Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CTEK MULTI XS 25000 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MULTI XS 25000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Battery Charger
MULTI XS 25000, XS 25000
MULTI XT 14000, XT 14000
For lead-acid batteries
User Manual and Guide to professional
charging of starter and deep cycle batteries.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CTEK MULTI XS 25000

  • Seite 1 Battery Charger MULTI XS 25000, XS 25000 MULTI XT 14000, XT 14000 For lead-acid batteries User Manual and Guide to professional charging of starter and deep cycle batteries.
  • Seite 2 INTRODUCTION Congratulations on purchasing your new CTEK professional switch mode battery charger. This charger is part of a range of profes- sional battery chargers from CTEK SWEDEN AB. It represents the latest technology in battery charging with charging and analysis  in eight steps with temperature compensation. Read this User Manual and follow the instructions carefully before using your new charger. SAFETY • The charger is designed for lead-acid batteries. Do not use the charger for any other purpose • Use safety glasses and turn your head away when connecting or disconnecting a battery. • Battery acid is corrosive. Rinse immediately with water if acid comes into contact with skin or eyes. Seek medical advice. • Make sure that the cable is not pinched or in contact with warm surfaces or sharp edges. • While charging, a battery can emit explosive gases, so it is important to avoid sparks in the immediate area. • Always provide for proper ventilation during charging. • Avoid covering the charger.  • Make sure that the electrical cable does not come into contact with water.  • Never charge a frozen battery. • Never charge a damaged battery. • Do not place the charger on the battery while charging.
  • Seite 3: Charging Phases

    6. Charging can be stopped at any time by disconnecting the charger’s AC cord. Always disconnect the AC cord before  disconnecting the battery leads. When you stop charging a battery installed in a vehicle you should always disconnect the battery  lead from the chassis before disconnecting the other battery lead. IMPORTANT INFORMATION FOR MULTI XT 14000 AND XT 14000 Please note that the battery pack in the 4V system in most cases consists of more than one battery. They are linked up to the  4V system, but the individual batteries generally have a lower voltage. Therefore it is important for the charger to be connected  correctly.  BATTERY TYPES AND SETTINGS The XS 25000 and XT 14000 are programmed according to “PROGRAM DESCRIPTION” with fixed settings. MULTI XS 500 and  MULTI XT 14000 can easily be set for different types of batteries or conditions. The following recommendations should, however,  only be seen as guidelines. Please consult the battery manufacturer for further instructions.  Settings are made by pressing the “MODE-button “ and stepping forward one press at a time until the required mode is reached, the button is then released. After about  seconds the charger activates the selected mode. The selected mode is saved in a ...
  • Seite 4: Temperature Compensation

    Recond (Lamp 5) (only on MULTI XS 25000 and MULTI XT 14000) This mode is used to recover deeply discharged flooded batteries. Recondition of deep discharged batteries. The voltage increases with reduced current for a limited time period. The higher voltage starts some gassing and mixing of the acid, which is  beneficial for both battery capacity and expected life. Note that the battery could emit explosive gas during Recond. Recond is performed between Analysis and Maintenance.
  • Seite 5: Specification

    **) The quality of the charging voltage and charging current are very important. High current ripple heats the battery and ages the positive electrode. High voltage ripple can damage other equipment connected to batteries. The battery chargers from CTEK produces very high quality voltage and current with low ripple.
  • Seite 6: Program Description

    PROGRAM DESCRIPTION Desulphation Soft Start Bulk Absorption Tests the battery Peak charge with Recovers a   Bulk charge sulphated battery condition minimal fluid loss MULTI XS 25000 MODE Desulphation Soft Start Bulk Absorption NORMAL  Max 5A for 4h until the  5A for max 0h. 14.4V until   after the  voltage reaches 1.6V. current dropped to 4.5A,  or  max 1h. RECOND SUPPLY XS 25000 MODE Desulphation Soft Start...
  • Seite 7 Analysis Recond Float Pulse Tests whether the Maintenance for Maintenance for Reconditioning of battery retains maximum  maximum  a drained battery the energy performance battery life Analysis Recond Float Pulse Warning indication if  Max 15.8V and 3A for  13.6V with max 5A for  Pulse start at 1.9V, max  voltage drops to 1.0V in  4h for deeply discharged  max 10 days. voltage 14.4V. 3 minutes. batteries. Otherwise  for 30 minutes (only in Recond mode). 13.6V max 5A. Analysis Recond Float Pulse Warning indication if  13.6V with max 5A for  Pulse start at 1.9V, max ...
  • Seite 8 8  •  GB...
  • Seite 9 Ladegerät MULTI XS 25000, XS 25000 MULTI XT 14000, XT 14000 Für Blei-Säure-Batterien Anwenderhandbuch und Leitfaden zum professionellen Laden von Start- und Tiefzyklusbatterien.
  • Seite 10 EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zu diesem neuen professionellen, primär geschaltetem Batterieladegerät. Es gehört zu einem Sortiment pro- fessioneller Ladegeräte der CTEK SWEDEN AB. Diese Ladegeräte entsprechen dem neuesten Stand der Technik mit Analyse und  Ladevorgang in acht Stufen mit Temperaturkompensierung. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie die Hinweise genau, bevor das Ladegerät in Betrieb genommen wird. SICHERHEIT • Dieses Ladegerät ist zum Laden von Blei-Säure-Batterien bestimmt und darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. • Bei Anschluss bzw. Trennung der Batterie ist eine Schutzbrille zu tragen. Wenden Sie außerdem das Gesicht von der Batterie  weg! • Batteriesäure ist ätzend. Bei Kontakt der Säure mit Haut oder Augen ist der betreffende Bereich unverzüglich mit reichlich  Wasser zu spülen. Wenden Sie sich dann umgehend an einen Arzt. • Sorgen Sie dafür, dass die Batteriekabel nicht verklemmt werden oder in Kontakt mit heißen Flächen bzw. scharfen Kanten  kommen. • Während des Ladens können explosive Gase entweichen. Vermeiden Sie daher Funkenbildung in der Nähe des Ladegeräts! • Sorgen Sie während des Ladens für gute Belüftung. •...
  • Seite 11: Batterietypen Und Einstellungen

