Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux FR65BA Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FR65BA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
FR65BA
FR65G
FR65R
FR65S
ROB3201AON
ROB3201AOR
User Manual
Oven
Notice d'utilisation
Four
Benutzerinformation
Backofen
Istruzioni per l'uso
Forno
Manual de instrucciones
Horno
electrolux.com/register
EN
2
FR 25
DE 50
IT
74
ES 98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux FR65BA

  • Seite 1 User Manual Oven Notice d'utilisation FR 25 FR65BA Four FR65G Benutzerinformation DE 50 FR65R Backofen FR65S ROB3201AON Istruzioni per l’uso ROB3201AOR Forno Manual de instrucciones ES 98 Horno electrolux.com/register...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3: Children And Vulnerable People Safety

    for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Do not use the appliance before installing it in the built-in • structure. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers • to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Seite 5 • Always use a correctly installed The earth cord (green / yellow cable) must be shockproof socket. 2 cm longer than phase and neutral cables • Do not use multi-plug adapters and (blue and brown cables). extension cables. 2.3 Use •...
  • Seite 6: Internal Lighting

    • If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ENGLISH...
  • Seite 7 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Seite 8: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Analog Timer Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Heating element Lamp Aqua cleaning container Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories For cakes and biscuits.
  • Seite 9: Daily Use

    6. DAILY USE WARNING! Heating func‐ Application Refer to Safety chapters. tion 6.1 Heating functions To bake pizza. To make inten‐ sive browning and a crispy bot‐ tom. Set the temperature 230°C. Pizza Function Heating func‐ Application tion To bake and roast food on one shelf position.
  • Seite 10: Clock Functions

    7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock timer A. Clock settings window B. Settings knob 7.2 How to set: Time of day To set the time of the day. Step 1 Step 1 Push and turn the settings knob counterclockwise to set Let the settings knob move to its initial position or care‐...
  • Seite 11: Additional Functions

    Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.
  • Seite 12: Baking And Roasting

    Your oven may bake or roast differently to Leave the meat for approximately 15 minutes the oven you had before. The below tables before carving so that the juice does not provide you with the standard settings for seep out. temperature, cooking time and shelf position.
  • Seite 13 Conventional Cook‐ True Fan Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Biscuits 140 - 150 30 - 35 Baking tray Biscuits, two levels - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 Baking tray Biscuits, three lev‐ 140 - 150 1, 3 and 5 35 - 45 Baking tray Meringues...
  • Seite 14 Conventional Cooking True Fan Cooking FLANS (min) (°C) (°C) Pasta flan, preheating is not nee‐ 40 - 50 Vegetable flan, preheating is not 45 - 60 needed Quiches 50 - 60 Lasagne 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 180 - 190...
  • Seite 15 Conventional Cooking True Fan Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Hare, cut in pieces 150 - 200 Whole pheasant 90 - 120 Use the second shelf position. Conventional Cooking True Fan Cooking FISH (min) (°C) (°C) Trout / Sea bream, 3 - 4 fish 40 - 55 Tuna / Salmon, 4 - 6 fillets 35 - 60...
  • Seite 16 10.4 Defrost (kg) Defrosting time Further defrosting (min) time (min) Chicken 100 - 140 20 - 30 Place chicken on an up‐ turned saucer placed on a large plate. Turn halfway through. Meat 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. 90 - 120 Cream 2 x 0.2...
  • Seite 17 Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 10.7 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below.
  • Seite 18 (°C) (min) Vegetables, poached, baking tray or dripping pan 35 - 45 0.4 kg Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 35 - 45 Mediterranean vege‐ baking tray or dripping pan 35 - 45 tables, 0.7 kg 10.8 Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
  • Seite 19: Care And Cleaning

    (°C) (min) Toast, 4 - 6 Grill Wire shelf max. 2 - 3 minutes first Preheat the oven for 3 pieces side; 2 - 3 minutes minutes. second side Beef burger, Grill Wire shelf max. 20 - 30 Put the wire shelf on 6 pieces, and dripping the fourth level and the...
  • Seite 20 Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐...
  • Seite 21 Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull forward and remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐ face. Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to re‐...
  • Seite 22: Troubleshooting

