Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GENERAL PURPOSE CUTTERS PUS 4 A1
GENERAL PURPOSE CUTTERS
Operating instructions and safety instructions
UNIVERSALSAKS
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
CISAILLE UNIVERSELLE
Mode d'emploi et consignes de sécurité
UNIVERSELE SCHAAR
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
UNIVERSALSCHERE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 347905_2001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PUS 4 A1

  • Seite 1 GENERAL PURPOSE CUTTERS PUS 4 A1 GENERAL PURPOSE CUTTERS Operating instructions and safety instructions UNIVERSALSAKS Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger CISAILLE UNIVERSELLE Mode d'emploi et consignes de sécurité UNIVERSELE SCHAAR Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften UNIVERSALSCHERE Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 347905_2001...
  • Seite 3: Intended Use

    ■ GB / IE / NI Introduction The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Store the product in a secure location.
  • Seite 4: Changing The Blade

    ■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ■ Never leave children unattended with the packaging material or the product. There is a risk of suffocation from plastic packaging and risk of death due to cuts. Children frequently underestimate the dangers. Keep children away from the packaging materials and the product.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance ♦ Clean the blade carefully after every use. Dirt on the blade can cause rust and reduce the cutting capacity. ♦ Rub all the metal parts with an oily cloth. This protects them from rusting. ♦ Store the product only in dry, closed rooms. Disposal Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out product.
  • Seite 6: Sikkerhedsanvisninger

    ■ Indledning Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings­ og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesom­ råder.
  • Seite 7 ■ Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med pro­ duktet. ■ Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagemateriale og produkt. Emballagemateriale kan udgøre en kvælningsfare og livsfare som følge af sårskader. Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid emballage­ materialet og produktet uden for børns rækkevidde.
  • Seite 8: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse ♦ Rengør bladet hver gang, du har brugt saksen. Snavs på bladet danner rust og besværliggør klipningen. ♦ Smør alle metaldele med en olieret klud. Derved beskytter du metalde­ lene mod rustaflejringer. ♦ Opbevar produktet i et tørt, lukket rum. Bortskaffelse Du kan få...
  • Seite 9: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    ■ FR / BE Introduction Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recy­ clage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués.
  • Seite 10: Changement De La Lame

    ■ Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ■ Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d'emballage et le produit. Il a risque d'asphyxie en raison du matériel d'emballage et un danger de mort dû à des coupures. Les enfants sous­ estiment souvent les dangers.
  • Seite 11: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ♦ Nettoyez la lame avec soin après chaque utilisation. De la saleté sur la lame entraîne la formation de rouille et empêche la coupe. ♦ Frottez toutes les parties métalliques avec un chiffon imbibé d'huile. Vous les protégez ainsi contre la rouille. ♦...
  • Seite 12: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    ■ NL / BE Inleiding De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product. Lees alle bedienings­ en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge­ schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
  • Seite 13 ■ Houd toezicht op kinderen in de buurt van het apparaat zodat ze er niet mee kunnen gaan spelen. ■ Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met het verpakkingsmateriaal en het product. Er bestaat verstikkingsgevaar door het verpakkings­ materiaal en levensgevaar door snijletsel. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
  • Seite 14: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud ♦ Maak het mesje na elk gebruik zorgvuldig schoon. Vuil op het mesje resulteert in roestvorming en belemmert het knippen. ♦ Wrijf alle metalen onderdelen in met een olie bevattende doek. Zo beschermt u ze tegen roestvorming. ♦...
  • Seite 15: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ■ DE / AT / CH Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich­ tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­ und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­ gebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 16 ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. ■ Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Schnittverletzungen. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial und Produkt fern.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ♦ Säubern Sie die Klinge sorgfältig nach jedem Gebrauch. Schmutz auf der Klinge führt zu Rostbildung und behindert den Schneidvorgang. ♦ Reiben Sie alle Metallteile mit einem ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie diese vor Rostablagerungen. ♦ Bewahren Sie das Produkt in trockenen, geschlossenen Räumen auf.
  • Seite 18 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 05 / 2020 · Ident.­No.: PUS4A1­052020­1 IAN 347905_2001...

Inhaltsverzeichnis