    3. Normale Ladevorgänge werden mit folgenden Leuchten angezeigt: tief entladene Batterie (1), Volllast (), Absorptionsladung  (3) oder Erhaltungsladung (4). Wenn die Anzeige für Erhaltungsladungen leuchtet, ist die Batterie voll geladen. Der Ladevorgang  startet erneut, wenn die Spannung der Batterie absinkt. Das Ladegerät kann über Monate angeschlossen bleiben. Recond  (”Reaktivieren”, gilt nur für MULTI XS 5000 und MULTI XT 14000) wird durch Leuchten der Anzeige (5) angezeigt.  4. Falls die Batteriekabel falsch angeschlossen sind, verhindert eine Schutzschaltung, dass weder Ladegerät noch Batterie  beschädigt werden.  5. Falls nichts geschieht. Wenn die Anzeige für die eingestellte Spannung und die Power-Anzeige immer noch leuchten, jedoch  keine andere Anzeige, kann der Anschluss an die Batterie oder das Chassis fehlerhaft sein oder die Batterie ist defekt. Wenn der  Ladevorgang nicht gestartet wird, kann dies auch darauf beruhen, dass die Steckdose keinen Strom liefert. Sorgen Sie zuerst für  einen besseren Kontakt zwischen Batterie und Ladegerät.  6. Der Ladevorgang kann jederzeit durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose unterbrochen werden. Vor dem Abnehmen  der Batteriekabel immer den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie den Ladevorgang einer in einem  Fahrzeug montierten Batterie unterbrechen, muss immer zuerst das Batteriekabel vom Chassis abgenommen werden und danach  das andere Batteriekabel. WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR MULTI XT 14000 UND XT 14000. Bitte beachten Sie, dass die Batterie-Einheiten von 4V-Systemen in der Regel mehr als eine Batterie umfassen. Diese Einheiten  werden zu einem 4V-System zusammengeschaltet, wobei die einzelnen Batterien meist eine geringere Spannung aufweisen.  Daher ist es wichtig, dass das Ladegerät korrekt angeschlossen wird.  BATTERIETYPEN UND EINSTELLUNGEN XS 5000 und XT 14000 sind gemäß der Programmbeschreibung mit festen Einstellungen programmiert. MULTI XS 5000 und  MULTI XT 14000 können leicht für das Laden unterschiedlicher Batterietypen eingestellt werden. Die folgenden Empfehlungen  geben nur Richtwerte an. Im Zweifelsfall bitte immer die Empfehlungen des Batterieherstellers beachten. Die Einstellungen erfolgen durch mehrmaliges Drücken der ”MODE”-Taste bis zur gewünschten Position. Danach die Taste loslas- sen. Nach etwa zwei Sekunden aktiviert das Ladegerät die gewünschte Funktion. Die gewählte Position bleibt im Ladegerät auch  nach Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose und Trennen von der Batterie gespeichert. NORMAL - Normale Position für offene Batterien, MF- und für die meisten GEL-Batterien. Für einige GEL- NORMAL Batterien kann eine etwas niedrigere Ladespannung vorteilhaft sein. Bitte nehmen Sie im Zweifelsfall Kontakt ...
  • Seite 12 Laden mit konstanter Spannung. Erhaltungsladung - Puls (Anzeige 4) Der Ladevorgang variiert zwischen 95% und 100%. Die Batterie erhält einen Puls, wenn die Spannung sinkt. Hält die Batterie in  einem guten Zustand, wenn sie nicht benutzt wird. Das Ladegerät kann über Monate angeschlossen bleiben. Das Ladegerät misst  kontinuierlich die Polspannung der Batterie, um festzustellen, ob ein Ladepuls gestartet werden soll. Wenn die Batterie belastet  wird und/oder die Polspannung sinkt, startet das Ladegerät einen Ladepuls, damit die Polspannung wieder auf den eingestellten  Wert steigt. Der Ladepuls wird dann beendet und ein neuer Zyklus wiederholt. Wenn die Polspannung noch weiter absinkt, startet  das Ladegerät automatisch einen neuen Ladezyklus.  Recond (Anzeige 5) (gilt nur für MULTI XS 25000 und MULTI XT 14000) Reaktivierung von tief entladenen Batterien. Diese Phase wird verwendet, um tief entladene, gut belüftete Batterien wieder zu akti- vieren. Mit einem reduzierten Ladestrom über einen begrenzten Zeitraum wird die Spannung erhöht, so dass die Batterie beginnt,  Gase zu entwickeln. Hierdurch erfolgt eine Umschichtung in der Batterie, die sich positiv auf die Leistung und Lebensdauer der  Batterie auswirkt. Bitte beachten Sie, dass die Batterie in dieser Phase explosives Knallgas entwickeln kann. Recond erfolgt  zwischen der Analyse und den Erhaltungsphasen. ANZEIGEN Anzeige Beschreibung Fehler, der Ladevorgang wurde unterbrochen. Informationen zur Fehlersuche finden Sie weiter unten.
  • Seite 13: Spezifikation

    Wenn die Klemmen des Ladegeräts an die falschen Batteriepole angeschlossen wurden. •   D ie Kontrollmessfunktion des Ladegeräts hat den Ladevorgang abgebrochen. • Kurzschluss an den Laderklemmen nach Ladestart. • Lader befand sich länger als 4 Stunden in der Startposition. TEMPERATURKOMPENSATION MULTI XS 5000, XS 5000, MULTI XT 14000 und XT 14000 haben neben den Batteriekabeln ein Sensorkabel. Das Gerät justiert  die Ladespannung automatisch, wenn die Temperatur von +5°C abweicht. Bei einer höheren Temperatur sinkt die Spannung, bei  einer niedrigeren Temperatur steigt sie.  Die Temperatur wird am besten auf oder sehr nahe an der Batterie gemessen. Platzieren Sie den Sensor beim Ladevorgang  so nahe wie möglich an der Batterie. Das Sensorkabel kann verlängert oder verkürzt werden, ohne dass die Funktion dadurch  beeinträchtigt wird. Ein kurzgeschlossener oder abgenommener Sensor wird durch Anzeige A angezeigt. Der Ladespannung wird  dann wie bei +5°C justiert. SPEZIFIKATION MULTI XS 25000 MULTI XT 14000 XS 25000 XT 14000 Spannung AC 170–60V AC, 50–60Hz.  Ladespannung  14.4V  8.8V Ladestrom max. 5A  max. 14A  Strom, Netz .9A rms (bei vollem Ladestrom) Rückstrom* <Ah pro Monat Rauschwert **...
  • Seite 14: Programmbeschreibung