    We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux ENGLISH...
  • Seite 23: Energy Saving

    FR65BA 949496128 FR65G 949496123 FR65R 949496131 Model identification FR65S 949496126 ROB3201AON 949496129 ROB3201AOR 949496121 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle...
  • Seite 24: Environmental Concerns

    Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking. 14. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the household waste. Return the product to the packaging in relevant containers to your local recycling facility or contact your recycle it.
  • Seite 25: Information Sur La Sécurité

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 26: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Avant d'effectuer une opération de maintenance, • débranchez l'appareil de la prise secteur. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la •...
  • Seite 28: Raccordement Électrique

    Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Largeur de l’arrière de l’ap‐ 559 mm • Si la prise secteur est détachée, ne pareil branchez pas la fiche secteur. Profondeur de l'appareil 569 mm • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil.
  • Seite 29: Éclairage Intérieur

    • Assurez-vous que les orifices de • Cet appareil est exclusivement destiné à ventilation ne sont pas bouchés. un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour • Ne laissez jamais l'appareil sans des usages autres que celui pour lequel il surveillance pendant son fonctionnement. a été...
  • Seite 30: Mise Au Rebut

    • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 FRANÇAIS...
  • Seite 31: Fixation Du Four Au Meuble

    (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Seite 32: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation générale Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Minuteur analogique Thermostat Indicateur / symbole de température Élément chauffant Éclairage Ventilateur Bac de nettoyage Aqua Clean Support de grille, amovible Position des grilles 4.2 Accessoires...
  • Seite 33: Utilisation Quotidienne

    6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Mode de cuis‐ Application Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Pour cuire et rôtir des aliments 6.1 Modes de cuisson sur un seul niveau. Reportez-vous au chapitre « En‐ Chauffage Haut/ tretien et nettoyage » pour obte‐ Bas / Nettoyage nir plus d'informations sur : Mode de cuis‐...
  • Seite 34: Fonctions De L'horloge

    7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Minuteur A. Fenêtre de réglage de l’horloge B. Manette de réglage 7.2 Comment régler : Heure Pour régler l'heure du jour. Étape 1 Étape 1 Poussez et tournez la manette de réglage vers la gau‐ Laissez la manette de réglage retourner à...
  • Seite 35: Fonctions Supplémentaires

    rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson /Lèchefrite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille.
  • Seite 36: Conseils Et Astuces

    10. CONSEILS ET ASTUCES 10.1 Conseils de cuisson Si vous utilisez deux plaques de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre Le four dispose de cinq niveaux de grille. les deux. Comptez les niveaux de grille à partir du bas Cuisson de viande et de poisson du four.
  • Seite 37 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante GÂ‐ TEAUX (min) (°C) (°C) Gâteau aux pru‐ 50 - 60 Moule à pain nes, préchauffer le four à vide Muffins 140 - 150 20 - 30 Plateau de cuisson Muffins, deux ni‐ 140 - 150 2 et 4 25 - 35 Plateau de...
  • Seite 38 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante PAIN ET PIZZA (min) (°C) (°C) Pain de seigle, le pré‐ 30 - 45 Moule à pain chauffage n’est pas nécessaire Petits pains, 6 - 8 pe‐ 2 (2 et 4) 25 - 40 Plateau de tits pains cuisson Pizza...
  • Seite 39 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournan‐ VIANDE (min) (°C) (°C) Rôti de bœuf, bien cuit 70 - 75 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante VIANDE (min) (°C) (°C) Palette de porc, avec couenne 120 - 150 Jarret de porc, 2 morceaux 100 - 120 Gigot d’agneau 110 - 130 Poulet entier...
  • Seite 40 GRIL (kg) (min) (min) 1ère face 2e face Filets de bœuf, tranches, 4 morceaux 12 - 15 12 - 14 Steak de bœuf, 4 morceaux 10 - 12 6 - 8 Saucisses, 8 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc, 4 morceaux 12 - 16 12 - 14 Poulet, demi, 2...
  • Seite 41 Pour une plaque, utilisez le troisième niveau de la grille. Pour deux plaques, utilisez les premier et LÉGUMES quatrième niveaux de la grille. (°C) Herbes 40 - 50 2 - 3 LÉGUMES Réglez la température sur 60 - 70 °C. (°C) Haricots 60 - 70...
  • Seite 42 (°C) (min) Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 45 - 50 rôtir Soufflé, (6 pièces) ramequins en céramique sur 45 - 55 une grille métallique Fond de tarte en gé‐ moule à...
  • Seite 43 (°C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau de 20 - 30 teaux, 20 Haut/ Bas cuisson par plateau Petits gâ‐ Chaleur tour‐ Plateau de 150 - 20 - 35 teaux, 20 nante cuisson par plateau Petits gâ‐ Chaleur tour‐ Plateau de 2 et 4 150 - 20 - 35...
  • Seite 44: Entretien Et Nettoyage

