Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bartscher Contessa Duo Bedienungsanleitung

Bartscher Contessa Duo Bedienungsanleitung

Doppel-kaffeemaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Contessa Duo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

„Contessa Duo"
190.049
Bedienungsanleitung
Doppel-Kaffeemaschine
D/A/CH
Seite 1 bis 16
Instruction manual
Double coffee machine
GB/UK
from page 17 to 32
Mode d'emploi
Double machine à café
F/B/CH
de page 33 à page 48
Gebruiksaanwijzing
Dubbele koffiemachine
NL/B
blz. 97 t/m 112
Instrukcja obsługi
Ekspres przelewowy podwójny
PL
strony od 161 do 176
V4/0412
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher Contessa Duo

  • Seite 1 „Contessa Duo“ 190.049 Bedienungsanleitung Doppel-Kaffeemaschine D/A/CH Seite 1 bis 16 Instruction manual Double coffee machine GB/UK from page 17 to 32 Mode d’emploi Double machine à café F/B/CH de page 33 à page 48 Gebruiksaanwijzing Dubbele koffiemachine NL/B blz. 97 t/m 112 Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 6.2 Reinigung und Entkalkung 12-14 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Mögliche Funktionsstörungen 8. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Seite 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Seite 4: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 5: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 7: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Doppel-Kaffeemaschine „Contessa Duo“ 190.049 Best.-Nr.: Ausführung: Chromnickelstahl Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 3,3 kW Aufbrühzeit: pro Kanne ca. 8 Minuten Mindest-Aufbrühmenge: pro Kanne ca. 0,5 Liter Stundenkapazität: ca. 30 Liter Abmessungen: B 430 x T 400 x H 520 mm Zubehör:...
  • Seite 9: Baugruppenübersicht

    4.2 Baugruppenübersicht HINWEIS! Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Wiedergabe der wichtigsten Baugruppen der Kaffeemaschine. Lassen Sie bitte diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet. ① Obere Warmhalteplatte ② EIN-/AUS Hauptkippschalter Kaffeemaschine ③ EIN-/AUS Kippschalter obere Warmhalteplatte ④...
  • Seite 10: Aufstellen Und Anschließen

    • Niemals heißes Wasser in den Wasserbehälter einfüllen. • Kein Wasser in das heiße Gerät nachfüllen, Gerät erst abkühlen lassen. WARNUNG! Heiße Oberfläche! Während des Betriebs werden einige Geräteteile sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, heiße Geräteteile nicht berühren! • Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu Boden gefallen ist.
  • Seite 11: Bedienung

    5.3 Bedienung Vor dem ersten Gebrauch • Vor dem ersten Einsatz der Kaffeemaschine 2 bis 3 Wasserdurchläufe ohne Zusatz von Kaffeepulver durchführen, um das Gerät durchzuspülen („Kaffee zubereiten“ Schritte 1-8). • Systembedingt bleibt nach der ersten Inbetriebnahme immer etwas Wasser im Wasserbehälter, berücksichtigen Sie dieses beim nächsten Auffüllen von Wasser.
  • Seite 12: Kaffee Zubereiten

    Kaffee zubereiten 1. Filterkorb mit Einsatz (7) rausziehen und geeignetes Bartscher Korbfilterpapier (Best.-Nr. 190.013 oder 190.002-250) einlegen. 2. Die gewünschte Menge Kaffeepulver in das Korbfilterpapier geben. Verwenden Sie 35 bis 50 g Kaffee pro Liter Wasser, je nach Geschmack. 3. Filterkorb mit Einsatz (7) in die Führung einsetzen und ganz nach hinten schieben, bis dieser einrastet.
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Seite 14: Regelmäßige Entkalkung

    Vorratsbehälter befindet (z.B. bei sehr kalkhaltigem Wasser). Für die Entkalkung des Gerätes empfehlen wir Ihnen die Verwendung des von uns erprobten Mittels „Bartscher Schnell-Entkalker für Kaffeemaschinen“: (Best.-Nr.: 190.065; Verpackungseinheit: 30 Portionsbeutel a’ 15 g). Lösen Sie den Inhalt des Portionsbeutels (15 g) in ca. 1- 2 Liter Wasser auf.
  • Seite 15: Reinigung Der Isolierkanne

    Wenn Lösung vollständig durchgelaufen ist, den Geräteschalter ausschalten und die Lösung entsorgen. Wiederholen Sie nach dem Entkalken den Brühvorgang nur mit Wasser noch 2-3 Mal. Lassen Sie dann das in der Kaffeemaschine verbliebene Wasser mittels der an der Rückseite des Gerätes (unten) befindlichen Ablassschraube ab. Spülen Sie die Isolierkanne gründlich mehrmals mit warmem Wasser.
  • Seite 16: Mögliche Funktionsstörungen

