Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Owner's Manual
BABYBJÖRN BABY CARRIER WE
BC We_OM_ww_version 3_201503.indd 1
2015-03-23 15:18
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BabyBjorn WE

  • Seite 1 Owner’s Manual BABYBJÖRN BABY CARRIER WE BC We_OM_ww_version 3_201503.indd 1 2015-03-23 15:18 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 BC We_OM_ww_version 3_201503.indd 2 2015-03-23 15:18 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 ENGLISH 8–11 DEUTSCH 12–15 FRANÇAIS 16–19 ITALIANO 20–23 ESPAÑOL 24–27 PORTUGUÊS 28–31 NEDERLANDS 32–35 SVENSKA 36–39 NORSK 40–43 DANSK 44–47 SUOMI 48–51 РУССКИЙ 52–55 POLSKI 56–59 SLOVENŠČINA 60–63 ČESKY 64–67 MAGYAR 68–71 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 72–75 76–79 한국어 中文简体 80–83 中文繁体 84–87 BC We_OM_ww_version 3_201503.indd 3 2015-03-23 15:18 Downloaded from...
  • Seite 4 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Please read this manual carefully before using the baby carrier. Save it for later reference. ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte vor der Anwendung des Tragesitzes genau durch. Bitte für den zukünftigen Gebrauch aufbewahren.
  • Seite 5 Consérvalo para poder consultarlo en el futuro. IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o porta-bebés. Guarde-o para referência posterior. BELANGRIJK! BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK. Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar hem om hem nog eens te kunnen inzien.
  • Seite 6 TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ VASTAISEN VARALLE. Lue tämä käyttöohje tarkasti ennen rintarepun käyttöä ja säilytä ohjeet vastaisen varalle. ВАЖНО! СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО. Перед использованием рюкзака- кенгуру следует внимательно прочитать данное руководство. Сохраните его для последующего использования. WAŻNE! PROSIMY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ, ABY MÓC Z NIEJ KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
  • Seite 7 FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. A babahordozó használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. Tartsa meg későbbi használatra. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΆ ΤΟ ΧΡΕΙΆΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. Προτού χρησιμοποιήσετε τον μάρσιπο, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο. Φυλάξτε το για μελλοντική...
  • Seite 8 Min. 3.5 kg/53 cm, max. 15 kg/100 cm. Please read this manual carefully and visit www.babybjorn.com to learn all about your new baby carrier. The baby carrier’s parts...
  • Seite 9 How to put on the baby carrier 1. Put on the baby carrier like a 2. Place the back yoke where it is 3. Buckle the waist belt at your back. It is pullover sweater. comfortable by adjusting it vertically locked when you hear a click.
  • Seite 10 How to remove your child Unfasten the leg straps if they are being used. Unfasten the head support buckles. Loosen the shoulder straps and unfasten the front buckle. Take out your child. How to carry your child on your back From 12 months of age your child is big enough to be carried on your back.
  • Seite 11 WASHING INSTRUCTIONS SAFETY APPROVAL Wash separately. Use an eco-friendly, gentle, BABYBJÖRN Baby Carrier We meets the safety bleach-free detergent. requirements of EN13209-2:2005. FABRIC INFORMATION Main fabric: 100% cotton Other fabrics: 100% polyester WARNING! FALL AND SUFFOCATION HAZARD • This baby carrier is intended for use •...
  • Seite 12 Babytrage We Herzlichen Glückwunsch! Mit der Wahl der BABYBJÖRN Babytrage We gewährleisten Sie ein ergonomisches Tragen und ein Höchstmaß an Komfort für Sie und Ihr Kind ab Geburt bis zu einem Alter von bis zu drei Jahren. Min. 3,5 kg/53 cm, max. 15 kg/100 cm. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte vor der Anwendung genau durch und besuchen Sie www.babybjorn.com, um alles über unsere neue Babytrage zu erfahren.
  • Seite 13 So legen Sie die Babytrage an 1. Die Babytrage wie einen 2. Den Rückengurt durch vertikales und 3. Den Hüftgurt im Rücken schließen. Pullover überziehen. seitliches Einstellen in eine komfortable Er ist geschlossen, wenn Sie die Position bringen. Schnalle einrasten hören. Durch gleichmäßiges Ziehen der Riemen an beiden Seiten strammziehen.
  • Seite 14 So nehmen Sie Ihr Kind heraus Die Beinriemen lösen, falls sie verwendet wurden. Die Schnallen der Kopfstützen öffnen. Die Schulterriemen lösen und die Vorderschnalle öffnen. Nehmen Sie Ihr Kind heraus. So tragen Sie Ihr Kind auf dem Rücken Ab einem Alter von 12 Monaten ist Ihr Kind groß genug, um auf dem Rücken getragen zu werden. Zuerst setzen Sie Ihr Kind mit dem Blick zu Ihnen in die Babytrage, siehe Abbildungen 1-3 und 1-6 auf den vorigen Seiten.