    11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐ toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
  • Seite 45 Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le sup‐ port. Étape 4 Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 11.3 Comment utiliser : Nettoyage Aqua Clean Étape 3 Réglez la température sur 90 °C.
  • Seite 46 Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip. Étape 6 Tirez la garniture de porte vers l'avant pour la déposer. Étape 7 Prenez le panneau de verre de la porte par son bord supérieur et tirez-le doucement.
  • Seite 47: Dépannage

    « Fonctions de l'horlo‐ ge ». Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......... Référence du produit (PNC) ......... Numéro de série (S.N.) ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Electrolux FRANÇAIS...
  • Seite 48: Économie D'énergie

    FR65BA 949496128 FR65G 949496123 FR65R 949496131 Identification du modèle FR65S 949496126 ROB3201AON 949496129 ROB3201AOR 949496121 Index d'efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐ 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé...
  • Seite 49: En Matière De Protection De L'environnement

    Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer Chaleur tournante humide d'autres plats. Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. 14.
  • Seite 50: Reparatur- Und Kundendienst

    WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Seite 52: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe • wärmeisolierende Handschuhe. Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den •...
  • Seite 53: Elektroanschluss

    • Das Gerät ist mit einem elektrischen unseren autorisierten Kundendienst Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die durchführen. Stromversorgung angeschlossen werden. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe Mindesthöhe des Einbau‐...
  • Seite 54: Bedienung

    – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt den Boden des Geräts. (mm²) – Legen Sie keine Alufolie direkt auf Maximal 3680 3 x 1.5 den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser in das heiße Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 Gerät.
  • Seite 55: Entsorgung

    Informationen über den Haustiere im Gerät einschließen. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen 3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation DEUTSCH...
  • Seite 56: Befestigung Des Ofens Am Möbel

    (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel DEUTSCH...
  • Seite 57: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienblende Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Analoger Timer Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Heizelement Lampe Ventilator Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion Einhängeschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum • Kombirost Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Seite 58: Täglicher Gebrauch

    6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Ofenfunktion Anwendung Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und ei‐ 6.1 Ofenfunktionen nen knusprigen Boden. Stellen Pizzastufe Sie die Temperatur auf 230 °C ein. Ofenfunktion Anwendung Zum Backen und Braten auf ei‐ ner Ebene.
  • Seite 59: Uhrfunktionen

    7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrzeit-Timer A. Fenster mit den Uhreinstellungen B. Einstellknopf 7.2 Einstellung: Tageszeit Einstellen der Tageszeit. Schritt 1 Schritt 1 Drücken Sie auf den Knopf und drehen Sie ihn entge‐ Lassen Sie den Einstellknopf in seine ursprüngliche Po‐ gen dem Uhrzeigersinn, um die Zeit einzustellen. sition zurückkehren oder ziehen Sie ihn vorsichtig zu‐...
  • Seite 60: Zusatzfunktionen

    Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs‐ stäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber.
  • Seite 61: Tipps Und Hinweise