    PROGRAMMBESCHREIBUNG Sulfatbehandlung Weichstart Volllast Absorption Reaktivierung einer  Spitzenladung mit  Testdes Zustands   Batterie mit hohem  Hauptladung minimalem   der Batterie Sulfatgehalt Flüssigkeitsverlust MULTI XS 25000 Sulfatbehandlung Weichstart Volllast Absorption POSITION NORMAL  Maximal 5A für  5A für maximal 0  14.4V bis 4 Stunden,  oder   vier Stunden, bis die  Stunden. nachdem der Strom auf  RECOND Spannung 1.6V beträgt. 4.5A abgesunken ist,  max. 1 Stunden. SUPPLY XS 25000 Sulfatbehandlung Weichstart Volllast...
  • Seite 15 Analyse Recond Float Puls Erhaltungsladung   Ermittelt, ob die Batterie  Reaktivierung von tief  Erhaltungsladung für  für maximale   die Energie speichert entladenen Batterien maximale Lebensdauer Batterieleistung Analyse Recond Float Puls Warnanzeige, wenn die  Max. 15.8V und 3A für 4  13.6V mit max. 5A für  Der Puls beginnt bei  Spannung innerhalb  Stunden für tief entladene  maximal 10 Tage. 1.9V, max. Spannung  von 3 Minuten auf 1.0V  Batterien. Anderenfalls  14.4V. absinkt. 30 Minuten (nur in der Recond-Betriebsart). 13.6V, max. 5A. Analyse Recond Float Puls Warnanzeige, wenn die  13.6V mit max. 5A für  Der Puls beginnt bei ...
  • Seite 16: Garantie

    GARANTIE CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, Schweden, gewährt dem Erstkäufer dieses Produkts eine  begrenzte Garantie. Die Garantie ist nicht übertragbar. Sie erstreckt sich auf Herstellungs- oder Materialfehler und gilt zwei Jahre  ab Kaufdatum. Der Käufer muss das Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg an den Fachhändler oder direkt an CTEK SWEDEN  AB senden und die Transportkosten übernehmen. Die Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn das Batterieladegerät nicht gemäß  dieser Bedienungsanleitung verwendet oder unachtsam behandelt wurde. Nur CTEK SWEDEN AB oder vom Unternehmen auto- risierte Werkstätten dürfen das Gerät öffnen und reparieren, anderenfalls erlischt die Garantie. CTEK SWEDEN AB gewährt nur  die oben genannte Garantie und übernimmt keine anderen wie auch immer gearteten Folgekosten. CTEK SWEDEN AB ist nicht an  andere als die oben genannten Garantiebedingungen gebunden. HERSTELLERERKLÄRUNG CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SCHWEDEN, erklärt hiermit unter eigener Verantwortung,  dass die Batterieladegeräte MULTI XS 5000, XS 5000, MULTI XT 14000 und XT 14000 die folgenden Standards erfüllen:  EN60335-1, EN60335--9 gemäß den Bedingungen in der Direktive 73/3/EEC mit den Ergänzungen 93/68/EEC und  EN61000-3-3, EN61000-3-, EN55014-1, EN55014-, 55011 gemäß den Bedingungen in der Direktive 89/336/EEC mit den  Ergänzungen 9/31/EEC und 93/68/EEC.  Vikmanshyttan, Schweden, 01.01.006 Börje Maleus, Geschäftsführer CTEK SWEDEN AB CTEK SWEDEN AB Rostugnsvägen 3 SE-776 70 VIKMANSHYTTAN www.ctek.com 8  •  DE...
  • Seite 17: Chargeur De Batterie

    Chargeur de batterie MULTI XS 25000, XS 25000 MULTI XT 14000, XT 14000 Pour batteries au plomb Mode d’emploi et guide de charge professionnelle pour batteries de démarrage et à décharge poussée.
  • Seite 18 INTRODUCTION Vous venez d’acheter un chargeur de batterie professionnel à mode commuté CTEK. Nous vous en félicitons. Ce chargeur s’inscrit  dans la gamme professionnelle CTEK SWEDEN AB. Il intègre une technologie de pointe assurant la charge et l’analyse de celle-ci  en huit étapes avec compensation thermique. Avant de mettre votre nouveau chargeur en service, veuillez lire ce manuel et respecter les instructions d’utilisation. SÉCURITÉ • Ce chargeur est conçu pour charger des batteries au plomb. Ne pas l’utiliser à d’autres fins.
  • Seite 19: Phases De Charge

    PHASES DE CHARGE Les modèles MULTI XS 5000, XS 5000, MULTI XT 14000 et XT 14000 chargent et analysent en huit étapes totalement  automatiques. Le MULTI XS 25000 et le MULTI XT 14000 possèdent trois modes de fonctionnement; voir Sélection du mode en fonction du type de batterie.  Le chargeur de batterie a un cycle de charge totalement automatique en huit étapes: Désulfatation...
  • Seite 20 Charge brute Absorption Charge d’entretien Alimentation (Uniquement sur les modèles MULTI XS 25000 et MULTI XT 14000) Recond - reconditionnement des batteries totalement déchargées. (Uniquement sur les modèles MULTI XS 25000 et MULTI XT 14000) Charge sans compensation thermique. Alimentation connectée Normal (Uniquement sur les modèles MULTI XS 25000 et MULTI XT 14000) Alimentation (Uniquement sur les modèles MULTI XS 25000 et MULTI XT 14000)
  • Seite 21: Compensation Thermique

    COMPENSATION THERMIQUE Les modèles MULTI XS 25000, XS 25000, MULTI XT 14000 et XT 14000 sont équipés d’un câble de sonde joint aux câbles de bat- terie. Les chargeurs adaptent automatiquement la tension lorsque la température dépasse +25°C. En cas de température élevée, la tension baisse; en cas de gel, la tension augmente.
  • Seite 22: Description Du Programme

    DESCRIPTION DU PROGRAMME Désulfatation Soft Start Charge brute Absorption Charge en pic avec perte  Reconditionnement d’une  Test de l’état   Charge brute minimale   batterie sulphatée de la batterie de liquide MULTI XS 25000 MODE Désulfatation Soft Start Charge brute Absorption NORMAL  Max. 5A pendant 4h  5A pendant max. 0h. 14.4V pendant 4h  ou  jusqu’à ce que la tension après que l’intensité est RECOND atteigne 1.6V.
  • Seite 23 Analyse Recond Float Impulsion Reconditionnement d’une  Charge d’entretien  Test de capacité de  Charge d’entretien pour  batterie   pour des performances  conservation d’énergie une durabilité maximale déchargée maximales Analyse Recond Float Pulse Alarme lorsque la tension Mode 15.8V et 3A  13.6V à max. 5A  Démarrage par impulsion  tombe à 1.0V en 3  pendant 4h pour des bat- pendant un maximum de  à 1.9V, tension max. de  minutes. teries très déchargées.  10 jours. 14.4V. Dans les autres cas, 30  minutes seulement en mode Recond. 13.6V max. 5A. Analyse Recond Float Impulsion...
  • Seite 24: Déclaration De Conformité

