Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bartscher Contessa 1002 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Contessa 1002:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

„Contessa 1002"
A190.043
Bedienungsanleitung
Kaffeemaschine
D/A/CH
Seite 2 bis 18
Instruction manual
Coffee machine
GB/UK
from page 19 to 35
Mode d'emploi
Machine à café
F/B/CH
de page 36 à page 52
Bedieningshandleiding
Koffiemachine
NL/B
blz. 53 t/m 69
Instrukcja obsługi
Ekspres przelewowy
PL
strony od 70 do 86
V6/1010
- 1 -

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher Contessa 1002

  • Seite 1 „Contessa 1002“ A190.043 Bedienungsanleitung Kaffeemaschine D/A/CH Seite 2 bis 18 Instruction manual Coffee machine GB/UK from page 19 to 35 Mode d’emploi Machine à café F/B/CH de page 36 à page 52 Bedieningshandleiding Koffiemachine NL/B blz. 53 t/m 69 Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 6.2 Reinigung 14-16 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Mögliche Funktionsstörungen 17-18 8. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
  • Seite 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Seite 4: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 5: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 7: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Kaffeemaschine „Contessa 1002“ A190.043 Best.-Nr.: Ausführung: Chromnickelstahl Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 2000 W Brühzeit: pro Kanne ca. 8 Minuten Stundenkapazität: ca. 20 Liter Abmessungen: B 214 x T 382 x H 520 mm Zubehör:...
  • Seite 9 ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ⑪ ⑪ ⑪ ⑪ ⑩ ⑩ ⑩ ⑩ 1. Obere Warmhalteplatte 2. EIN-/AUS Kippschalter obere Warmhalteplatte 3. EIN-/AUS Hauptkippschalter Kaffeemaschine 4. Wasserbehälter 5. Untere Abstellplatte 6. Edelstahl-Isolierkanne 7. Filterkorb 8. Abdeckklappe Einfüllöffnung für Kaltwasser 9. Kontrolllampe rot (Betriebsanzeige) 10.
  • Seite 10: Zusätzliches Zubehör (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Zusätzliches Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Bartscher Korbfilterpapier Best.-Nr.: A190.002 (1000 Filtertüten im Karton) Edelstahl-Isolierkanne Bestell-Nr.: A190.122 Inhalt: ca. 2,0 Liter Schnell-Entkalker Best.-Nr.: 190.063 für Kaffeemaschinen (20 Portionsbeutel a’ 15 g) - 10 -...
  • Seite 11: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. •...
  • Seite 12: Aufstellen Und Anschließen

    5.2 Aufstellen und Anschließen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält und der nicht wärmeempfindlich ist. • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (z.B.: Tischdecke, Teppich, etc.).
  • Seite 13: Kaffee Zubereiten

    Kaffee zubereiten Filterkorb rausziehen und geeignetes Bartscher Korbfilterpapier (Best.-Nr. A190.002) in den Filterkorb einlegen. Die gewünschte Menge Kaffeepulver (ca. 6 g pro Tasse) in das Korbfilterpapier geben. Filterkorb in die Führung einsetzen und ganz nach hinten schieben, bis er einrastet.
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Seite 15: Regelmäßige Entkalkung

    Vorratsbehälter befindet (z.B. bei sehr kalkhaltigem Wasser). • Für die Entkalkung des Gerätes empfehlen wir Ihnen die Verwendung des von uns erprobten Mittels „Bartscher Schnell-Entkalker für Kaffeemaschinen“: (Best.-Nr.: 190.063; Verpackungseinheit: 20 Portionsbeutel a’ 15 g). • Lösen Sie den Inhalt des Portionsbeutels (15 g) in ca. 1- 2 Liter Wasser auf.
  • Seite 16: Reinigung Der Isolierkanne

    • Geben Sie die Entkalkerlösung in den Wasserbehälter der Kaffeemaschine. • Schieben Sie den Filterkorb in die vorgesehene Führung (ohne Kaffeepulver). • Die leere Isolierkanne auf die untere Abstellplatte unter den Filterkorb stellen. • Geräteschalter einschalten wie beim normalen Betrieb. •...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
  • Seite 18: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Seite 19 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning 31-33 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Possible Malfunctions 34-35 8. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120 - 19 -...
  • Seite 20: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Seite 21: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Seite 22: Safety