    10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Garen von Fleisch und Fisch Setzen Sie bei Speisen mit hohem Fettgehalt Der Backofen hat fünf Einschubebenen. eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen Die Ebenen werden vom Boden des verbleiben.
  • Seite 62 Ober-/Unterhitze Heißluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Rosinenkuchen, 50 – 60 Brotform Heizen Sie den leeren Backofen Muffins 140 – 150 20 – 30 Backblech Muffins, zwei Ebe‐ – – 140 – 150 2 und 4 25 – 35 Backblech Muffins, drei Ebe‐...
  • Seite 63 Ober-/Unterhitze Heißluft BROT UND PIZZA (Min.) (°C) (°C) Brot/Brötchen, 6 - 8 2 (2 und 4) 25 – 40 Backblech Brötchen Pizza 230 – 250 230 – 250 10 – 20 Emailliertes Blech Scones 10 – 20 Backblech Heizen Sie den leeren Backofen vor. Verwenden Sie die Kuchenform.
  • Seite 64 Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Schweineschulter, mit Schwarte 120 – 150 Schweinshaxe, 2 Stück 100 – 120 Lammkeule 110 – 130 Hähnchen, ganz 70 – 85 Pute, ganz 210 – 240 Ente, ganz 120 – 150 Gans, ganz 150 – 200 Kaninchen, in Stücke geschnitten 60 –...
  • Seite 65: Dörren - Heißluft

    GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Hähnchenbrust, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Frikadellen, 6 20 - 30 Fischfilet, 4 Stück 12 - 14 10 - 12 Belegte Toastbrote, 4 - 6 5 - 7 Toast, 4 - 6 2 - 4 2 - 3 10.4 Auftauen...
  • Seite 66: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    OBST OBST (Std.) (Std.) Pflaumen 8 - 10 Apfelscheiben 6 - 8 Aprikosen 8 - 10 Birnen 6 - 9 10.6 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Förmchen Pizzapfanne Backform...
  • Seite 67: Informationen Für Prüfinstitute

    (°C) (Min.) Fleisch, pochiert, 0,25 Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes Blech 40 - 50 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 45 Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 40...
  • Seite 68: Reinigung Und Pflege

    (°C) (Min.) Biskuit, Ku‐ Heißluft Kombirost 40 - 50 Backofen 10 Min. vor‐ chenform Ø heizen. 26 cm Biskuit, Ku‐ Heißluft Kombirost 2 und 4 40 - 60 Backofen 10 Min. vor‐ chenform Ø heizen. 26 cm Mürbeteig‐ Heißluft Backblech 140 - 20 - 40 gebäck...
  • Seite 69: Entfernen: Einhängegitter

    Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐ reste könnten einen Brand verursachen. Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie den Backofen immer 10 Minuten vor dem Ga‐ ren ein.
  • Seite 70: Aus- Und Einbau Der: Tür

    11.4 Aus- und Einbau der: Tür Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen. VORSICHT! Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest.
  • Seite 71: Austausch: Lampe

    Schritt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasschei‐ ben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glas‐ scheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 9 Setzen Sie nach der Reinigung die Glas‐ scheibe und die Backofentür ein Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen.
  • Seite 72: Servicedaten

    Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Electrolux FR65BA 949496128 FR65G 949496123 FR65R 949496131 Modellidentifikation FR65S 949496126 ROB3201AON 949496129 ROB3201AOR 949496121 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.93 kWh/Programm...
  • Seite 73: Energie Sparen

    * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgerä‐ te - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
  • Seite 74: Informazioni Di Sicurezza

    PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 75: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a •...
  • Seite 76: Istruzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia • spenta prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella • struttura a incasso. Non usare una pulitrice a vapore per pulire • l'apparecchiatura. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per •...
  • Seite 77: Collegamento Elettrico

    • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare Profondità dell'apparec‐ 569 mm sempre dalla spina. chiatura • Servirsi unicamente di dispositivi di Profondità di incasso del‐ 548 mm isolamento adeguati: interruttori l'apparecchiatura automatici, fusibili (quelli a tappo devono Profondità...
  • Seite 78: Illuminazione Interna

    • Spegnere l'apparecchiatura dopo ogni altri scopi, come per esempio il utilizzo. riscaldamento di un ambiente. • Prestare attenzione in fase di apertura • La cottura deve sempre essere eseguita della porta dell'apparecchiatura quando con la porta del forno chiusa. quest'ultima è...
  • Seite 79: Smaltimento

