Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maktec MT902 Bedienungsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT902:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
MT902
MT903
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maktec MT902

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE MT902 MT903 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 011099 011098 011100 011101 011103 011102 15° 011109 011104 011105 011108 010828 010946 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 011107 011106 001146 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Specifications

    • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE048-1 Model MT902,MT903 Intended use The tool is intended for grinding, sanding and cutting of Sound pressure level (L ) : 90 dB(A) metal and stone materials without the use of water.
  • Seite 5 Angle Grinder The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on Model No./ Type: MT902,MT903 the power tool. Accessories running faster than are of series production and their rated speed can break and fly apart.
  • Seite 6 Do not use a damaged accessory. Before each result in electrocution or shock. use inspect the accessory such as abrasive Kickback and Related Warnings wheels for chips and cracks, backing pad for Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged cracks, tear or excess wear, wire brush for rotating wheel, backing pad, brush or any other loose or cracked wires.
  • Seite 7 intended for peripheral grinding, side forces applied Safety Warnings Specific Wire Brushing to these wheels may cause them to shatter. Operations: d) Always use undamaged wheel flanges that a) Be aware that wire bristles are thrown by the are of correct size and shape for your selected brush even during ordinary operation.
  • Seite 8: Functional Description

    33. Do not use the tool on any materials To start the tool, push in the lock lever (in the A direction) containing asbestos. and then pull the switch trigger (in the B direction). 34. Do not use water or grinding lubricant. Release the switch trigger to stop.
  • Seite 9: Operation

    Operation with wire cup brush (optional NOTE: accessory) When using a more than 7 mm thick depressed center grinding wheel, overturn the lock nut and screw it onto CAUTION: the spindle. Check operation of brush by running tool with no •...
  • Seite 10: Maintenance

    Do not start the cutting operation in the workpiece. • Let the wheel reach full speed and carefully enter into the cut moving the tool forward over the workpiece surface. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is started in the workpiece.
  • Seite 11: Технічні Характеристики

    Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, ENF002-1 визначений відповідно до EN60745: Джерело живлення Інструмент можна підключати лише до джерела Модель MT902,MT903 струму, що має напругу, зазначену в табличці з Рівень звукового тиску (L ): 90 дБ(A) заводськими характеристиками, і він може працювати...
  • Seite 12 Позначення обладнання: інструкцій може призвести до ураження Кутова шліфувальна машина електричним струмом, пожежі та/або № моделі/ тип: MT902,MT903 серйозного поранення. є серійним виробництвом та За допомогою цього інструменту не рекомендовано виконувати такі операції як Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 13 шліфування, чищення металу за допомогою затримувати дрібні частки деталі та металевої щітки, полірування або наждаку. Засоби захисту органів зору повинні відрізання. Використання інструменту не за бути здатними затримувати сміття, що призначенням може утворити небезпечне утворюється під час виконання різних операцій. становище...
  • Seite 14 приналежності у місці заїдання. c) Диски слід використовувати тільки за їх Наприклад, якщо абразивне коло защемлене або рекомендованим призначенням. Наприклад: зачеплене деталлю, край кола, що входить до місця Не слід шліфувати бічною стороною защемлення може зануритися в поверхню матеріалу, відрізного диска.Абразивні...
  • Seite 15 f) З особливою обережністю слід виконувати від мережі або витягнуто касету із "врізання" в існуючі стіни або інші невидимі акумулятором. зони. Виступаючий диск може зіткнутися з 26. Для того, щоб правильно встановити та предметами, що спричинять віддачу. використовувати кола, слід дотримуватись Спеціальні...
  • Seite 16 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ положення, слід повністю натиснути на курок вмикача (напрямок "В"), а потім відпустити його. ОБЕРЕЖНО: КОМПЛЕКТУВАННЯ Перед регулюванням та перевіркою справності • інструменту, переконайтеся в тому, що він ОБЕРЕЖНО: вимкнений та відключений від мережі. Перед тим, як зайнятись комплектуванням •...
  • Seite 17 Для Австралії та Нової Зеландії Виконання робіт із чашоподібною дротяною щіткою (додаткове приладдя) Fig.6 Встановіть внутрішній фланець на шпиндель. ОБЕРЕЖНО: Встановіть диск на внутрішній фланець та загвинтіть Перевірте роботу щітки шляхом запуску • контргайку виступом униз (у напрямку диска). інструмента на холостому ході, попередньо Fig.7 переконавшись, що...
  • Seite 18: Технічне Обслуговування