  • Seite 15: Geprüfte Sicherheit

    WASCHANLEITUNG GEPRÜFTE SICHERHEIT Separat waschen. Verwenden Sie ein Die BABYBJÖRN Babytrage We erfüllt die umweltfreundliches Feinwaschmittel ohne Bleiche. Sicherheitsanforderungen der Sicherheitsnorm DIN EN 13209-2:2005. STOFFINFORMATIONEN Hauptmaterial: 100 % Baumwolle Andere Gewebe: 100 % Polyester WARNUNG! STURZ- UND ERSTICKUNGSGEFAHR: • Die Babytrage darf nur von eigenen oder die Bewegungen Ihres Erwachsenen getragen werden.
  • Seite 16 Porte-bébé We Félicitations ! Choisir un Porte-bébé We BABYBJÖRN vous assurera pendant longtemps un portage ergonomique et un maximum de confort, de la naissance jusqu’à environ 3 ans. Ce porte-bébé convient aux enfants de min. 3,5 kg/53 cm, max. 15kg/100 cm. Veuillez lire ce manuel attentivement et visiter le site www.babybjorn.com pour en savoir plus sur votre nouveau porte-bébé.
  • Seite 17 Comment enfiler le porte-bébé 1. Enfilez le porte-bébé comme un pull. 2. Placez l’empiècement dos à un 3. Bouclez la ceinture dans votre dos. Elle endroit confortable en l’ajustant est verrouillée lorsque vous entendez un verticalement et horizontalement. clic. Serrez en tirant uniformément les sangles de chaque côté.
  • Seite 18 Comment sortir votre enfant du porte-bébé Détachez les attaches de jambes si elles sont utilisées. Ouvrez les boucles d’appuie-tête. Desserrez les bretelles et ouvrez la boucle avant. Vous pouvez retirer votre enfant du porte-bébé. Comment porter votre enfant sur votre dos Dès 12 mois, votre enfant est suffisamment grand pour être porté...
  • Seite 19: Consignes D'entretien

    CONSIGNES D’ENTRETIEN AGRÉMENT DE SÉCURITÉ Laver séparément. Utilisez une lessive écologique, Le Porte-bébé We BABYBJÖRN est conforme aux douce et sans produit javellisant. normes de sécurité EN 13209-2:2005. INFORMATIONS SUR LES MATIÈRES Matière principale : 100 % coton Autres textiles : 100 % polyester...
  • Seite 20 Marsupio We Congratulazioni! Scegliendo il Marsupio We BABYBJÖRN potrai portare il tuo bambino dalla nascita e fino a circa tre anni (min. 3,5 kg/53 cm, max 15 kg/100 cm), con il massimo comfort e la giusta ergonomia. Leggi attentamente questo manuale e visita www.babybjorn.com per scoprire tutte le caratteristiche del tuo nuovo marsupio.
  • Seite 21 Come indossare il Marsupio We 1. Indossa il marsupio come un pullover. 2. Posiziona il giunto posteriore in un 3. Aggancia il cinturone sulla schiena, punto comodo regolandolo ai lati e è chiuso quando senti un clic. Stringi le in altezza.
  • Seite 22 Come togliere il bambino Sgancia i cinturini passagambe se li hai usati. Stacca le fibbie del poggiatesta. Allenta gli spallacci e sgancia la fibbia frontale. Togli il bambino dal marsupio. Portare il bambino sulla schiena Dai 12 mesi, il tuo bambino è grande abbastanza da essere portato sulla schiena. Fai sedere il bambino nel marsupio rivolto verso di te (fig 1-3 e 1-6 alle pagine precedenti).
  • Seite 23: Consigli Di Lavaggio

    CONSIGLI DI LAVAGGIO APPROVAZIONE DI SICUREZZA Lavare separatamente con un detersivo ecologico, Il Marsupio We BABYBJÖRN soddisfa i requisiti neutro e privo di candeggina. di sicurezza dello standard EN 13209-2:2005. COMPOSIZIONE Tessuto principale: cotone 100% Altri tessuti: poliestere 100% ATTENZIONE! RISCHIO DI CADUTA E DI SOFFOCAMENTO! •...
  • Seite 24 Mín. 3,5 kg/53 cm, máx. 15 kg/100 cm. Lee con atención este manual y visita www.babybjorn.com para familiarizarte con tu nueva mochila porta bebé. Componentes de la mochila porta bebé...
  • Seite 25 Cómo ponerte la mochila porta bebé 1. Ponte la mochila porta bebé como 2. Ajusta el soporte trasero a una 3. Abrocha el cinturón abdominal en tu si fuera un jersey. posición cómoda moviéndolo en espalda. El cinturón estará abrochado dirección vertical y lateral.
  • Seite 26 Cómo sacar al pequeño de la mochila Desabrocha las tiras para las piernas si las estás usando. Desabrocha los broches del soporte para la cabeza. Afloja los tirantes y desabrocha el broche frontal. Saca al pequeño de la mochila. Cómo llevar al pequeño en tu espalda A partir de los 12 meses de edad, tu niño ya es lo suficientemente grande para que lo lleves en la espalda.
  • Seite 27 INSTRUCCIONES DE LAVADO HOMOLOGACIÓN DE SEGURIDAD Lavar por separado. Usar un detergente ecológico La Mochila Porta Bebé We BABYBJÖRN cumple la suave y sin lejía. norma de seguridad EN 13209-2:2005. INFORMACIÓN SOBRE EL TEJIDO Material principal: 100% algodón Otros tejidos: 100% poliéster ADVERTENCIA! PELIGRO DE CAÍDA Y ASFIXIA...