    Centro di Assistenza Autorizzato. • Utilizzare esclusivamente ricambi originali. 3. INSTALLAZIONE 3.1 Incasso AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 ITALIANO...
  • Seite 80 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Fissaggio nel mobile ITALIANO...
  • Seite 81: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica Pannello di controllo Lampadina/simbolo alimentazione Manopola di regolazione delle funzioni di riscaldamento Timer analogico Manopola di regolazione (per la temperatura) Indicatore della temperatura / simbolo Resistenza Lampadina Ventilatore Contenitore pulizia con acqua Supporto ripiano, smontabile Posizioni dei ripiani 4.2 Accessori •...
  • Seite 82: Utilizzo Quotidiano

    6. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Funzione cot‐ Applicazione Fare riferimento ai capitoli sulla tura sicurezza. Per cuocere e arrostire alimenti 6.1 Funzioni cottura su una sola posizione della gri‐ glia. Cottura conven‐ Far riferimento al capitolo “Ma‐ zionale / Pulizia nutenzione e pulizia” per ulteriori Funzione cot‐...
  • Seite 83: Funzioni Del Timer

    7. FUNZIONI DEL TIMER 7.1 Timer orologio A. Finestra delle impostazioni dell’orologio B. Manopola delle impostazioni 7.2 Come impostare: Ora del giorno Per l'impostazione dell'ora. Fase 1 Fase 1 Premere e ruotare in senso antiorario la manopola Lasciare che la manopola delle impostazioni si sposti d'impostazione per impostare il tempo.
  • Seite 84: Funzioni Aggiuntive

    ripiano evita che le pentole scivolino dal ripiano. Griglia: Spingere il ripiano fra le guide del supporto e veri‐ ficare che i piedini siano rivolti verso il basso. Lamiera dolci /Leccarda: Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐ Griglia, Lamiera dolci /Leccarda: Spingere il vassoio tra le guide del supporto ripia‐...
  • Seite 85: Consigli E Suggerimenti Utili

    10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 10.1 Consigli di cottura Cottura di carni e pesce Usare una leccarda per alimenti ad alto Il forno presenta cinque posizioni di contenuto di grassi, onde evitare che nel inserimento. forno si formino macchie che non possono più...
  • Seite 86 Cottura convenziona‐ Cottura ventilata TOR‐ (min) (°C) (°C) Panettone, preri‐ 90 - 120 Stampo per scaldare il forno torta, Ø 20 cm vuoto Plum cake, preri‐ 50 - 60 Stampo per scaldare il forno pane vuoto Muffin 140 - 150 20 - 30 Lamiera dolci Muffin, due livelli...
  • Seite 87 Cottura convenzionale Cottura ventilata PANE E PIZ‐ (min) (°C) (°C) Pizza 230 - 250 230 - 250 10 - 20 Vassoio smal‐ tato Focaccine 10 - 20 Lamiera dolci Preriscaldare il forno vuoto. Utilizzare la forma della torta. Cottura convenzionale Cottura ventilata SFORMATI (min)
  • Seite 88 Cottura convenziona‐ Cottura ventilata CARNE (min) (°C) (°C) Spalla di maiale, con cotenna 120 - 150 Stico di maiale, 2 pezzi 100 - 120 Cosciotto di agnello 110 - 130 Pollo intero 70 - 85 Tacchino intero 210 - 240 Anatra intera 120 - 150 Oca intera...
  • Seite 89 GRILL (kg) (min) (min) Primo lato Secondo lato Mezzo pollo, 2 30 - 35 25 - 30 Kebab, 4 10 - 15 10 - 12 Petto di pollo, 4 pezzi 12 - 15 12 - 14 Hamburgers, 6 20 - 30 Filetto di pesce, 4 pezzi 12 - 14 10 - 12...
  • Seite 90 VERDURE FRUTTA (°C) (ore) (ore) Verdure per minestrone 60 - 70 5 - 6 Albicocche 8 - 10 Funghi 50 - 60 6 - 8 Fette di mela 6 - 8 Erbette 40 - 50 2 - 3 Pere 6 - 9 Impostare la temperatura a 60 - 70 °C.
  • Seite 91 (°C) (min.) Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sulla gri‐ 45 - 55 glia Base pan di Spagna teglia per timballo su griglia 35 - 45 Pan di Spagna piatto da forno su griglia 35 - 50 Pesce al vapore, 0,3 vassoio di cottura o leccarda 35 - 45 Pesce intero, 0,2 kg...
  • Seite 92: Pulizia E Cura