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Seite 23: Intended Use

    CAUTION! The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device. Children should be observed to ensure that they are not playing with the device.
  • Seite 24: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Seite 25: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Technical specifications Description Coffee machine „Contessa 1002” A190.043 Code-No.: Model: Chrome nickel steel Power: 230 V ~ 50 Hz 2000 W Brewing time: approx. 8 minutes per jug Hourly capacity: approx. 20 litres Dimensions: W 214 x D 382 x H 520 mm...
  • Seite 26 ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ⑪ ⑪ ⑪ ⑪ ⑩ ⑩ ⑩ ⑩ Top hotplate Toggle switch top hotplate ON/OFF Toggle switch coffee machine ON/OFF Water container Bottom plate Stainless steel thermo jug Filter basket Cover flap for filling in cold water Control lamp red (status indikator) 10.
  • Seite 27: Additional Accessories (Not Included In The Packaging)

    Additional accessories (not included in the packaging): Bartscher basket filter paper Code-No.: A190.002 (1000 Filter papers per box) Stainless steel thermo jug Code-No.: A190.122 Capacity: approx. 2,0 litres Fast Scale Remover Code-No. 190.063 for coffee machines (20 portions of 15 g/each)
  • Seite 28: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges.
  • Seite 29: Installation And Connection

    5.2 Installation and connection • Discard the complete packing material after unpacking the device. • Place the device on top of an even and safe surface which supports the weight of the device and is not heat sensitive. • Not at any time should you place the device on an inflammable surface (such as: table cloth, carpet, etc.).
  • Seite 30: Brewing Coffee

    Brewing coffee Remove the filter basket and place the appropriate Bartscher filter (article no. A190.002). Pour the desired amount of coffee into the paper filter (approx. 6 g per cup). Insert the filter basket into the guides and push until it locks into place.
  • Seite 31: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down. Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
  • Seite 32 Please repeat the steps 1 to 8 if you haven't used the coffee machine for longer periods (5.3 Brewing coffee) without using coffee powder. Thermo jug and filter basket should be rinsed thoroughly after every use. Use soft cloth only and make sure you never use any kind of abrasive agents or pads, which could scratch the metal.
  • Seite 33 • Pour the solution containing the calcium deposit removal formula to the water container for the coffee machine. • Insert the filter basket by sliding it along the appropriate guides (without coffee). • Place the empty thermo jug on the bottom plate under the filter basket. •...
  • Seite 34: Safety Instructions For Maintenance

    6.3 Safety instructions for maintenance Check the mains connection cable for damage from time to time. Never operate the device when the cable is damaged. A damaged cable must immediately be replaced by customer service or a qualified electrician to avoid dangers. In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre.
  • Seite 35: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Seite 36 6.2 Nettoyage 48-50 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 51-52 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 36 -...
  • Seite 37: 1. Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Seite 38: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Seite 39: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
  • Seite 40: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
  • Seite 41: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniques Désignation : Machine à café „Contessa 1002” A190.043 d’article : Modèle: Acier nickel-chrome Alimentation : 230 V ~ 50 Hz 2000 W Temps de préparation: env. 8 minutes par pot Rendement à l’heure: env. 20 litres...
  • Seite 43 ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ⑪ ⑪ ⑪ ⑪ ⑩ ⑩ ⑩ ⑩ 1. Plaque chauffante supérieure 2. Interrupteur MARCHE/ARRET de la plaque chauffante supérieure 3. Interrupteur MARCHE/ARRET de la cafetière 4. Réservoir d’eau 5. Plaque inférieure 6. Verseuse isotherme inox 7.
  • Seite 44 Accessoires supplémentaires (non compris avec l’appareil) Filtres en papier Bartscher Art. nº: A190.002 (Paquet de 1000 filtres) Verseuse isotherme inox Art. nº: A190.122 Capacité: env. 2,0 litres Détartrant Rapide Art. nº: 190.063 pour machine à café (20 sachets de 15 g)
  • Seite 45: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
  • Seite 46: Installation Et Branchement

