto. poder suministrar los productos.
  • Seite 37 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 38 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 39 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 40 Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modi ca senza preavviso. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Le producteur se réserve le droit d‘apporter des modi cations au produit sans aucun préavis.