    Виконання робіт із абразивним відрізним Ніколи не використовуйте газолін, бензин, • розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх диском / алмазним диском (додаткове використання може призвести до зміни кольору, приладдя) деформації та появи тріщин. УВАГА: Fig.13 У разі використання абразивного відрізного •...
  • Seite 19 Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w ENF002-1 oparciu o EN60745: Zasilanie Elektronarzędzie może być podłączane jedynie do Model MT902,MT903 zasilania o takim samym napięciu jakie określa tabliczka Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 90 dB(A) znamionowa i może być uruchamiane wyłącznie przy...
  • Seite 20 Makita: poważnych obrażeń ciała. Opis maszyny: jest wskazane szlifowanie drewna, Szlifierka kątowa oczyszczanie powierzchni szczotką drucianą, Model nr/ Typ: MT902,MT903 polerowanie cięcie użyciem tego jest produkowane seryjnie oraz elektronarzędzia. Operacje, do których nie jest jest zgodne wymogami określonymi...
  • Seite 21 można zamocować posiadanego przedmiotu pękniętego osprzętu mogą elektronarzędzia, wcale gwarantuje polecieć na dużą odległość i spowodować bezpiecznej obsługi. obrażenia poza bezpośrednim obszarem Prędkość znamionowa osprzętu powinna być roboczym. przynajmniej równa maksymalnej prędkości 10. Gdy narzędzie tnące podczas pracy może podanej na elektronarzędziu. Osprzęt pracujący zetknąć...
  • Seite 22 warunków jego obsługi. Można go uniknąć podejmując prawdopodobieństwo jej pęknięcia. Kołnierze do podane poniżej, odpowiednie środki ostrożności. ściernic tnących mogą różnić się od kołnierzy do a) Przez cały czas należy narzędzie mocno tarcz szlifierskich. trzymać, ustawiając się w taki sposób, aby wolno używać...
  • Seite 23 zaleceniami producenta. Zbyt duży papier ścierny 27. Nie wolno stosować oddzielnych tulei wystający poza obręb tarczy szlifierskiej grozi redukcyjnych ani elementów pośrednich, aby pokaleczeniem może spowodować dopasować tarcze ścierne o dużym otworze wyszczerbienie lub rozerwanie tarczy albo odrzut. wewnętrznym. Zasady bezpieczeństwa podczas oczyszczania...
  • Seite 24: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Aby zwolnić urządzenie z z trybu pracy ciągłej, należy pociągnąć język spustowy i następnie zwolnić go. UWAGA: MONTAŻ Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy UWAGA: jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na •...
  • Seite 25 W przypadku Australii i Nowej Zelandii wcinać w element. Gdy krawędź tarczy, w miarę jej eksploatacji, zostanie zaokrąglona, można prowadzić Rys.6 narzędzie zarówno w kierunku A jak i B. Nałożyć kołnierz wewnętrzny na wrzeciono. Dopasować tarczę/ściernicę do kształtu kołnierza i założyć nakrętką Praca ze szczotką...
  • Seite 26 Tarcz tnących NIE WOLNO używać do szlifowania Wymiana szczotek węglowych • bocznego. Rys.14 Nie wolno doprowadzać do zakleszczenia tarczy • Gdy końcówka izolacyjna z żywicy, znajdująca się ani stosować zbyt dużego nacisku. Unikać cięć o wewnątrz szczotki węglowej, zostanie odsłonięta i zbyt dużej głębokości.
  • Seite 27 • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată confom procedurii EPTA-01/2003 ENE048-1 Destinaţia de utilizare Model MT902,MT903 Maşina este destinată polizării, şlefuirii şi tăierii Nivel de presiune acustică (L ): 90 dB(A) materialelor de metal şi piatră fără utilizarea apei.
  • Seite 28 Destinaţia utilajului: Operaţiile pentru care această sculă electrică nu a Polizor unghiular fost concepută pot fi periculoase şi pot provoca Modelul nr. / Tipul: MT902,MT903 vătămări corporale. este în producţie de serie şi Nu folosiţi accesorii care nu sunt special Este în conformitate cu următoarele directive...
  • Seite 29 dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în dumneavoastră pot fi trase în accesoriul aflat în mod adecvat. rotaţie. Dimensiunea pentru ax a discurilor, flanşelor, 12. Nu aşezaţi niciodată maşina electrică înainte discurilor de fixare sau orice alt accesoriu de oprirea completă a accesoriului. Accesoriul trebuie să...
  • Seite 30 Reculul va propulsa maşina în direcţia opusă celei direct spre dumneavoastră. de mişcare a discului în punctul de blocare. c) Atunci când discul este înţepenit sau când d) Procedaţi cu deosebită atenţie atunci când este întreruptă o tăiere din orice motiv, opriţi prelucraţi colţuri, muchii ascuţite etc.
  • Seite 31: Descriere Funcţională