    (°C) (min) Dolcetti, 20 Cottura ventila‐ Vassoio da 2 e 4 150 - 20 - 35 per lamiera forno dolci Torta di me‐ Cottura conven‐ Ripiano a fi‐ 70 - 90 le, 2 stampi zionale Ø20 cm Torta di me‐ Cottura ventila‐...
  • Seite 93 11.1 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e deter‐ gente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta attorno al telaio della cavità. Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Pulire le macchie con un detergente delicato.
  • Seite 94 Fase 3 Impostare la temperatura su 90 °C. Fase 5 Spegnere il forno. Fase 4 Lasciare in funzione il forno per 30 mi‐ Fase 6 Attendere che il forno sia freddo. Asciu‐ nuti. gare la cavità con un panno morbido. 11.4 Come rimuovere e installare? Porta La porta del forno è...
  • Seite 95: Risoluzione Dei Problemi

    Fase 8 Pulire il pannello di vetro con dell'acqua sa‐ ponata. Asciugare i pannelli di vetro facendo attenzione. Non pulire i pannelli in vetro in la‐ vastoviglie. Fase 9 Al termine della pulizia, installare il pannello in vetro e la porta del forno. Accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno della porta.
  • Seite 96: Efficienza Energetica

    Codice Prodotto (PNC) ......... Numero di serie (S.N.) ......... 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto* Nome fornitore Electrolux FR65BA 949496128 FR65G 949496123 FR65R 949496131 Identificativo modello FR65S 949496126 ROB3201AON 949496129 ROB3201AOR 949496121 Indice di efficienza energetica 95.3...
  • Seite 97: Risparmio Energetico

    FR65BA 27.1 kg FR65G 26.9 kg FR65R 26.6 kg Massa FR65S 26.8 kg ROB3201AON 28.4 kg ROB3201AOR 28.0 kg * Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014. Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allegati A e B.
  • Seite 98: Información Sobre Seguridad

    PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Seite 99: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en •...
  • Seite 100: Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está • desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura • empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. •...
  • Seite 101: Conexión Eléctrica

    • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con Tamaño mínimo de la 560x20 mm protección contra los cortocircuitos, abertura de ventilación. Abertura situada en la par‐ fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse te trasera inferior del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • Seite 102 • Tenga cuidado al abrir la puerta del detrás de un panel del armario cerrado y aparato cuando éste esté en provocar daños al aparato, la unidad funcionamiento. Pueden liberarse vapores donde se encuentra o el suelo. No cierre calientes. del panel del armario hasta que el aparato •...
  • Seite 103: Instalación

    2.7 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. 3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 ESPAÑOL...
  • Seite 104 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
  • Seite 105: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción general Panel de control Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Temporizador analógico Mando de en control (de la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Resistencia Bombilla Ventilador Contenedor de limpieza con agua Carril lateral, extraíble Posiciones de los estantes 4.2 Accesorios Para bizcochos y galletas.
  • Seite 106: Uso Diario

    6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Función de Aplicación Consulte los capítulos sobre cocción seguridad. Para hornear y asar alimentos 6.1 Funciones de cocción en una posición de bandeja. Consulte el capítulo "Manteni‐ Cocción conven‐ miento y limpieza" para obtener cional / Limpieza más información sobre: Limpie‐...
  • Seite 107: Funciones Del Reloj

    7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Reloj temporizador A. Ventana de ajustes del reloj B. Mando 7.2 Cómo configurar: Hora actual Permite programar la hora del día Paso 1 Paso 1 Presione y gire el botón de configuración en sentido Deje que el botón de ajustes se mueva a su posición contrario a las agujas del reloj para ajustar la hora.
  • Seite 108: Funciones Adicionales

    que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja /Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
  • Seite 109: Consejos