  • Seite 28 3 anos. Este produto tem uma capacidade mínima de 3,5 kg/53 cm e máxima de 15 kg/100 cm. Leia este manual atentamente e visite www.babybjorn.com para saber tudo sobre o seu novo porta-bebés.
  • Seite 29 Como utilizar o porta-bebés 1. Coloque o porta-bebés como se fosse 2. Coloque o fecho para as costas 3. Aperte o cinturão nas costas. O fecho um pulôver. numa posição confortável ajustando-o está bloqueado quando ouvir um clique. vertical e lateralmente. Aperte puxando as alças uniformemente em ambos lados.
  • Seite 30 Como retirar a criança Abra as alças de perna, se estiverem a ser utilizadas. Abra os fechos do suporte da cabeça. Solte as alças dos ombros e abra o fecho de segurança. Retire a criança. Como carregar a criança nas costas A partir dos 12 meses de idade a criança é...
  • Seite 31 INSTRUÇÕES DE LAVAGEM APROVAÇÃO DE SEGURANÇA Lave separadamente. Utilize um detergente O Porta-bebés We da BABYBJÖRN cumpre com os ecológico, suave e sem lixívia. requisitos de segurança da norma EN 13209-2:2005. INFORMAÇÕES SOBRE O TECIDO Material principal: 100% algodão Outros têxteis: 100% poliéster...
  • Seite 32 Draagzak We Gefeliciteerd. Met de aanschaf van BABYBJÖRN Draagzak We hebt u gekozen voor duurzaam, ergonomisch en maximaal draagcomfort voor u en uw kind vanaf de geboorte tot ongeveer 3 jaar (min. 3.5 kg/53 cm, max. 15 kg/100 cm). Lees deze handleiding aandachtig door en ga naar www.babybjorn.com voor meer informatie over uw nieuwe draagzak.
  • Seite 33 De draagzak omdoen 1. Trek de draagzak aan als een trui. 2. Plaats het rugstuk op een comfortabele 3. Maak de heupgesp op uw rug vast. plaats door het verticaal en zijdelings af Hij zit vast als u een klik hoort. Trek de te stellen.
  • Seite 34 Uw kind uit de draagzak halen Maak de beenriempjes los (als deze zijn vastgezet). Maak de hoofdsteungespen los. Maak de schouderbandjes losser en maak de gesp aan de voorkant los. Haal uw kind uit de draagzak. Uw kind op uw rug dragen Vanaf 12 maanden is uw kind groot genoeg om op de rug gedragen te worden.
  • Seite 35 WASVOORSCHRIFT VEILIGHEIDSGOEDKEURING Apart wassen. Gebruik een milieuvriendelijk, BABYBJÖRN Draagzak We voldoet aan de bleekvrij en mild wasmiddel. veiligheidsnormen van EN13209-2:2005. MATERIAALGEGEVENS Hoofdmateriaal: 100% katoen Andere textielsoorten: 100% polyester WAARSCHUWING! RISCO OP VALLEN EN VERSTIKKING • Deze draagzak mag alleen door •...
  • Seite 36 Bärsele We Grattis! Du har valt BABYBJÖRN Bärsele We som står för ergonomiskt bärande och maximal komfort för dig och ditt barn, från nyfödd och upp till cirka 3 år. Min. 3,5 kg/53 cm, max. 15 kg/100 cm. Läs manualen noggrant och besök www.babybjorn.com för att lära dig allt om din nya bärsele.
  • Seite 37 Så här tar du på dig bärselen 1. Ta på dig bärselen som en tröja 2. Placera ryggoket där det känns 3. Knäpp midjebältet i ryggen. Det är över huvudet. bekvämt genom att justera det uppåt/ låst när det hörs ett klick. För att dra åt, neråt och i sidled.
  • Seite 38 Så här tar du ur ditt barn Knäpp upp benslejfarna om de används. Knäpp upp huvudsstödsspännena. Lossa på axelbanden och knäpp upp frontspännet. Ta ur ditt barn. Så här bär du ditt barn på ryggen Från 1 års ålder är ditt barn tillräckligt stort för att bli buret på ryggen. Sätt först i barnet i inåtvänt läge, se bild 1-3 och 1-6 på...
  • Seite 39: Materialinformation

    TVÄTTRÅD SÄKERHETSGODKÄNNANDE Tvättas separat. Använd gärna ett miljövänligt och BABYBJÖRN Bärsele We uppfyller säkerhetskraven skonsamt tvättmedel utan blekmedel. i EN13209-2:2005. MATERIALINFORMATION Primärt tyg: 100% bomull Övrigt tyg: 100% polyester VARNING! FALL- OCH KVÄVNINGSRISK • Bärselen är avsedd att endast användas •...
  • Seite 40 Bæreselen kan brukes fra barnet er nyfødt til det er ca. tre år. Min. 3,5 kg/53 cm, maks. 15 kg/100 cm. Les denne bruksanvisningen nøye og gå inn på www.babybjorn.com for å lære alt om den nye bæreselen din.