    Deteriorarea acestor piese poate conduce la 36. Când folosiţi discuri retezat, lucraţi ruperea discului. întotdeauna cu apărătoarea colectoare de praf 19. Asiguraţi-vă că discul nu intră în contact cu a discului, impusă de reglementările naţionale. piesa de prelucrat înainte de a conecta 37.
  • Seite 32 Pentru maşinile cu buton de blocare şi buton de Montarea sau demontarea discului abraziv cu deblocare centru depresat/discului multiplu (accesoriu) Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului Fig.5 declanşator este prevăzută o pârghie de blocare. Montaţi flanşa interioară pe arbore. Instalaţi discul pe Pentru a porni maşina, apăsaţi pârghia de blocare (în flanşa interioară...
  • Seite 33 Porniţi maşina şi apoi aplicaţi discul pe piesa de prelucrat. Operarea cu disc de retezare abraziv/disc de În principiu, menţineţi muchia discului la un unghi de diamant (accesoriu opţional) circa 15 grade faţă de suprafaţa piesei de prelucrat. AVERTISMENT: Pe durata perioadei de rodare a unui disc nou, nu prelucraţi cu polizorul în direcţia B deoarece acesta va Atunci când utilizaţi un disc abraziv pentru •...
  • Seite 34 regulat sau ori de câte ori devin îmbâcsite. Înlocuirea periilor de carbon Fig.14 Atunci când vârful izolator de răşină din interiorul periei de cărbune este expus şi intră în contact cu comutatorul, acesta va opri automat motorul. În acest caz, trebuie să înlocuiţi ambele perii de cărbune.
  • Seite 35: Technische Daten

    Das Werkzeug wurde für das Schmirgeln, Schleifen und Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Schneiden Metall- Steinmaterial ohne gemäß EN60745: Verwendung von Wasser entwickelt. Modell MT902,MT903 ENF002-1 Speisung Schalldruckpegel (L ) : 90 dB(A) Das Werkzeug darf nur an eine entsprechende Quelle Schallleistungspegel (L ) : 101 dB(A)
  • Seite 36: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    Abweichung (K): 1,5 m/s Modelnr./ -typ: MT902,MT903 Bei Verwendung des Werkzeugs für andere Zwecke in Serie gefertigt werden und können abweichende Schwingungsbelastungen den folgenden EG-Richtlininen entspricht: auftreten. 2006/42/EC Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Modell MT903 Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Arbeitsmodus: Flächenschleifen...
  • Seite 37 Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, Werkstücks oder eines zerbrochenen die vom Hersteller des Werkzeugs entwickelt Zubehörs können umherfliegen empfohlen wurden. weil sich Verletzungen auch außerhalb des eigentlichen Zubehörteil an dem Elektrowerkzeug befestigen Arbeitsbereichs führen. lässt, garantiert das keine sichere Verwendung. 10. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den Nenndrehzahl Zubehörs muss...
  • Seite 38 Scheibenbewegung am Punkt des Verklemmens ab. Trennscheibe. Trennschleifscheiben sind für ein Unter diesen Umständen können Trennscheiben auch Umfangsschleifen vorgesehen; wirken auf diese brechen. Schleifscheiben seitliche Kräfte, können diese Rückschläge werden durch eine falsche Handhabung zerbrechen. Elektrowerkzeugs und/oder unsachgemäße Verwenden immer unbeschädigte Bedienschritte oder ¬umstände verursacht und können Spannflansche in der richtigen Größe und...
  • Seite 39 f) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie ihm, wenn Sie es in der Hand halten. einen „Tauchschnitt“ in Wänden oder anderen 24. Vermeiden eine Berührung abgeschirmten Bereichen ausführen. Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, vorstehende Scheibe kann sonst Gas- oder weil es dann noch sehr heiß ist und Wasserleitungen, Elektrokabel oder...
  • Seite 40: Funktionsbeschreibung