    10. CONSEJOS 10.1 Recomendaciones de cocción Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. El horno tiene cinco niveles. Carnes y pescados Cuente los niveles de las parrillas desde Utilice una bandeja honda con los alimentos abajo hacia arriba.
  • Seite 110 Cocción convencio‐ Aire caliente RE‐ POSTERÍA (min) (°C) (°C) Pastel de ciruelas, 50 - 60 Molde para precaliente el hor‐ no vacío Muffins 140 - 150 20 - 30 Bandeja Muffins, dos nive‐ 140 - 150 2 y 4 25 - 35 Bandeja Muffins, tres nive‐...
  • Seite 111 Cocción convencional Aire caliente PAN Y PIZ‐ (min) (°C) (°C) Pan/Rollitos, 6 - 8 pa‐ 2 (2 y 4) 25 - 40 Bandeja necillos Pizza 230 - 250 230 - 250 10 - 20 Bandeja es‐ maltada Bollitos 10 - 20 Bandeja Precaliente el horno vacío.
  • Seite 112 Cocción convencional Aire caliente CARNE (min) (°C) (°C) Paletilla de cerdo, con corteza 120 - 150 Morcillo de cerdo, 2 trozos 100 - 120 Pata de cordero 110 - 130 Pollo entero 70 - 85 Pavo entero 210 - 240 Pato entero 120 - 150 Ganso entero...
  • Seite 113 GRILL (kg) (min) (min) 1ª cara 2ª cara Pechuga de pollo, 4 piezas 12 - 15 12 - 14 Hamburguesas, 6 20 - 30 Filete de pescado, 4 piezas 12 - 14 10 - 12 Sándwiches tostados, 4 - 6 5 - 7 Tostadas, 4 - 6 2 - 4...
  • Seite 114 FRUTA FRUTA Ciruelas 8 - 10 Manzanas en rodajas 6 - 8 Albaricoques 8 - 10 Peras 6 - 9 10.6 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
  • Seite 115 (°C) (min) Filete de pescado, molde para pizza sobre parrilla 170 30 - 40 0,3 kg Carne pochada, 0,25 bandeja o bandeja honda 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 40 - 50 Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 30 - 45 Mostachones de al‐...
  • Seite 116: Mantenimiento Y Limpieza

    (°C) (min) Tarta de Aire caliente Parrilla 70 - 90 manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Bizcocho, Cocción con‐ Parrilla 40 - 50 Precaliente el horno 10 molde de re‐ vencional minutos. postería Ø26 cm Bizcocho, Aire caliente Parrilla 40 - 50 Precaliente el horno 10 molde de re‐...
  • Seite 117 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐ bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Limpie las manchas con un detergente suave.
  • Seite 118 Paso 3 Ajuste la temperatura a 90 °C. Paso 6 Espere hasta que el horno esté frío. Seque el interior con un paño suave. Paso 4 Deje funcionar el horno 30 minutos. Paso 5 Apague el horno. 11.4 Cómo quitar e instalar: Puerta La puerta del horno tiene dos paneles de cristal.
  • Seite 119: Solución De Problemas

    Paso 8 Limpie los paneles de cristal con agua y ja‐ bón. Seque los paneles de cristal con cuida‐ do. No limpie los paneles de cristal en el la‐ vavajillas. Paso 9 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del horno.
  • Seite 120: Datos De Servicio

    ......... Número de serie (S.N.) ......... 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor Electrolux FR65BA 949496128 FR65G 949496123 FR65R 949496131 Identificación del modelo FR65S 949496126 ROB3201AON 949496129 ROB3201AOR 949496121 Índice de eficiencia energética 95.3...
  • Seite 121: Ahorro De Energía

    FR65BA 27.1 kg FR65G 26.9 kg FR65R 26.6 kg Masa FR65S 26.8 kg ROB3201AON 28.4 kg ROB3201AOR 28.0 kg * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
  • Seite 124 electrolux.com...

Diese Anleitung auch für:

Fr65gFr65rFr65sRob3201aonRob3201aor

Inhaltsverzeichnis