  • Seite 41 Slik tar du på bæreselen 1. Ta på bæreselen på samme måte som 2. Plasser ryggbåndet slik at det sitter 3. Lukk spennen til midjebeltet bak. Du en genser. behagelig ved å regulere det vertikalt hører et klikk når den er låst. Stram ved og sideveis.
  • Seite 42 Slik tar du barnet ut av bæreselen Løsne beinstroppene hvis de har vært brukt. Åpne spennene til hodestøtten. Løsne skulderstroppene og åpne frontspennen. Løft barnet ut. Slik bærer du barnet på ryggen Fra 12 måneders alder er barnet stort nok til å bli båret på ryggen. Begynn med å plassere barnet i bæreselen med ansiktet mot deg, se fig.
  • Seite 43 VASKEANVISNINGER SIKKERHETSGODKJENNING Vaskes separat. Bruk et miljøvennlig, mildt BABYBJÖRN Bæresele We oppfyller vaskemiddel uten blekemidler. sikkerhetskravene i EN13209-2:2005. INFORMASJON OM STOFF Hovedmateriale: 100 % bomull Andre tekstiler: 100 % polyester ADVARSEL! FALL- OG KVELNINGSRISIKO • Bæreselen skal bare brukes av voksne.
  • Seite 44 Bæresele We Tillykke! Du har valgt BABYBJÖRN Bæresele We, som står for langvarig og ergonomisk bæring og maksimal komfort for dig og dit barn – fra nyfødt og op til ca. tre år. Min. 3,5 kg/53 cm, maks. 15 kg/100 cm. Læs denne vejledning grundigt og besøg www.babybjorn.com for at lære mere om din nye bæresele.
  • Seite 45 Sådan ifører du dig bæreselen 1. Tag bæreselen på som en trøje 2. Anbring rygbærestøtte, hvor 3. Spænd taljebæltet på ryggen. Det er over hovedet. den er mest behagelig, ved at låst, når der lyder et klik. Stram bæltet justere den lodret og sidelæns. ved at trække lige meget i stropperne på...
  • Seite 46 Sådan tager du barnet op Løsn benstropperne, hvis de anvendes. Knap spændet til hovedstøtten op. Løsn skulderstropperne og knap det forreste spænde op. Tag barnet op. Sådan bærer du barnet på ryggen Fra 12 måneders alder er dit barn stort nok til, at du kan bære det på ryggen. Start med at anbringe dit barn i bæreselen med ansigtet mod dig, se billede 1-3 og 1-6 på...
  • Seite 47: Materialeinformation

    VASKEANVISNING SIKKERHEDSGODKENDELSE Vaskes separat. Anvend gerne miljøvenligt og BABYBJÖRN Bæresele We opfylder skånsomt vaskemiddel uden blegemiddel. sikkerhedskravene i EN13209-2:2005. MATERIALEINFORMATION Primært materiale: 100 % bomuld Andre tekstiler: 100 % polyester ADVARSEL! FARE FOR FALDULYKKER OG KVÆLNING • Bæreselen er udelukkende beregnet •...
  • Seite 48 Kantoreppu We Onneksi olkoon! BABYBJÖRN Kantoreppu We on valinta, josta on iloa pitkään. Se on ergonominen ja miellyttävä sekä sinulle että lapsellesi syntymästä noin kolmen vuoden ikään saakka. Min. 3,5 kg / 53 cm, maks. 15 kg / 100 cm.
  • Seite 49 Näin puet kantorepun 1. Pue kantoreppu päällesi kuin paita. 2. Säädä selkäremmiä sekä pysty- että 3. Kiinnitä vyötäröhihna selkäpuolelta. vaakasuunnassa niin, että se asettuu Solki napsahtaa lukkiutumisen sopivaan kohtaan. merkiksi. Kiristä vetämällä tasaisesti molemmista hihnoista. Vauvan nostaminen kantoreppuun TÄRKEÄÄ! Jos lapsi on liian iso käyttämään aukkoja, hän voi laskea käsivartensa...
  • Seite 50 Lapsen nostaminen pois kantorepusta Avaa ensin säärihihnat, jos ne ovat käytössä. Avaa päätuen soljet. Löysennä olkahihnoja ja avaa etusolki. Nosta lapsesi pois kantorepusta. Lapsen kantaminen selässä 12 kuukauden iästä lähtien lapsesi on tarpeeksi iso selässä kannettavaksi. Nosta lapsesi kantoreppuun normaaliin tapaan, kasvot rintaasi vasten (kuvat 1–3 ja 1–6 edellisellä...
  • Seite 51 PESUOHJEET TURVALLISUUSHYVÄKSYNTÄ Pestävä erillään. Käytä ympäristöä säästävää BABYBJÖRN Kantoreppu We täyttää EN13209- ja hellävaraista pesuainetta, joka ei 2:2005-standardin turvallisuusvaatimukset. sisällä valkaisuainetta. TIETOA KANKAISTA Päämateriaali: 100 % puuvillaa Muut kankaat: 100 % polyesteriä VAROITUS! PUTOAMIS- JA TUKEHTUMISVAARA • Tätä kantoreppua saavat käyttää...
  • Seite 52 Рюкзак-кенгуру We Поздравляем с покупкой! BABYBJÖRN Рюкзак-кенгуру We обеспечит эргономичность в ношении ребёнка и максимальный комфорт как для вас, так и для малыша. Он подходит для детей от рождения и приблизительно до трёх лет (от 3,5 кг/53 см до 15 кг/100 см). Внимательно прочитайте это руководство...