    MISSBRÄUCHLICHER Verwendung gesperrten Position den Auslöseschalter (Richtung A) Werkzeugs oder Missachtung diesem voll und lassen Sie ihn dann los. Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es MONTAGE zu schweren Verletzungen kommen. FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten • ACHTUNG: beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, dass Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose •...
  • Seite 41 Für Australien und Neuseeland Trenn- oder Schleifscheibe an das Werkstück. Allgemein gilt, dass sich die Kante der Trenn- oder Abb.6 Schleifscheibe in einem Winkel von 15 Grad zur Setzen Sie den Innenflansch auf die Spindel. Setzen Sie Werkstückoberfläche befinden soll. die Trenn-/Schleifscheibe auf den Innenflansch und Bewegen Sie die Schleifmaschine beim Einschleifen ziehen Sie die Sicherungsmutter so an, dass ihr...
  • Seite 42: Wartung

    WARTUNG Spindel zu ermöglichen. Bauen Sie alle Zubehörteile von der Spindel ab. Drehen Sie die Drahtrundbürste auf die Spindel und ziehen Sie diese mit den Schlüsseln fest. ACHTUNG: Vermeiden Sie bei Verwendung der Drahtrundbürste, Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des •...
  • Seite 43: Részletes Leírás

    Rendeltetésszerű használat A szerszám fém és kő csiszolására és vágására szolgál, A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint víz használata nélkül. meghatározva: ENF002-1 Tápegység Típus MT902,MT903 A szerszám csak a névtáblán feltüntetett feszültségű, angnyomásszint (L ) : 90 dB(A) egyfázisú váltakozófeszültségű hálózathoz Hangteljesítményszint (L...
  • Seite 44 Polírozási műveletek végzése nem javasolt Gép megnevezése: ezzel az elektromos szerszámmal. Az olyan Sarokcsiszoló műveletek végzése, amelyekre az elektromos Típus sz./ Típus: MT902,MT903 szerszám nem lett tervezve, veszélyhelyzeteket sorozatgyártásban készül és és személyi sérüléseket eredményezhet. Megfelel a következő Európai direktíváknak: Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyeket...
  • Seite 45 A kiegészítő névleges sebessége legalább műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, akkora kell legyen, mint szerszámon hogy a vágószerszám rejtett vezetékekbe vagy megadott legmagasabb sebességérték. saját csatlakozózsinórjába ütközhet. "Élő" névleges sebességüknél magasabb sebességen vezetékekkel való érintkezéskor a szerszám fém működő kiegészítők összetörhetnek és...
  • Seite 46 erőket, ha megteszi a megfelelő óvintézkedéseket. b) Ne helyezkedjen el egyvonalban, vagy a b) Soha ne tegye a kezét a forgó kiegészítő forgótárcsa mögé. Ha a tárcsa a művelet egyik közelébe. A kiegészítő visszarúghat a kezein át. pontjában a teste irányából elmozdul, a lehetséges c) Ne irányítsa a testét arra a területre, amerre visszarúgás közvetlenül Ön fele hajthatja az orsós elektromos...
  • Seite 47: Működési Leírás