    étrangères à CTEK SWEDEN AB ou ses représentants agréés entraîne la nullité de la garantie. CTEK SWEDEN AB n’accorde pas d’autre garantie que cette garantie restreinte et exclut expressément toute garantie implicite, notamment contre les dommages indirects. CTEK SWEDEN AB assumera la présente garantie restreinte à l’exclusion de toute autre et dénie à quiconque le droit de prendre des engagements vis-à-vis du produit outrepassant le cadre de cette garantie.
  • Seite 25: Cargador De Baterías

    Cargador de baterías MULTI XS 25000, XS 25000 MULTI XT 14000, XT 14000 Para baterías de plomo Manual del usuario y guía de recarga profesional de baterías de arranque y baterías de ciclo profundo.
  • Seite 26 1. Conecte el cable de alimentación (CA) del cargador a un enchufe (CA). El piloto amarillo (B) del cargador se enciende  (ALIMENTACIÓN). 2. Si la carga de la batería es inferior a 12V (MULTI XS 25000 y XS 25000) o a 24V (MULTI XT 14000 o XT 14000), se enciende el piloto de batería totalmente descargada (1). 3. Se inicia entonces el proceso de carga normal, que utiliza los siguientes pilotos: batería completamente descargada (1), carga del volumen básico (2), carga de absorción (3) o carga de mantenimiento (4).
  • Seite 27 FASES DE RECARGA Los cargadores MULTI XS 25000, XS 25000, MULTI XT 14000 y XT 14000 recargan y analizan la batería en ocho pasos totalmente automáticos. Además, los cargadores MULTI XS 5000 y MULTI XT 14000 disponen de tres modos de funcionamiento  diferentes (consulte el apartado ”Tipos de baterías y modos de funcionamiento”).
  • Seite 28 Recond (piloto 5) (MULTI XS 25000 y MULTI XT 14000 incluyen además un ciclo de reacondicionamiento de la batería.) Este modo se utiliza para recuperar baterías inundadas totalmente descargadas. Lo que hace es reacondicionar estas baterías, incrementando la tensión a baja intensidad durante un periodo de tiempo limitado. Esta tensión más alta propicia cierta formación ...
  • Seite 29: Compensación De Temperatura

    COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA Los cargadores MULTI XS 25000, XS 25000, MULTI XT 14000 y XT 14000 disponen de un cable sensor que va junto a los cables de la batería. Las unidades ajustan automáticamente la tensión de recarga si la temperatura se desvía de los +25º C. Si la temperatura es elevada, la tensión baja, y si alcanza el punto de congelación, la tensión aumenta.
  • Seite 30: Descripción De Los Programas

    DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS Desulfatación Carga gradual Volumen básico Absorción Recupera baterías Comprueba el estado   Carga máxima con   Carga de volumen básico sulfatadas de la batería mínima pérdida de fluido MULTI XS 25000 MODO Desulfatación Carga gradual Volumen básico Absorción NORMAL   SÍ Máx. 5A durante 4h  5A durante un máx.  14.4V hasta 4h después  o   hasta que la tensión de 0h.
  • Seite 31 Análisis Recond Carga flotante Pulsos Mantenimiento, para una  Comprueba si la batería Reacondiciona las bate- Mantenimiento, para un  vida útil máxima   retiene la carga rías descargadas rendimiento máximo de la batería Análisis Recond Carga flotante Pulsos Genera un aviso si la  13.6V con 5A máx.  Inicio del modo de pulsos  Máx. 15.8V y 3A durante  4h para baterías totalmente tensión baja a 1.0V en 3  durante un máximo de  a 1.9V, tensión máx. de  descargadas. En los demás  minutos. 10 días. 14.4V.
  • Seite 32: Garantía Limitada

    La garantía quedará anulada si se utiliza el cargador de manera incorrecta, abusiva o sin observar las medidas adecuadas, o si alguien ajeno a CTEK SWEDEN AB o a sus representantes autorizados efectúa tareas  de reparación en el cargador. CTEK SWEDEN AB se abstiene de ofrecer más garantía que la presente garantía limitada, de la que quedan expresamente excluidas cualquier tipo de garantías implícitas como, por ejemplo, la referente a daños indirectos.
  • Seite 33 Caricabatterie MULTI XS 25000, XS 25000 MULTI XT 14000, XT 14000 Per batterie al piombo acido Manuale di istruzioni e guida alla ricarica professionale di batterie per avviamento e deep cycle.
  • Seite 34 INTRODUZIONE Complimenti per aver acquistato un nuovo caricabatterie professionale CTEK a modalità switch. Questo modello è incluso nella gamma di caricabatterie prodotti da CTEK SWEDEN AB e rappresenta il frutto delle più avanzate tecnologie nel settore della  ricarica delle batterie, grazie alla carica e all’analisi in otto fasi e alla compensazione della temperatura. Leggere attentamente il presente manuale e attenersi alle istruzioni prima di utilizzare il caricabatterie. SICUREZZA • Il caricabatterie è studiato per la ricarica di batterie al piombo acido. Non utilizzarlo per altre finalità.
  • Seite 35 3. La ricarica normale sarà indicata dalle seguenti spie: batteria completamente scarica (1), ricarica in modalità massa (), ricarica  in modalità assorbimento (3) o ricarica in modalità mantenimento (4). Quando la spia di ricarica in modalità di mantenimento si  accende, significa che la batteria è completamente ricaricata. La ricarica ricomincia se la tensione diminuisce. Il caricabatterie può in genere rimanere collegato per diversi mesi. Il recupero (solo modelli MULTI XS 5000 e MULTI XT 14000) è indicato dall’accen- sione della spia (5).  4. Se i fili della batteria non sono collegati correttamente, il sistema di protezione da inversione della polarità evita che il caricabat- terie e la batteria siano danneggiati. ...
  • Seite 36 L’impulso di ricarica viene quindi interrotto e il ciclo ripetuto all’infinito. Se la tensione del terminale scende al di sotto di un limite inferiore, il caricabatterie ritorna automaticamente all’inizio della curva di ricarica. Recupero (spia 5) (solo modelli MULTI XS 25000 e MULTI XT 14000) Questa modalità viene impiegata per ricaricare batterie con liquido molto scariche. Recupero di batterie molto scariche. La ...
  • Seite 37: Compensazione Della Temperatura