  • Seite 53 Использование рюкзака-кенгуру 1. Наденьте рюкзак-кенгуру на себя, 2. Отрегулируйте стяжку 3. Застегните сзади набедренный как свитер. вертикально и по сторонам, выбрав ремень (должен быть слышен щелчок). наиболее удобное положение. Натяните, равномерно потянув концы ремней на обеих сторонах. Расположение ребёнка в рюкзак-кенгуру ВАЖНО! Руки...
  • Seite 54 Извлечение ребёнка из рюкзака-кенгуру Отстегните ножные ремешки (если они были пристёгнуты). Разомкните застёжки поддержки для головы. Отпустите плечевые ремни и отстегните переднюю застёжку. Возьмите ребёнка. Ношение ребёнка на спине В 12 месяцев ребёнок достаточно повзрослеет, чтобы его можно было носить на спине. Сначала необходимо...
  • Seite 55 УКАЗАНИЯ ПО СТИРКЕ БЕЗОПАСНОСТЬ Стирать отдельно. Использовать экологичное BABYBJÖRN Рюкзак-кенгуру We соответствует щадящее моющее средство без отбеливателя. требованиям стандарта безопасности EN 13209-2:2005. ТКАНЬ Основной материал: хлопок 100% Другие материалы: полиэстер 100% ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ И УДУШЕНИЯ • Данный рюкзак-кенгуру • Ваше равновесие может быть...
  • Seite 56 Nosidełko We Gratulujemy! Wybór ergonomicznego Nosidełka We BABYBJÖRN zapewnia Tobie oraz dziecku w wieku od urodzenia do około 3 lat (min. 3,5 kg/53 cm, maks. 15 kg/100 cm) maksymalny komfort podczas długotrwałego noszenia. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i odwiedzić witrynę www.babybjorn.com, aby dowiedzieć...
  • Seite 57 Zakładanie nosidełka 1. Załóż nosidełko na siebie tak, jak 2. Umieść klamrę grzbietową tak, 3. Zapnij pas biodrowy z tyłu. Sprzączka sweter wkładany przez głowę. by było Ci wygodnie, regulując ją zostanie zapięta, gdy usłyszysz w pionie i na boki. kliknięcie.
  • Seite 58 Wyjmowanie dziecka z nosidełka Odepnij paski przy nóżkach, jeżeli były używane. Odepnij sprzączki podparcia głowy. Poluzuj pasy naramienne i odepnij sprzączkę przednią. Wyjmij dziecko. Noszenie dziecka na plecach Po ukończeniu 12. miesiąca życia dziecko jest już wystarczająco duże, by można było nosić je na plecach. Zacznij od umieszczenia dziecka w nosidełku w pozycji przodem do siebie, patrz rys.
  • Seite 59 INSTRUKCJA PRANIA ATEST BEZPIECZEŃSTWA Prać oddzielnie. Stosować ekologiczne, łagodne Nosidełko We BABYBJÖRN spełnia wymogi środki piorące bez wybielaczy. bezpieczeństwa zgodnie z normą EN13209-2:2005. SKŁAD TKANINY Główny materiał: 100% bawełna Inne tkaniny: 100% poliester OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU I UDUSZENIA • Zgodnie z konstrukcją nosidełko jest •...
  • Seite 60 (najmanjša teža 3,5 kg in višina 53 cm, največja teža 15 kg in višina 100 cm). Pred uporabo natančno preberite ta priročnik in obiščite www.babybjorn.com, da izveste več o vašem novem kengurujčku.
  • Seite 61 Kako si nadeti kengurujčka 1. Kengurujček si nadenite kot pulover. 2. Hrbtno zaponko si namestite tako, da 3. Zapnite si bočni pas na hrbtu. vam je udobno. Blokiran je, ko zaslišite klik. Zategnite ga tako, da ga enakomerno povlečete na obeh straneh.
  • Seite 62 Kako vzeti otroka iz kengurujčka Odpnite pasova za noge, če jih uporabljate. Odpnite zaponki opore za glavo. Zrahljajte ramenska pasova in odpnite prednjo zaponko. Otroka dvignite iz kengurujčka. Kako nositi otroka na hrbtu Od starosti 12 mesecev dalje je otrok dovolj velik, da ga lahko nosite na hrbtu. Začnite tako, da otroka v kengurujček namestite kot pri nošnji spredaj, oglejte si slike 1–3 in 1–6 na prejšnji strani.
  • Seite 63 NAVODILA ZA PRANJE VARNOSTNA ODOBRITEV Prati ločeno. Uporabljajte okolju prijazno in nežno Kengurujček We BABYBJÖRN izpolnjuje varnostne pralno sredstvo brez belila. zahteve standarda EN 13209-2:2005. PODATKI O BLAGU Glavni material: 100 % bombaž Drugo blago: 100 % poliester OPOZORILO! NEVARNOST PADCA IN ZADUŠITVE...
  • Seite 64 Nosítko na Dítě We Blahopřejeme! Výběrem BABYBJÖRN Nosítka na Dítě We jste sobě i dítěti, od narození přibližně do tří let, zajistili dlouhodobé ergonomické nošení a maximální pohodlí. Min. 3,5 kg / 53 cm, max. 15 kg / 100 cm. Přečtěte si pozorně...