    5.2 Installation et branchement • Déballer l'appareil et retirer tout le matériau d'emballage. • Placez l’appareil sur un endroit plan et sûr, capable de supporter le poids de l’appareil et résistant à la chaleur. • Ne placez jamais l’appareil sur une surface inflammable (comme par ex. : une nappe, un tapis, etc.).
  • Seite 47: Préparation Du Café

    Préparation du café 1. Retirer le panier pour le filtre et y placer un filtre adéquat de la firme Bartscher (n° de l'article A190.002). 2. Verser la quantité de café désirée dans le filtre en papier (env. 6 g par tasse).
  • Seite 48: Nettoyage Et Maintenance

    6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil. Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
  • Seite 49 En cas d'inutilisation prolongée, veuillez répéter les étapes 1 à 8 (5.3 Préparation du café) sans café moulu. Après toute utilisation, la verseuse isotherme ainsi que le compartiment à filtre devraient être rincés. N’utiliser qu’un chiffon doux et ne jamais utiliser une sorte de chiffon ou d’éponge gros sous risque de rayer le métal.
  • Seite 50 • Insérer le panier du filtre dans les glissières convenables (sans café). • Placer la verseuse isotherme vide sur la plaque inférieure, au-dessous du panier du filtre. • Mettre l'appareil en marche avec l'interrupteur, comme pour le travail normal. • Après l'écoulement de quelques gouttes de solution dans la verseuse isotherme arrêter l'appareil.
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble est endommagé, il doit être changé par le sernice après-vente ou par un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
  • Seite 52: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 53 6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften 6.2 Reiniging 65-67 Reiniging 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 7. Mogelijke storingen 68-69 8. Verwijderen Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 53 -...
  • Seite 54: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Seite 55: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Seite 56: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Seite 57: Reglementair Gebruik

    OPGELET! o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Seite 58: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Seite 59: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Naam Koffiemachine „Contessa 1002“ A190.043 Art. nr.: Uitvoering: Chroomnikkelstaal Aansluitwaarde: 230 V ~ 50 Hz 2000 W Zettijd: ca. 8 minuten per kan Capaciteit per uur: ca. 20 liter Afmetingen: B 214 x D 382 x H 520 mm...
  • Seite 60 ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ⑪ ⑪ ⑪ ⑪ ⑩ ⑩ ⑩ ⑩ Warmhoudplaatje boven Aan-/uitschakelaar van het warmhoudplaatje boven Aan-/uitschakelaar van de koffiemachine Waterreservoir Opzetplaat Thermoskan van roestvrij staal Filterhouder Deksel voor de vulopening voor koud water Controlelampje (werkingsindicator) 10. Waterafvoerschroef 11.
  • Seite 61 Extra accessoires (niet meegeleverd) Bartscher koffiefilters Art. nr.: A190.002 (1000 filters per doos) Thermoskan van roestvrij staal Art. nr.: A190.122 inhoud: 2,0 liter Bartscher Schnell-Entkalker Art. nr.: 190.063 Snelontkalker voor koffiemachines (20 zakjes à 15 gram) - 61 -...
  • Seite 62: Installatie En Bediening

    5 Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen. •...
  • Seite 63: Installatie En Aansluiting

    5.2 Installatie en Aansluiting • Het apparaat uitpakken en al het verpakkingsmateriaal verwijderen. • Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond die het gewicht van het apparaat kan dragen en ongevoelig is voor temperatuur. • Plaats het apparaat nooit op een makkelijke ontvlambare ondergrond (zoals bv. een tafelkleed oid.).
  • Seite 64: Koffiezetten

    Koffiezetten 1. Haal de filterhouder uit het apparaat en doe er een passend Bartscher koffiefilter in (Art. nr. A190.002). 2. Vul het papieren filter met de gewenste hoeveelheid gemalen koffie (ca. 6 g per kopje). 3. Plaats de filterhouder in de geleiders en schuif hem naar achter totdat hij vast klikt.
  • Seite 65: Reiniging En Onderhoud