    alkatrészek károsodása tárcsa törését 37. A vágókorongokat nem szabad laterális irányú okozhatja. nyomásnak kitenni. 19. Ellenőrizze, hogy tárcsa ér ŐRIZZE MEG EZEKET AZ munkadarabhoz, mielőtt bekapcsolja UTASÍTÁSOKAT szerszámot. 20. Mielőtt használja a szerszámot a tényleges munkadarabon, hagyja járni kicsit. FIGYELMEZTETÉS: Figyelje rezgéseket vagy...
  • Seite 48 Reteszkapcsolóval és kireteszelőkapcsolóval A süllyesztett középfuratú felszerelt szerszám csiszolótárcsa/legyezős korong (tartozék) Egy kireteszelőkar szolgál annak elkerülésére, hogy a felszerelése vagy eltávolítása kioldókapcsoló véletlenül bekapcsolódjon. Fig.5 A szerszám beindításához nyomja be a kireteszelőkart Helyezze a belső illesztőperemet az orsóra. Illessze a (az A irányba), majd húzza meg a kioldókapcsolót (a B tárcsát/korongot a belső...
  • Seite 49 Köszörülés és csiszolás a munkadarabra, mivel ekkor a kefe drótszálai meghajolhatnak, és ez korai törésükhöz vezet. Fig.8 Műveletek daraboló MINDIG szilárdan fogja a szerszámot egyik kezével a hátsó fogantyúnál, a másikkal pedig az oldalsó köszörűtárcsával/gyémánttárcsával fogantyújánál fogva. Kapcsolja be a szerszámot majd (választható...
  • Seite 50 Fig.13 A szerszámot és szellőzőnyílásait tisztán kell tartani. Rendszeresen tisztítsa szerszám szellőzőnyílásait és akkor is ha kezdenek eltömődni. A szénkefék cseréje Fig.14 Amikor szénkefe belsejében levő tű gyanta szigetelőanyaga elkopik és tű hozzáér kommutátorhoz, a motor automatikusan leáll. Amikor ez bekövetkezik, mindkét szénkefét ki kell cserélni.
  • Seite 51: Technické Údaje