    7. Mögliche Funktionsstörungen PROBLEM URSACHE LÖSUNG • • Netzstecker nicht Netzstecker richtig richtig eingesteckt einstecken Gerät ist eingeschaltet, • • Sicherung der Sicherung kontrollieren, Kontrolllampe Stromversorgung hat Gerät an anderer (Betriebsanzeige) ausgelöst Steckdose testen leuchtet nicht auf. • • Kontrolllampe defekt Händler kontaktieren •...
  • Seite 17: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Seite 18 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning and descaling 28-30 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Possible Malfunctions 8. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 19: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Seite 20: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Seite 21: Safety

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Seite 22: Intended Use

    CAUTION! o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
  • Seite 23: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Seite 24: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Technical data Description Double coffee machine „Contessa Duo“ 190.049 Code-No.: Model: Chrome nickel steel Connection power: 230 V ~ 50 Hz 3.3 kW Brewing time: approx. 8 minutes per thermo jug Min. brewing quantity: approx. 0.5 litre per thermo jug...
  • Seite 25: Overview Of Parts

    4.2 Overview of parts NOTE! The cover flap contains the coffee machine most important parts. While reading the instructions this page should always be open and visible. ① Top hotplate ② Main ON/OFF switch ③ ON/OFF switch for upper heating plate ④...
  • Seite 26: Installation And Connection

    • Never fill hot water into the cold water tank. • Do not fill water into the hot device; wait until it has cooled down. WARNING! Hot surface! During operation some elements of the device very become hot. To avoid burns, do not touch hot elements! •...
  • Seite 27: Operating

    5.3 Operating Prior to first use • Prior to first use it is necessary to run 2 or 3 cycles of water through the machine without coffee, in order to properly rinse the unit („Preparation of coffee“ steps 1-8). • Due to the nature of the system a small amount of water always remains in the container for water.
  • Seite 28: Preparation Of Coffee

    Preparation of coffee 1. Remove the filter basket with insert (7) and place the proper Bartscher paper filter (Code-No.: 190.013 or 190.002-250) inside. 2. Pour a proper amount of ground coffee into the paper filter. Use 35 to 50 g of coffee per one litre of water, in accordance with your preferences.
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
  • Seite 30 (e.g. in case of very hard water). o For removal of calcium deposits we recommend „Bartscher Fast descaler for coffee machines“ a formula tried and tested by us: (Art.
  • Seite 31: Safety Instructions For Maintenance

    o After the entire solution has flowed through the machine, turn the coffee machine off and dispose of the solution. o After finishing the deposit removal process it is necessary to repeat the brewing process 2-3 times using only water, in accordance with the instructions contained in this insert and/or instructions for use.
  • Seite 32: Possible Malfunctions

    7. Possible Malfunctions PROBLEM CAUSE REMEDY • • Plug not connected Connect plug correctly correctly The unit is turned on • • but the control light Fuse of mains opened Control fuse, test (brewing indicator) has machine on other plug not come on.
  • Seite 33: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Seite 34 6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage et détartrage 44-46 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 35: 1. Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Seite 36: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Seite 37: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
  • Seite 38: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
  • Seite 39: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniques Désignation : Double machine à café „Contessa Duo“ 190.049 d’article : Modèle: Acier inoxydable Alimentation : 230 V ~ 50 Hz 3,3 kW Temps de préparation: env. 8 minutes par verseuse isotherme Quantité minimale par env.
  • Seite 41: Aperçu Des Composants

    4.2 Aperçu des composants REMARQUE ! Sur la page dépliable du mode d’emploi sont présentées les pièces les plus importantes de la machine à café. Durant la lecture, cette page devrait être constamment ouverte. ① Plaque chauffante supérieure ② Interrupteur principal de la machine à café ③...
  • Seite 42: Installation Et Branchement

    • Ne versez jamais d’eau chaude dans le réservoir d’eau. • Ne versez pas d’eau dans l’appareil chaud ; laissez d’abord refroidir la machine à café. AVERTISSEMENT! Surfaces chaudes! Durant le fonctionnement, certains éléments de l'appareil s'échauffent fortement. Afin d'éviter les brulûres, ne pas toucher les éléments soumis à de fortes températures! •...
  • Seite 43: Avant La Première Utilisation