    6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften Zowel voor reiniging als voor reparatie de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
  • Seite 66 • Voor het ontkalken van het apparaat bevelen wij u het door ons beproefde middel “Bartscher Schnell-Entkalker” aan. (Art. nr.: 190.063: Verpakking: 20 zakjes à 15 gram). • Los de inhoud van één zakje (15 g) op in ca. 1-2 liter water.
  • Seite 67 • Giet de oplossing met het ontkalkingsmiddel in het waterreservoir van de koffiemachine. • Schuif de filterhouder in de geleiders (zonder koffie). • Zet een lege thermoskan op de opzetplaat, onder de filterhouder. • Schakel het apparaat in zoals bij normaal gebruik. •...
  • Seite 68: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud o Regelmatig dient gecontroleerd te worden of de voedingskabel niet beschadigd is. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als de kabel beschadigd is. Indien de kabel beschadigd is, moet hij om gevaar te voorkomen vervangen worden door de service of een gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 69: Verwijderen

    Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Seite 70 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 82-84 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 85-86 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 70 -...
  • Seite 71: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Seite 72: Odpowiedzialność Producenta I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Seite 73: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Seite 74: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Seite 75: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Seite 76: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa Ekspres przelewowy „Contessa 1002” A190.043 Nr art.: Wykonanie: Stal chromowo-niklowa Moc przyłączeniowa: 230 V ~ 50 Hz 2000 W Czas parzenia: ok. 8 minut / termos Wydajność na godzinę: ok. 20 litrów Wymiary: szer.
  • Seite 77 ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ⑪ ⑪ ⑪ ⑪ ⑩ ⑩ ⑩ ⑩ Górna płyta utrzymująca ciepło Włącznik/wyłącznik górnej płyty utrzymującej ciepło Włącznik/wyłącznik ekspresu przelewowego Pojemnik na wodę Płyta dolna Termos ze stali szlachetnej Kosz filtra Pokrywa otworu do napełniania zimną wodą Lampka kontrolna (wskaźnik pracy) 10.
  • Seite 78 Akcesoria (nie zawarte w dostawie) Papierowy filtr koszykowy Nr art.: A190.002 Bartscher (1000 filtrów w opakowaniu Termos ze stali szlachetnej Nr art.: 190.122 pojemność: 2,0 litry Bartscher odkamieniacz Nr art.: 190.063 („Schnell-Entkalker“) (Opakowanie: 20 woreczków a’ 15 g) - 78 -...
  • Seite 79: Instalacja I Obsługa Urządzenia

    5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód. Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów. •...
  • Seite 80: Ustawienie I Podłączenie Urządzenia

    5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia • Rozpakować urządzenie i usunąć cały materiał pakowy. • Urządzenie należy ustawić na płaskim, pewnym miejscu, które wytrzyma jego ciężar i jest odporna na działanie temperatury. • Absolutnie nie wolno ustawiać urządzenia na palnym podłożu (jak np.: obrus, dywan, itp.).
  • Seite 81: Przygotowanie Kawy

    Przygotowanie kawy Wyjąć koszyk na filtr i włożyć do niego odpowiedni filtr firmy Bartscher (nr. artykułu A190.002). Nasypać do papierowego filtra żądaną ilość kawy (ok. 6 g na filiżankę). Koszyk na filtr umocować w prowadnicy i wsunąć do końca, do oporu.
  • Seite 82: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż ostygnie. Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się...
  • Seite 83 (np. w przypadku wody bardzo zawapnionej). • Do odkamieniania urządzenia zalecamy sprawdzony przez nas środek „Bartscher Schnell-Entkalker“: (Nr art.: 190.063; Opakowanie: 20 torebek po 15 g).
  • Seite 84 • Wsunąć kosz filtra w prowadnice (bez kawy). • Pusty termos postawić na dolnej płytce pod koszem filtra. • Włączyć włącznik urządzenia jak przy normalnej pracy. • Po spłynięciu kilku kropel roztworu do termosy wyłączyć urządzenie. • Odczekać 5-6 minut, aby pozostała część roztworu mogła działać na osady, a następnie ponownie włączyć...
  • Seite 85: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Konserwacji

    6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji Co jakiś czas należy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, celem uniknięcia zagrożenia. W razie wystąpienia uszkodzeń...
  • Seite 86: Utylizacja

    W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Inhaltsverzeichnis