    • Technické údaje sa možu pre rozne krajiny líšiť. • Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2003 ENE048-1 Určené použitie Model MT902,MT903 Tento nástroj je určený na brúsenie, pieskovanie a Úroveň akustického tlaku (L ) : 90 dB(A) rezanie kovových a kamenných materiálov bez použitia Hladina akustického výkonu (L...
  • Seite 52 Označenie zariadenia: nástroja. To, že príslušenstvo možno pripojiť k Uhlová brúska vášmu elektrickému nástroju, nezaisťuje Číslo modelu/ Typ: MT902,MT903 bezpečnú prevádzku. je z výrobnej série a Menovitá rýchlosť príslušenstva musí byť Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: minimálne rovná...
  • Seite 53 neprávnej veľkosti nie je možné primerane viesť a príslušenstvo môže zachytiť a stiahnuť elektrický ovládať. nástroj mimo vašu kontrolu. Veľkosť upínacieho tŕňa kotúčov, prírub, 13. Nikdy nespúšťajte elektrický nástroj, keď ho podkladových podložiek a akéhokoľvek iného nosíte na boku. Pri náhodnom kontakte s príslušenstva musí...
  • Seite 54 d) Pri opracovávaní rohov, ostrých hrán a pod. jej odstránenie buďte zvlášť opatrní. Zabráňte odskakovaniu a d) Nezačínajte opätovne rezanie v obrobku. zadrhávaniu príslušenstva. Rohy, ostré hrany Nechajte kotúč dosiahnuť plnú rýchlosť a alebo odskakovanie majú tendenciu zadrhnúť opatrne ho znovu vložte do rezu. Kotúč sa môže príslušenstvo a spôsobiť...
  • Seite 55: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE 22. Dávajte pozor na odlietavajúce iskry. Držte nástroj tak, aby iskry odlietavali smerom od vás a iných osôb alebo horľavých materiálov. POZOR: 23. Nenechávajte nástroj bežať dozoru. Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách. funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý...
  • Seite 56 PRÁCA Inštalácia bočnej rukoväti (držadla) POZOR: VAROVANIE: Dávajte pozor, aby bočná rukoväť bola vždy pred • Na prístroj sa nikdy nemá tlačiť. Váha prístroja • prácou pevne nainštalovaná. vyvíja dostatočný tlak. Tlačenie a nadmerný tlak Fig.3 môžu spôsobiť nebezpečné narušenie kotúča. Bočnú...
  • Seite 57 Prevádzka s drôtenou kotúčovou kefkou závernú maticu. (voliteľné príslušenstvo) Fig.11 Pri inštalácii diamantového kotúča alebo brúsneho POZOR: rozbrusovacieho kotúča, ktorého hlavná časť kotúča je Činnosť drôtenej kotúčovej kefky skontrolujte • hrubá 7 mm a viac, uzamykaciu maticu namontujte tak, spustením náradia bez zaťaženia a zabezpečte pri aby jej riadiaca časť...
  • Seite 58 • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Technické údaje se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA – Procedure 01/2003 ENE048-1 Model MT902,MT903 Určení nástroje Nástroj je určen k broušení, jemnému broušení a řezání Hladina akustického tlaku (L ): 90 dB(A) kovových materiálů...
  • Seite 59 že následující zařízení Makita: speciálně určeno pro nástroj a doporučeno popis zařízení: jeho výrobcem. Pouhá možnost upevnění Úhlová bruska příslušenství na elektrický nástroj nezaručuje jeho č. modelu/ typ: MT902,MT903 bezpečnou funkci. vychází ze sériové výroby Jmenovité otáčky příslušenství nesmí...
  • Seite 60 nástroje. Příslušenství, jehož velikost otvoru nástrojem. neodpovídá montážnímu hardwaru nástroje 13. Nikdy nástroj neuvádějte do chodu, pokud jej způsobí poruchu vyvážení, bude nadměrně přenášíte po svém boku. Náhodný kontakt s vibrovat a může vést ke ztrátě kontroly na otáčejícím se příslušenstvím by mohl zachytit váš nástrojem.
  • Seite 61 příslušenství, což vede ke ztrátě kontroly nebo d) Neobnovujte řezání přímo v dílu. Nechejte zpětnému rázu. kotouč dosáhnout plné rychlosti a poté jej e) Nepřipojujte článkový nebo ozubený pilový opatrně zasuňte do řezu. Pokud kotouč uvedete kotouč. Takové kotouče často způsobují zpětné do chodu v dílu, může dojít k jeho uváznutí, rázy a ztrátu kontroly.
  • Seite 62: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE 23. Nenechávejte nástroj běžet dozoru. Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. 24. Bezprostředně ukončení práce POZOR: nedotýkejte nástroje; může dosahovat velmi Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • vysokých teplot a popálit pokožku. funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a 25.
  • Seite 63 PRÁCE Instalace boční rukojeti (držadla) POZOR: VAROVÁNÍ: Dávejte pozor, aby boční rukojeť byla vždy před • Nikdy by neměla nastat potřeba vyvíjet na nástroj • prací pevně nainstalovaná. příliš velkou sílu. Dostatečný tlak je zajištěn Fig.3 hmotností samotného nástroje. Příliš velký tlak by Pevně...
  • Seite 64 kartáče neohnuli, což by vedlo k jeho předčasnému Namontujte na vřeteno vnitřní přírubu. Umístěte zničení. kotouč/disk na vnitřní přírubu a našroubujte na vřeteno pojistnou matici. Provoz s kotoučovým drátěným kartáčem Fig.11 (volitelné příslušenství) Při nasazování diamantového kotouče nebo POZOR: rozbrušovacího kotouče silného 7 mm či více namontujte Spuštěním nářadí...
  • Seite 65 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 66 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 67 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 68 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884970A972 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

Mt903

Inhaltsverzeichnis