    5.3 Utilisation Avant la première utilisation • Avant la première utilisation, il faut faire passer de l'eau par la machine à café 2-3 fois sans ajouter de café afin de rincer l'appareil („Préparation du café“ - étapes 1 à 8). •...
  • Seite 44: Préparation Du Café

    Préparation du café 1. Il faut retirer le porte-filtre avec filtre (7) et y placer un filtre en papier Bartscher approprié (N° de l’art. 190.013 ou 190.002-250). 2. Verser une quantité adéquate de café moulu dans le filtre en papier. Il faut utiliser de 35 à...
  • Seite 45: Nettoyage Et Maintenance

    6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil. o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
  • Seite 46 Pour le détartrage de l'appareil nous vous conseillons le produit par nous testé „Bartscher Détartrant Rapide pour machine à café“: (Art. nº: 190.065; Conditionnement: 30 doses chaque 15 g). o Dissoudre le contenu de l'échantillon jointe (15 g) de produit détartrant dans env.
  • Seite 47: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    o Après avoir déversé toute la solution débrancher l'appareil et enlever la solution. o Après avoir fini le détartrage répéter le procès de bouillonnement 2-3 fois avec de l”eau propre, selon les indications du tract présent ou du mode d'emploi. Ensuite il faut déverser l'eau restant dans la cafetière par la vis d'écoulement dans la paroi arrière (en bas) de l'appareil.
  • Seite 48: Anomalies De Fonctionnement

    7. Anomalies de fonctionnement PROBLEME CAUSE REMEDE • La prise n’est pas branchée • Brancher la prise correctement correctement • Le fusible de l’alimentation • Contrôler le fusible, tester L'appareil est mis électrique a déclenché l’appareil en le branchant en marche, mais la dans une autre prise lampe témoin ne •...
  • Seite 49: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 50: Bartscher Gmbh Franz-Kleine-Str

    6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften 6.2 Reiniging en ontkalking 108-110 Reiniging 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 7. Mogelijke storingen 8. Verwijderen Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 97 - Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 51 1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Seite 52: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Seite 53: Aanwijzingen Voor De Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Apparaat

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Seite 54: Reglementair Gebruik

    OPGELET! o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Seite 55: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Seite 56: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Naam Dubbele koffiemachine „Contessa Duo“ 190.049 Art. nr.: Uitvoering: chroomnikkelstaal Vermogen: 230 V ~ 50 Hz 3,3 kW Zettijd: ca. 8 minuten per thermoskan Minimale zet-hoeveelheid: ca. 0,5 liter per thermoskan Capaciteit per uur: 30 liter...
  • Seite 57: Overzicht Van Onderdelen

    4.2 Overzicht van onderdelen AANWIJZING! Op de uitklapbare bladzijde van deze gebruiksaanwijzing staat een overzicht van de belangrijkste onderdelen van de koffiemachine. Houd deze bladzijde bij het lezen van de gebruiksaanwijzing altijd opengeklapt. ① Warmhoudplaatje boven ② Aan/uit schakelaar van de koffiemachine ③...
  • Seite 58: Installatie En Aansluiting

    • Vul de watercontainer nooit met heet water. • Vul het hete apparaat niet bij met water. Het apparaat moet eerst afkoelen. WAARSCHUWING! Heet oppervlak! Sommige elementen van het apparaat worden tijdens het gebruik erg heet. Om verbranding te voorkomen deze hete elementen niet aanraken! •...
  • Seite 59: Voor Het Eerste Gebruik

    5.3 Bediening Voor het eerste gebruik • Laat voor het eerste gebruik 2-3 keer water door de koffiemachine zonder gemalen koffie lopen om het apparaat door te spoelen („Koffiezetten“, stappen 1-8). • Vanwege de constructie blijft er na het eerste gebruik altijd een beetje water in het waterreservoir achter.
  • Seite 60: Koffiezetten

    Koffiezetten 1. Haal de filterhouder met inzet (7) uit het apparaat en doe er een passend Bartscher papieren koffiefilter in (Art. nr. 190.013 of 190.002-250). 2. Vul het papieren filter met de gewenste hoeveelheid gemalen koffie. Gebruik 35 tot 50 gram koffie per liter water, afhankelijk van de gewenste smaak.
  • Seite 61: Reiniging En Onderhoud