  • Seite 65 Jak používat nosítko na dítě 1. Navlékněte si nosítko na dítě, jako 2. Umístěte zádové sedlo tak, aby bylo 3. Zapněte bederní pás na zádech. Při když se oblékáte. nošení pohodlné. Upravte výšku a šířku správném zapnutí uslyšíte zaklapnutí. vertikálně i ze stran. Utáhněte rovnoměrným zatažením za popruhy na obou stranách.
  • Seite 66 Jak dítě vyjmout Rozepněte popruhy na nohou, pokud byly zapnuty. Rozepněte přezky opěrky hlavy. Uvolněte ramenní popruhy a rozepněte přední přezku. Vyjměte dítě. Jak nosit dítě na zádech Od 12 měsíců je dítě dostatečně velké pro nošení na zádech. Začněte umístěním dítěte do nosítka čelem k vám, viz obrázky 1–3 a 1–6 na předchozí...
  • Seite 67 POKYNY PRO PRANÍ SCHVÁLENÍ BEZPEČNOSTI Perte odděleně. Používejte ekologický, šetrný prací BABYBJÖRN Nosítko na Dítě We splňuje prostředek bez bělicích složek. požadavky na bezpečnost stanovené normou EN13209-2:2005. POUŽITÉ MATERIÁLY Hlavní materiál: 100% bavlna Jiné textilie: 100% polyester POZOR! NEBEZPEČÍ PÁDU A UDUŠENÍ...
  • Seite 68 Ön és a gyermeke számára a gyermek újszülött korától mintegy 3 éves koráig. Min. 3,5 kg/53 cm, max. 15 kg/100 cm. Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és keresse fel a www.babybjorn.com címet, ahol mindent megtudhat új babahordozójáról.
  • Seite 69 Így helyezze gyermekét a babahordozóba 1. Vegye fel a babahordozót úgy, mint 2. Függőleges és oldalirányban igazítsa 3. Csatolja be hátul a derékszíj egy pulóvert. el a hátsó rögzítőkapcsot úgy, hogy csatját. Akkor van odaerősítve, amikor kényelmes legyen. kattanást hall. Erősítse szorosra a szíjak ugyanolyan mértékű...
  • Seite 70 Így vegye ki a gyermeket Oldja ki a lábszíjakat, ha használta ezeket. Oldja ki a fejtámasz csatját. Lazítsa meg a vállpántokat és oldja ki a biztonsági csatot. Vegye ki a gyermeket. Így hordozza a gyermeket a hátán Gyermeke 12 hónapos korától már elég nagy ahhoz, hogy Ön a hátán is hordozhassa. Kezdje azzal, hogy Önnel szembe nézve behelyezi a gyermeket a hordozóba;...
  • Seite 71 MOSÁSI ÚTMUTATÓ BIZTONSÁGI JÓVÁHAGYÁS Külön mossa. Használjon környezetbarát, kímélő, A BABYBJÖRN Babahordozó We megfelel az fehérítőmentes mosószert. EN 13209-2:2005 biztonsági követelményeinek. ANYAGÖSSZETÉTEL Fő anyag: 100% pamut Egyéb textilek: 100% poliészter VIGYÁZAT! KIESÉS- ÉS FULLADÁSVESZÉLY • A babahordozó felnőttek által történő...
  • Seite 72 παιδιού σας από νεογέννητο ως και περίπου τα τρία του χρόνια και την απόλυτη άνεση και των δυο σας. Ελάχ. 3,5 κιλά/53 εκατοστά, μέγ. 15 κιλά/100 εκατοστά. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.babybjorn.com για να μάθετε τα πάντα σχετικά με τον καινούριο σας μάρσιπο. Τα εξαρτήματα του μάρσιπου...
  • Seite 73 Πώς θα φορέσετε το μάρσιπο 1. Φορέστε το μάρσιπο σαν πουλόβερ. 2. Βάλτε το λουρί πλάτης όπου 3. Κουμπώστε τη ζώνη μέσης στην πλάτη εφαρμόζει άνετα ρυθμίζοντάς το σας. Έχει ασφαλίσει όταν ακούσετε ένα κατακόρυφα και πλάγια. κλικ. Σφίξτε την τραβώντας ομοιόμορφα τους...
  • Seite 74 Πώς θα βγάλετε το παιδί σας Λύστε τους ιμάντες ποδιών αν τους χρησιμοποιείτε. Άπασφαλίστε τις πόρπες του προσκέφαλου. Χαλαρώστε τους ιμάντες ώμου και ξεκουμπώστε την μπροστινή πόρπη. Βγάλτε το παιδί σας. Πώς θα μεταφέρετε το παιδί σας στην πλάτη σας Μόλις...
  • Seite 75 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΕΓΚΡΙΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο Μάρσιπος We της Ο μάρσιπος πρέπει να πλένεται χωριστά. BABYBJÖRN πληροί τις απαιτήσεις ασφάλειας Χρησιμοποιήστε οικολογικό, ήπιο του προτύπου EN13209-2:2005. απορρυπαντικό χωρίς λευκαντικό. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΥΦΑΣΜΑ Κύριο υλικό: 100% βαμβάκι Άλλα υφάσματα: 100% πολυεστέρας...