    La tensione di ricarica viene regolata automaticamente se la temperatura risulta inferiore o superiore a +5°C. In caso di tempera- tura elevata la tensione viene ridotta, mentre per fronteggiare condizioni di congelamento la tensione viene aumentata. Per valori di temperaturacorretti, effettuare la misurazione sulla batteria o in prossimità di essa. Per cui è necessario posizionare il  sensore il più vicino possibile alla batteria mentre si effettua la ricarica. È possibile allungare o tagliare a misura il cavo del sensore  con la stessa funzionalità. Un sensore cortocircuitato o scollegato è indicato dalla spia A. La tensione di ricarica viene quindi regolata in modo che la temperatura sia sempre +5°C. SPECIFICHE TECNICHE MULTI XS 25000 MULTI XT 14000 XS 25000 XT 14000 Tensione CA 170–60VCA, 50–60Hz.  Tensione di ricarica  14.4V ...
  • Seite 38 Inizio soft Massa Assorbimento Verifica le condizioni Ricarica in modalità  Ricarica massima con  Consente di ripristinare  della batteria Massa perdita di fluido minima una batteria solfatata MULTI XS 25000 Desolfatazione Inizio soft Massa Assorbimento MODALITÀ NOR- SÌ Max. 25A per 4 ore finché 5A per max. 0 ore. 14.4V fino a 4 ore; dopo MALE  ...
  • Seite 39 Analisi Recupero Tampone Impulsi Verifica che non siano Mantenimento per la  Recupero di una   Mantenimento per   presenti perdite   massima durata   batteria scarica  massime prestazioni  di energia  della batteria Analisi Recupero Tampone Impulsi Indicazione di attenzione  Max. 15.8V e 3A per 4  13.6V con max. 5A per  Inizio impulsi a 1.9V,  se la tensione scende  ore in caso di batterie  max. 10 giorni. tensione max. 14.4V. sotto 1.0V in 3 minuti. molto scariche. In caso  contrario per 30 minuti  (solo in modalità recupero). 13.6V max. 5A. Analisi Recupero Tampone Impulsi Indicazione di attenzione ...
  • Seite 40: Garanzia Limitata

    La garanzia risulta nulla se il caricabatterie viene utilizzato in modo improprio o non viene riparato da CTEK SWEDEN AB o da  un tecnico autorizzato. La responsabilità di CTEK SWEDEN AB è limitata a quanto riportato nella presente garanzia, che esclude eventuali garanzie implicite, ivi comprese quelle per danni conseguenziali all’uso del caricabatterie. La presente garanzia limitata è...
  • Seite 41 Acculader MULTI XS 25000, XS 25000 MULTI XT 14000, XT 14000 Voor loodzuuraccu's Handleiding en gids voor het professioneel opladen van start- en tractie-accu's.
  • Seite 42 INLEIDING Gefeliciteerd met uw aankoop van uw nieuwe CTEK professionele automatische acculader. Deze lader maakt deel uit van een  serie professionele accu-laders van CTEK SWEDEN AB. Hij vertegenwoordigt het meest geavanceerde niveau in de accula- dingstechnologie: laden en analyse in acht fasen, met temperatuurcompensatie. Lees deze handleiding aandachtig en volg de instructies nauwgezet op bij het gebruik van uw nieuwe lader. VEILIGHEID • Deze lader is ontworpen voor het laden van loodzuuraccu's. Gebruik de lader niet voor andere doeleinden. • Draag een veiligheidsbril en wend uw gezicht af van de accu wanneer u deze aansluit of losneemt. • Accuzuur is corrosief. Spoel zuur dat in contact komt met huid of ogen onmiddellijk af met water en raadpleeg een arts. • Zorg ervoor dat de draden niet klem komen te zitten of in aanraking met hete oppervlakken of scherpe randen komen. • Wanneer de accu wordt opgeladen, kan hij explosieve gassen uitstoten. Vermijd daarom vlammen en vonken dichtbij de accu. • Zorg altijd voor voldoende ventilatie tijdens het opladen. • Zorg ervoor dat de lader niet afgedekt wordt.  • Zorg ervoor dat de netstekker niet wordt blootgesteld aan water.  • Laad nooit een bevroren accu op. •...
  • Seite 43 5. Als er niets gebeurt. Als het lampje voor de instelling en het voedingslampje branden maar de andere lampjes uit zijn, kan dit te  wijten zijn aan een slecht contact met het chassis of aan een defecte accu. Een andere mogelijke oorzaak is een te lage spanning  op het stopcontact. Begin door de aansluitingen tussen de accu en de lader te verbeteren. 6. Het laden kan op elk ogenblik onderbroken worden door het voedingssnoer van de lader los te koppelen. Ontkoppel altijd eerst  het voedingssnoer voor u de accudraden losmaakt. Wanneer u stopt met het laden van een accu in een voertuig, moet u altijd de  accudraad van het chassis loskoppelen voor u de andere accudraad losmaakt. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE MULTI XT 14000 EN DE XT 14000 Denk eraan dat een 4V systeem in de meeste gevallen meer dan één accu omvat. Deze accu's zijn onderling verbonden voor een  4V spanning, maar de afzonderlijke accu's hebben doorgaans een lagere spanning. Het is dan ook belangrijk dat de lader correct  wordt aangesloten.  ACCUTYPES EN INSTELLINGEN De XS 5000 en de XT 14000 zijn geprogrammeerd conform de "PROGRAMMABESCHRIJVING" met vaste instellingen. U  kunt de MULTI XS 5000 en de MULTI XT 14000 makkelijk instellen voor verschillende types van accu's of omstandigheden. De  volgende aanbevelingen zijn niet meer dan richtlijnen. Raadpleeg de fabrikant van de accu voor verdere instructies.  U kunt de instellingen regelen door te drukken op de Instellingen-knop en zo stap voor stap alle instellingen te doorlopen tot u de  gewenste instelling bereikt. Laat dan de knop los. Na ongeveer  seconden activeert de lader de gekozen instelling. De gekozen  instelling wordt bewaard in het geheugen van de lader, ook als de lader wordt ontkoppeld van de accu en het stopcontact. NORMAAL - Normale instelling voor natte accu's, onderhoudsvrije accu's en de meeste Gel-accu's. Voor  NORMAL sommige Gel-accu's is een iets lagere laadspanning aanbevolen. Raadpleeg bij twijfel de fabrikant van de  accu. SUPPLY VOEDING - De lader functioneert tegen een constante spanning. Dit is de druppellading voor toepassingen  waarbij de maximale capaciteit van de accu belangrijk is, zoals een vloerreinigingsmachine en golfwagentjes.  Denk eraan dat de vonkvrije werking is uitgeschakeld bij deze instelling. RECOND - Met deze instelling kunt u accu's herladen die zo zwaar ontladen zijn dat het accuzuur in lagen  verdeeld is (hoog zuurgewicht onderaan, laag bovenaan). Raadpleeg bij twijfel de fabrikant van de accu.  Wees voorzichtig bij het gebruik van deze instelling, want de hoge spanning zal zorgen voor waterverlies. 16V  vormt normaal geen probleem voor de elektronica in een 1V systeem, net zomin als 3V in een 4V systeem. ...
  • Seite 44 Onderhoudslading - Float (Lamp 4) Laden bij constante spanning. Onderhoudslading - Puls (Lamp 4) Het laadniveau varieert van 95% tot 100%. De accu ontvangt een puls wanneer de spanning terugvalt en houdt zo de accu in  perfecte conditie wanneer hij niet gebruikt wordt. De lader kan maandenlang aangesloten blijven. De lader meet continu de span- ning op de accuklemmen om te bepalen of een laadpuls vereist is. Als de accu belast wordt en/of de spanning op de accuklemmen  daalt, wordt een laadpuls gestart tot de accuspanning opnieuw de ingestelde drempelwaarde bereikt. De laadpuls wordt dan  onderbroken. Deze cyclus kan eindeloos herhaald worden. Als de eindspanning onder een drempelwaarde zakt, keert de lader  automatisch terug naar het begin van de laadcyclus. Recond (Lamp 5) (enkel bij MULTI XS 25000 en MULTI XT 14000) Deze modus is bestemd voor het herstellen van volledig ontladen accu's. Reconditionering van sterk ontladen accu's. De spanning  wordt bij een beperkte stroomsterkte gedurende een bepaalde tijd opgevoerd. Door de hogere spanning ontstaat een zekere  gasuitstoot, waardoor de zuurlagen gemengd worden, wat een gunstige invloed heeft op de accucapaciteit en de verwachte  levensduur. Denk eraan dat de accu tijdens de Recond-fase dus explosieve gassen kan uitstoten. De reconditionering wordt  uitgevoerd tijdens de Analyse en het Onderhoudsladen. LAMPJES Lampje Beschrijving Storing, het laden wordt stopgezet. Voor de mogelijke oorzaken, zie verder. Start Bulkladen...
  • Seite 45: Beperkte Garantie