    6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften o Zowel voor reiniging als voor reparatie de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. o Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt.
  • Seite 62 Voor het ontkalken van het apparaat bevelen wij u het door ons beproefde middel „Bartscher Snelontkalker voor koffiemachines“ aan: (Art. nr.: 190.065: Verpakking: 30 zakjes à 15 gram). o Los de inhoud van één zakje (15 g) op in ca. 1-2 liter water.
  • Seite 63: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    o Schakel het apparaat uit als de oplossing in zijn geheel door het apparaat is gelopen en verwijder de oplossing. o Herhaal na het ontkalken het zetproces nog 2-3 maal met alleen water. Verwijder vervolgens het overgebleven water uit de machine door de afvoerschroef aan de achterkant (onder) van het apparaat los te draaien.
  • Seite 64: Mogelijke Storingen

    7. Mogelijke storingen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING • • De stekker zit niet Doe de stekker goed in goed in het het stopcontact. stopcontact. • Controleer de zekering, Het apparaat is • De zekering heeft de verbind het apparaat met ingeschakeld maar stroom verbroken.
  • Seite 65: Germany

    Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Seite 66 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie i usuwanie kamienia 172-174 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 161 - Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 67: Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Seite 68: Odpowiedzialność Producenta I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Seite 69: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Seite 70: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Seite 71: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Seite 72: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Ekspres przelewowy podwójny Nazwa „Contessa Duo“ 190.049 Nr art.: Wykonanie: stal chromowo-niklowa Moc przyłączeniowa: 230 V ~ 50 Hz 3,3 kW Czas wrzenia: ok. 8 minut na termos Minimalna ilość ok. 0,5 litra na termos zaparzana: Wydajność...
  • Seite 73: Zestawienie Podzespołów Urządzenia

    4.2 Zestawienie podzespołów urządzenia WSKAZÓWKA! Na rozkładanej stronie niniejszej instrukcji zamieszczony został przegląd najważniejszych podzespołów ekspresu przelewowego. Podczas czytania instrukcji należy zawsze mieć tę stronę otwartą. ① Górna płyta grzejna ② Włącznik/wyłącznik główny ekspresu przelewowego ③ Włącznik/wyłącznik górnej płyty grzejnej ④...
  • Seite 74: Ustawienie I Podłączenie Urządzenia

    • NIGDY nie należy napełniać zbiornika na wodę gorącą wodą. • Nie dolewać wody do gorącego urządzenia, urządzenie musi być najpierw wystudzone. OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia! Podczas pracy niektóre elementy urządzenia bardzo się nagrzewają. Aby uniknąć poparzenia, nie należy dotykać gorących elementów! •...
  • Seite 75: Przed Pierwszym Użyciem

    5.3 Obsługa Przed pierwszym użyciem • Przed pierwszym użyciem ekspresu przelewowego należy 2-3 krotnie przepuścić wodę bez kawy mielonej, aby przepłukać urządzenie („Przygotowanie kawy“ Kroki 1-8). • Ze względów konstrukcyjnych po pierwszym uruchomieniu zawsze pozostaje trochę wody w zbiorniku na wodę. Należy uwzględnić ten fakt przy kolejnym napełnianiu wodą. •...
  • Seite 76: Przygotowanie Kawy

    Przygotowanie kawy 1. Wyciągnąć filtr koszykowy z wkładką (7) i włożyć do niego odpowiedni papierowy filtr koszykowy Bartscher (Nr art. 190.013 lub 190.002-250). 2. Napełnić filtr papierowy odpowiednią ilością kawy mielonej. Należy używać 35 do 50 g kawy na litr wody, w zależności od upodobań smakowych.
  • Seite 77: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się...
  • Seite 78 (np. w przypadku wody bardzo zawapnionej). o Do odkamieniania urządzenia zalecamy sprawdzony przez nas środek „Bartscher Odkamieniacz do ekspresów przelewowych“: (Nr art.: 190.065; Opakowanie: 30 torebek po 15 g).
  • Seite 79: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Konserwacji

    o Kiedy roztwór w całości przepłynął przez urządzenie, wyłączyć włącznik i usunąć roztwór. o Po odkamienianiu powtórzyć proces wrzenia tylko z wodą jeszcze 2-3 razy. Następnie usunąć z ekspresu pozostałą wodę poprzez odkręcenie śruby spustowej na tylnej ścianie (na dole) urządzenia. o Termos wypłukać...
  • Seite 80: Możliwe Usterki

    7. Możliwe usterki PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE • • Wtyczka źle włożona. Włożyć poprawnie wtyczkę. • • Sprawdzić bezpiecznik, Bezpiecznik odciął Urządzenie jest podłączyć urządzenie do dopływ prądu. włączone, lampka innego gniazda. kontrolna (zasilania) nie • • Skontaktować się z Uszkodzona lampka zapala się.
  • Seite 81 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Diese Anleitung auch für:

190.049

Inhaltsverzeichnis