  • Seite 76 베이비 캐리어 위(We) 축하합니다! 베이비뵨 베이비 캐리어 위(We) 제품은 오랫동안 인체 공학적 방법으로 아기를 안고 다닐 수 있으며 사용자와 아기 모두에게 최고의 편안함을 선사합니다(아기 사용 조건: 신생아부터 최대 3세까지, 최소 체중 3.5kg/키 53cm, 최대 체중 15kg/키 100cm). 이 매뉴얼을 자세히 읽고, www.babybjorn.kr을...
  • Seite 77 베이비 캐리어를 착용하는 방법 1. 스웨터를 입을 때처럼 베이비 2. 등 요크가 편안한 곳에 위치하도록 3. 등 쪽에서 허리 벨트를 채웁니다. 캐리어를 머리 위로 덮어 쓰듯이 수직으로 좌우로 조절하십시오. 딸칵하는 소리가 날 때까지 착용하십시오. 채우십시오. 스트랩을 양쪽으로 똑같이 당겨서 조입니다. 아기를...
  • Seite 78 캐리어에서 아기를 내려놓는 방법 사용하고 있는 경우 다리 스트랩을 푸십시오헤드서포트버클을 푸십시오. 어깨 스트랩을 풀안전버클푸십시오. 아기를 캐리어에서 꺼내십시오. 아기를 등에 업는 방법 생후 12개월부터는 등에 업고 다닐 수 있을 정도로 자란 상태입니다. 앞의 그림 1-3 및 1-6을 참고하여 아기 머리를 안쪽으로 안는 것부터 시작하십시오. 다음으로 아래 설명을 따르십시오. 1.
  • Seite 79 세탁 방법 안내 안전 승인 본 제품은 별도 세탁하십시오. 표백제가 베이비뵨 베이비 캐리어 위 제품은 EN13209- 들어 있지 않은 부드럽고 친환경적인 제품을 2:2005의 안전 요건을 준수합니다. 사용하십시오. 소재 정보 기본 소재: 100% 면 기타 섬유: 100% 폴리에스테르 경고! 주의사항 • 이 베이비 캐리어는 어른만 사용할 •...
  • Seite 80 Baby Carrier We 抱嬰袋 恭喜!BABYBJÖRN Baby Carrier We抱嬰袋能長久實現人體工程學效果, 保證您和寶寶得到最大程度的舒 適。 適合新生兒到大約3歲寶寶使用 :最小3.5公斤/53釐米,最大15公斤/100釐米。 請仔細閱讀該手冊 ,并訪問 www.babybjorn.com, 了解有關這款抱嬰袋的所有資訊。 抱嬰袋部件 肩帶 頭部承托扣 頭部承托 背部滑扣 肩帶調整環 前扣 腰帶扣 腿帶 腰帶 重要事項! 使用該抱嬰袋, 寶寶只能面朝 選擇身高 正確抱姿 內抱著。 新生兒高度調整拉鍊 最大身高62釐米 較小嬰兒身高。 從62釐米開始。 新生兒請使用較高的新生兒高度 新生兒 62 厘米以上的嬰兒...
  • Seite 81 如何戴上抱嬰袋 Traditional 1. 按照穿套頭毛衣的方式戴上抱嬰袋。 2. 上下左右調整背部滑扣,直到您感 3. 在背後扣上腰帶。 聽見卡嗒聲表示 到舒適為止。 已扣緊。 在兩側均勻拉緊肩帶。 怎樣將寶寶放入抱嬰袋中 重要事項! 個頭大的寶寶胳膊 可能放不進胳膊開口 裏, 不過可以把胳膊 放到開口的上方。 1. 拉起安全扣外緣可鬆開肩帶。 2. 按下按鈕,向上拉,解開頭部承托 3. 將寶寶面朝您的方向放入抱嬰袋 兩側的按鈕。 按下按鈕,向下/里拉, 中 ,腿部放在前面任何一側,並將寶 解開前扣。 寶的雙臂穿過胳膊開口。 4. 扣上前扣, 扣上頭部承托的兩側。 聽 5. 調整頭部承托。 拉緊調整帶。 6. 均衡拉緊兩側的肩帶。 對於體重 見卡嗒聲表示已扣緊。...