    De temperatuurkan best op of zeer dicht bij de accu gemeten worden. De sensor moet dan ook altijd zo dicht mogelijk bij de accu  geplaatst worden bij het laden. De sensordraad kan verlengd of ingekort worden zonder aan functionaliteit in te boeten. Een  kortgesloten of ontkoppelde sensor wordt aangegeven met lampje A. De laadspanning wordt dan aangepast alsof de sensor een  temperatuur van +5°C zou aangeven. SPECIFICATIES MULTI XS 25000 MULTI XT 14000 XS 25000 XT 14000 Wisselstroomspanning 170–60VAC, 50–60Hz. Laadspanning  14.4V 8.8V Laadstroom 5A max 14A max Netstroom .9A rms (bij volledige laadstroom) Tegenstroomverlies* <Ah per maand Rimpelspanning**  <4% Omgevingstemperatuur -0°C tot +50°C, het uitgangsvermogen neemt vanzelf af bij hogere temperaturen. Afkoeling Ladertype Acht stappen, volautomatisch Accutypes Alle types 1V loodzwavelzuuraccu's  Alle types 4V loodzwavelzuuraccu's    (Nat, MF, AGM en GEL). (Nat, MF, AGM en GEL). Accucapaciteit 50–500Ah...
  • Seite 46 PROGRAMMABESCHRIJVING Desulfatering Zachte start Bulk Absorptie Herstelt een   Test de toestand   Pieklading met mini- Bulkoplading gesulfateerde accu van de accu maal vloeistofverlies  MULTI XS 25000 MODUS Desulfatering Zachte start Bulk Absorptie NORMAL   Max 5A gedurende 4  5A gedurende max 0 u. 14.4V tot 4 u nadat de  of  u tot de spanning 1.6V  stroomsterkte gedaald is  RECOND bereikt. tot 4.5A, max 1 u. SUPPLY XS 25000 MODUS Desulfatering Zachte start Bulk Absorptie Max 5A gedurende 4 ...
  • Seite 47 Analyse Recond Float Puls Onderhoud voor   Test of de accu de  Reconditionering   Onderhoud voor   maximale levensduur van  energie vasthoudt  van een lege accu  maximale prestaties de accu Analyse Recond Float Puls Waarschuwing als de  Max 15.8V en 3A  13.6V met max 5A gedu- Pulsstart bij 1.9V, max  spanning daalt tot 1.0V  gedurende 4 u voor sterk  rende max 10 dagen. spanning 14.4V. in 3 minuten. ontladen accu's. Anders  gedurende 30 minuten  (enkel in Recond modus). 13.6V max 5A. Analyse Recond Float Puls Waarschuwing als de  13.6V met max 5A gedu- Pulsstart bij 1.9V, max  spanning daalt tot 1.0V ...
  • Seite 48: Conformiteitsverklaring

    CONFORMITEITSVERKLARING CTEK SWEDEN AB verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de acculaders MULTI XS 5000, XS 5000, MULTI XT 14000  en XT 14000, waarover deze verklaring gaat, beantwoorden aan de volgende normen: EN60335-1, EN60335--9 volgens de  bepalingen van de Europese richtlijn 73/3/EEC geamendeerd door 93/68/EEC en EN61000-3-3, EN61000-3-, EN55014-1,  EN55014-, 55011 volgens de bepalingen van de Europese richtlijn 89/336/EEC geamendeerd door 9/31/EEC en 93/68/EEC.  Vikmanshyttan Zweden, 01-01-006 Börje Maleus, Managing Director, CTEK SWEDEN AB CTEK ZWEDEN AB Rostugnsvägen 3 SE-776 70 VIKMANSHYTTAN www.ctek.com 8  •  NL...
  • Seite 49 Batteriladdare MULTI XS 25000, XS 25000 MULTI XT 14000, XT 14000 För blysyra batterier Användarmanual och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier.
  • Seite 50 INTRODUKTION Vi gratulerar till din nya professionella primärswitchade batteriladdare. Denna laddare ingår i en serie professionella laddare  från CTEK SWEDEN AB. Den representerar den senaste tekniken inom batteriladdning med laddning och analys i åtta steg med  temperaturkompensering. Läs denna bruksanvisning och följ instruktionerna noggrant innan laddaren tas i bruk. SÄKERHET • Laddaren är konstruerad för att ladda bly-syra batterier. Använd inte laddaren för några andra ändamål. • Bär skyddsglasögon och vänd bort ansiktet när du kopplar till eller från batteriet. • Batterisyra är frätande. Om syra kommer i kontakt med hud eller ögon, skölj omedelbart med mycket vatten och kontakta  omgående läkare. • Se till att kablaget inte kommer kläm eller i kontakt med varma ytor eller vassa kanter. • Under laddning kan batteriet avge explosiva gaser, därför är det viktigt att undvika gnistor i omedelbar närhet. • Sörj för god ventilation vid laddning. • Laddaren bör inte övertäckas.  • Se till att inte nätkontakten utsätts för vatten.  • Ladda aldrig ett fruset batteri. • Ladda inte ett skadat batteri. • Placera inte laddaren på batteriet vid laddning. •...
  • Seite 51 VIKTIG INFORMATION FÖR MULTI XT 14000 OCH XT 14000. Notera att batterienheten i 24V system i de flesta fall består av mer än ett batteri. De är sammankopplade till 24V system men de enskilda batterierna har oftast lägre spänning. Därför är det viktigt att laddaren kopplas in på rätt sätt.  BATTERITYPER OCH INSTÄLLNINGAR XS 5000 och XT 14000 är programmerade enligt programbeskrivningen med fasta inställningar. MULTI XS 5000 och   MULTI XT 14000 kan enkelt ställas in för att ladda många olika typer av batterier. Följande rekommendationer ska endast ses som  riktlinjer. Vid tveksamheter hänvisas alltid till batteritillverkarens rekommendationer. Inställningarna görs genom att trycka på ”MODE” knappen, stega fram med ett steg per tryck till önskat läge och släpp därefter ...
  • Seite 52 Recond (Lampa 5) (endast för MULTI XS 25000 och MULTI XT 14000) Rekonditionering av djupt urladdade batterier. Denna fas används för att återställa djupt urladdade fritt ventilerade batterier. Med  reducerad laddström under en begränsad tid så tillåts spänningen stiga så att batteriet börjar gasa. Därigenom får man till en  omrörning i batteriet som är bra för både dess kapacitet och livslängd. Notera att batteriet kan avge explosiva gaser under denna  fas. Recond sker mellan analys och underhållsfaserna. INDIKERINGAR Indikering Beskrivning Felläge, laddningen är avbruten. För felorsaker, se nedan. Mjukstart Bulk laddning Absorbtionsladdning Underhållsladdning Supply (Endast MULTI XS 5000 och MULTI XT 14000) Recond, rekonditionering av helt urladdade batterier. (Endast MULTI XS 5000 och MULTI XT 14000) Laddning utan temperaturkompensation. Nätspänning ansluten. Normal (Endast MULTI XS 5000 och MULTI XT 14000) Supply (Endast MULTI XS 5000 och MULTI XT 14000) Recond (Endast MULTI XS 5000 och MULTI XT 14000) Felläge Laddaren går till felläge i följande situationer: • Om batteriet har anslutits polvänt till laddarens klämmor. •   L addarens analysfunktion har avbrutit laddningen. •...
  • Seite 53 SPECIFIKATION MULTI XS 25000 MULTI XT 14000 XS 25000 XT 14000 Spänning AC 170–60VAC, 50–60Hz.  Laddspänning  14.4V 8.8V Laddström 5A max. 14A max. Ström, nät .9A rms (vid full laddström) Backström* <Ah per månad Strömrippel** <4% Omgivningstemperatur -0°C till +50°C Uteffekten reduceras automatiskt vid högre temperatur.  Kylning  Fläkt Laddartyp  8-stegs, helautomatisk Batterityper Alla typer av 1V bly-syra batterier   Alla typer av 4V bly-syra batterier   (WET, MF, AGM och GEL). (WET, MF, AGM och GEL). Batterikapacitet 50–500Ah 8–300Ah, upp till 500Ah underhåll Kapslingsklass IP44 (Utomhusbruk)***...
  • Seite 54 PROGRAMBESKRIVNING Avsulfatering Mjukstart Bulk Absorbtion Toppladdning  Väcker ett  Testar batteriets Huvudladdning med minimal  sulfaterat batteri kondition vätskeförlust MULTI XS 25000 Avsulfatering Mjukstart Bulk Absorbtion LÄGE NORMAL  Max 5A i 4h tills  5A i max 0h. 14.4V tills 4h efter att  eller spänningen når 1.6V. strömmen sjunkit till 4.5A,  max 1h. RECOND SUPPLY XS 25000 LÄGE Avsulfatering Mjukstart Bulk Absorbtion PRESET Max 5A i 4h tills ...
  • Seite 55 Analys Recond Float Puls Testar om Rekonditionering  Underhåll för  Underhåll för  batteriet behåller av djupt urladdade  maximal  maximal  energin batterier prestanda livslängd Analys Recond Float Puls Varningsindikering om  Max 15.8V och 3A i 4h för  13.6V med max 5A för  Puls börjar vid 1.9V,  spänningen sjunker till  djupt urladdade batterier.  max 10 dagar. max spänning 14.4V. 1.0V i 3 minuter. Annars i 30 minuter  (endast i Recond mode). 13.6V max 5A. Analys Recond Float Puls Varningsindikering om  13.6V med max 5A för ...
  • Seite 56 8  •  SE...
  • Seite 57 Batterilader MULTI XS 25000, XS 25000 MULTI XT 14000, XT 14000 Til blysyrebatterier Brugervejledning og guide til professionel opladning af start- og dybdecyklusbatterier.
  • Seite 58 Start opladningen 1. Sæt laderen i kontakten. Laderen viser POWER, gul signallampe(B). 2. Lampen for helt afladet batteri (1) lyser, hvis batteriets spænding er under 12V for MULTI XS 25000 og XS 25000 eller 24V for MULTI XT 14000 og XT 14000.  3. Normal ladning vises med disse lamper: helt afladet batteri (1), bulkopladning (2), absorptionsopladning (3) eller vedligeholdelse- sopladning (4). Når lampen for vedligeholdelsesopladning lyser, er batteriet helt opladet. Opladning starter, hvis spændingen falder. ...