  • Seite 82 如何把寶寶從抱嬰袋中取出來 若使用了腿帶 ,請先解開腿帶。 解開頭部承托的安全扣。 鬆開肩帶 ,解開前扣。 抱出寶寶。 怎樣把寶寶揹到背上 12 個月以上的寶寶已經夠強壯, 可以讓您揹在背上。 請先將寶寶面朝您放入抱嬰袋中 ,同時參閱前幾頁的圖 1 -3和圖1-6。 接著依照下列指示進行。 1. 拉起安全扣外緣可鬆開肩帶。 2. 將您的右臂向上穿過肩帶下方。 3. 將您的左臂向下穿過肩帶下方。 此時肩帶會環繞您的身體形成封閉 的環狀。 4. 將寶寶從下方抱起來,然後小心地 5. 將右肩帶拉高到原位。 確定肩帶沒 6. 將左肩帶滑回到原位。 上下左右調 將寶寶從抬起的右臂下方繞到背後。 有變形。 整背部滑扣,直到您感到舒適為止。 拉緊腰帶和肩帶。 如何把寶寶從背上放下來 寶寶在背上的時候,請重複步驟1-6。 不過這次,您需要把寶寶從背上小心地從抬起的右臂下轉到前面來。 BC We_OM_ww_version 3_201503.indd 82 2015-03-23 15:18 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 83 Traditional 洗滌指示 安全標準 單獨清洗。 使用環保、 溫和且不含漂白劑的清 BABYBJÖRN Baby Carrier We 抱嬰袋符合 潔劑。 EN13209-2:2005安全標準。 布料資訊 主要原料 : 100% 棉 其他布料 : 100% 聚酯纖維 警告! 掉落和窒息危險 • 這款抱嬰袋僅供成人使用。 • 您或寶寶的動作可能會讓您不易保持 • 這款抱嬰袋僅適用於體重介於 3.5 到 平衡。 15 公斤的寶寶。 • 彎腰、 前傾或側傾時請小心。 請千萬 • 如用於 0–約 4 個月的寶寶 , 一律採用...
  • Seite 84 Baby Carrier We 婴儿背袋 恭喜!BABYBJÖRN Baby Carrier We婴儿背袋能长久实现人体工程学效果, 保证您和宝宝得到最大程度的舒 适。 适合新生儿到大约3岁宝宝使用 :最小3.5公斤/53厘米,最大15公斤/100厘米。 请仔细阅读该手册 ,并访问 www.babybjorn.com, 了解有关这款婴儿背袋的所有信息。 婴儿背袋部件 肩带 头部承托扣 头部承托 背部滑扣 肩带调整环 前扣 腰带扣 腿部系带 腰带 重要事项! 使用该婴儿背袋, 宝宝只能面朝 选择身高 正确抱姿 内抱着。 新生儿高度调整拉链 最大身高62厘米 较低婴儿高度。 从62厘米开始。 新生儿请使用较高的新生儿高度 新生儿 62 厘米以上的婴儿...
  • Seite 85 如何穿戴婴儿背袋 Simplified 1. 按照穿套头毛衣的方式套进婴儿 2. 上下左右调整背部滑扣,直到您感 3. 在背后扣上腰带。 听见卡嗒声表示已 背袋。 到舒适为止。 扣紧。 在两侧均匀拉紧肩带。 怎样将宝宝放入婴儿背袋中 重要事项! 个头大的宝宝胳膊 可能放不进胳膊开口 里, 不过可以把胳膊 放到开口的上方。 1. 拉起安全扣外缘可松开肩带。 2. 按下按钮,向上拉,解开头部承托 3. 将宝宝面朝您的方向放入婴儿背袋 两侧的按钮。 按下按钮,向下/里拉, 中 ,腿部放在前面任何一侧,并将宝宝 解开前扣。 的双臂穿过胳膊开口。 4. 扣上前扣, 扣上头部承托的两侧。 听 5. 调整头部承托。 拉紧调整带。 6. 均衡拉紧两侧的肩带。 对于体重小 见卡嗒声表示已扣紧。...
  • Seite 86 如何把宝宝从婴儿背袋中取出来 若使用了腿部系带 , 请先解开腿部系带。 解开头部承托的安全扣。 松开肩带 , 解开前扣。 抱出宝宝。 怎样把宝宝背到背上 12 个月以上的宝宝已经够强壮 , 可以让您背在背上。 请先将宝宝面朝您放入婴儿背袋中 ,同时参阅前几页的 图 1 -3和图1-6。 接着依照下列指示进行。 1. 拉起安全扣外缘可松开肩带。 2. 将您的右臂向上穿过肩带下方。 3. 将您的左臂向下穿过肩带下方。 此时肩带会环绕您的身体形成封闭 的环状。 4. 将宝宝从下方抱起来,然后小心地 5. 将右肩带拉高到原位。 确定肩带没 6. 将左肩带滑回到原位。 上下左右调 将宝宝从抬起的右臂下方绕到背后。 有变形。 整背部滑扣,直到您感到舒适为止。 拉紧腰带和肩带。 如何把宝宝从背上放下来...
  • Seite 87 Simplified 洗涤指示 安全标准 单独清洗。 使用环保、 温和且不含漂白剂的清 BABYBJÖRN Baby Carrier We 婴儿背袋符合 洁剂。 EN13209-2:2005安全标准。 布料信息 主要原料 : 100% 棉 其他布料 : 100% 聚酯纤维 警告! 掉落和窒息危险 • 这款婴儿背袋仅供成人使用。 • 您或宝宝的动作可能会让您不易保持 • 这款婴儿背袋仅适用于体重介于 平衡。 3.5 到 15 公斤的宝宝。 • 弯腰、 前倾或侧倾时请小心。 请千万不 • 如用于 0–约 4 个月的宝宝 , 一律采用...
  • Seite 88 Art. 092 • The mark BABYBJÖRN is protected by trademark registrations in several countries • This product is protected by patent and design registrations in several countries • Patent applications pending • Baby Carrier We © BabyBjörn AB, 2013 • © BabyBjörn AB, 2015 For more information, please contact: info@babybjorn.se,...