  • Seite 59 VIGTIGE OPLYSNINGER FOR MULTI XT 14000 OG XT 14000. Bemærk, at batterienheden i 4V-systemer oftest består af mere end ét batteri. De er sammenkoblet til 4V-systemer, men de  enkelte batterier har oftest en lavere spænding. Det er derfor vigtigt, at laderen tilkobles korrekt.  BATTERITYPER OG INDSTILLINGER XS 5000 og XT 14000 er programmeret i henhold til programbeskrivelsen med faste indstillinger. MULTI XS 5000 og  MULTI XT 14000 kan nemt indstilles til opladning af mange forskellige batterityper. Følgende anbefalinger skal kun betragtes som  vejledende. I tvivlstilfælde henvises altid til batteriproducentens anbefalinger. Indstillingerne foretages ved at trykke på knappen ”MODE”, gå frem med ét trin pr. tryk og derefter slippe knappen. Efter ca.   sekunder aktiverer laderen den valgte indstilling. Den valgte indstilling gemmes i laderens hukommelse, og kan også findes efter afbrydelse af forbindelsen til kontakten og batteriet. NORMAL - Normal indstilling for åbne batterier, MF-batterier og de fleste GEL-batterier. En noget lavere NORMAL lade-spænding kan muligvis være at foretrække til nogle GEL-batterier. Kontakt batterileverandøren, hvis du er ...
  • Seite 60 Rekonditionering af helt afladede batterier Denne fase bruges til genopladning af helt afladede, frit ventilerede batterier. Med en reduceret ladestrøm i et begrænset tidsrum tillades en stigning i spændingen, således at batteriet begynder at gasse. Dette  medfører desuden en cirkulation i batteriet, som er gavnlig for kapaciteten og levetiden. Bemærk, at batteriet kan afgive eksplosive  gasser i denne fase. Recond sker mellem analyse- og vedligeholdelsesfasen. VISNINGER Visning Beskrivelse Fejlstatus, opladningen er afbrudt. For årsager til fejl, se nedenfor. Blød start Bulkopladning Absorptionsopladning Vedligeholdelsesopladning. Supply (Kun MULTI XS 5000 og MULTI XT 14000) Recond, rekonditionering af helt afladede batterier. (Kun MULTI XS 25000 og MULTI XT 14000) Opladning uden temperaturkompensation. Netspænding tilsluttet. Normal (Kun MULTI XS 5000 og MULTI XT 14000) Supply (Kun MULTI XS 5000 og MULTI XT 14000) Recond (Kun MULTI XS 5000 og MULTI XT 14000) Fejlstatus Laderen går i feiltilstand i følgende situasjoner:  • Hvis batteriet er tilkoblet med feil polretning i laderens klemmer.  •   L aderens analysefunskjon har avbrutt ladingen.
  • Seite 61 SPECIFIKATIONER MULTI XS 25000 MULTI XT 14000 XS 25000 XT 14000 Spænding AC 170–60VAC, 50–60Hz  Ladespænding  14.4V 8.8V Ladestrøm 5A maks. 14A maks. Strøm, net .9A rms (ved fuld ladestrøm) Returstrøm* <Ah pr. måned Strømripple** <4% Omgivende temperatur -0°C til +50°C Udgangseffekten reduceres automatisk ved en højere temperatur.  Køling  Ventilator Ladertype  8-trins, helautomatisk Batterityper Alle typer 1V-blysyrebatterier. Alle typer 4V-blysyrebatterier. (WET, MF, AGM og GEL). (WET, MF, AGM og GEL). Batterikapacitet 50–500Ah 8–300Ah, op til 500Ah vedligeholdelse. Kapslingsklasse IP44 (Udendørs brug)***...
  • Seite 62 PROGRAMBESKRIVELSE Afsulfatering Blød start Bulk Absorption Genopliver et   Tester batteriets   Topladning med   Hovedladning sulfateret batteri kondition minimalt væsketab MULTI XS 25000 Afsulfatering Blød start Bulk Absorption INDSTILLING NORMAL  Max 5A i 4 timer, indtil  5A i maks. 0 timer. 14.4V i op til 4 timer, efter  eller  spændingen når op på  at strømstyrken er faldet  RECOND 1.6V. til 4.5A, maks. 1 timer. SUPPLY XS 25000 Afsulfatering Blød start Bulk Absorption...
  • Seite 63 Analyse Recond Float Impuls Tester om batteriet  Rekonditionering af   Vedligeholdelse til sikring  Vedligeholdelse til sikring  bevarer energien helt afladede batterier af maksimal ydelse af maksimal levetid Analyse Recond Float Impuls Advarselsvisning hvis  Maks. 15.8V og 3A i 4  13.6V med maks. 5A i  Impuls starter ved 1.9V,  spændingen falder til  timer for helt afladede maks. 10 dage. maks. spænding 14.4V. 1.0V i 3 minutter. batterier. Ellers i 30  minutter (kun i Recond mode). 13.6V maks. 5A. Analyse Recond Float Impuls Advarselsvisning hvis ...
  • Seite 64 8  •  DK...
  • Seite 65 Batterilader MULTI XS 25000, XS 25000 MULTI XT 14000, XT 14000 Til blysyrebatterier Brukerhåndbok og veiledning til profesjonell lading av start- og dypsyklusbatterier.
  • Seite 66 Hvis batteriledningene er feilkoplet, sørger polvendingsbeskyttelsen for at verken laderen eller batteriet skades.  Starte ladingen 1. Kople laderen til stikkontakten. Laderen angir POWER, gul varsellampe (B) 2. Lampen for helt utladet batteri (1) vil lyse hvis batterispenningen er lavere enn 1V for MULTI XS 5000 og XS 5000 eller   4V for MULTI XT 14000 og XT 14000.  3. Normal lading angis med følgende lamper, helt utladet batteri (1), bulklading (), absorpsjonslading (3) eller vedlikeholdslading  (4). Når lampen for vedlikeholdslading lyser, er batteriet fulladet. Ladingen vil starte hvis spenningen faller. Laderen kan være  tilkoplet i flere måneder. Recond (bare for MULTI XS 25000 og MULTI XT 14000) angis ved at lampen (5) lyser. 4. Hvis batteriledningene er feilkoplet, sørger polvendingsbeskyttelsen for at verken laderen eller batteriet skades.  5. Hvis ingenting skjer. Hvis lampen som angir innstillingen og POWER-lampen fortsetter å lyse, men ingen andre lamper tennes  kan tilkoplingen til batteriet eller chassiset være dårlig, eller batteriet kan være defekt. Det kan også skyldes at det ikke er spenning  i stikkontakten. Begynn med å sikre bedre kontakt mellom batteriet og laderen. 6. Det er mulig å avbryte ladingen når som helst ved å trekke ut støpselet til laderen. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før  du kopler fra batteriledningene. Når du avbryter ladingen av et batteri montert i et kjøretøy, skal batteriledningen fra chassiset alltid ...
  • Seite 67 Analyse (Lampe 3) Tester selvutladingen. Hvis selvutladingen er for høy, avbrytes ladingen og det angis feilposisjon (lampe 0).  Vedlikeholdslading - Float (Lampe 4) Lading med konstant spenning. Vedlikeholdslading - Puls (Lampe 4) Ladenivået varierer mellom 95% og 100%. Batteriet får en puls når spenningen synker. Holder batteriet i trim når det ikke brukes.  Laderen kan være tilkoplet i måneder i strekk. Laderen måler batteriets polspenning kontinuerlig for å avgjøre om en ladepuls skal  startes. Hvis batteriet belastes og/eller polspenningen synker, starter laderen en ladepuls slik at polspenningen stiger til innstilt  nivå. Ladepulsen avsluttes så, og syklusen gjentas. Hvis polspenningen synker enda mer, går laderen automatisk tilbake til begyn- nelsen av ladesyklusen.  Recond (Lampe 5) (bare for MULTI XS 25000 og MULTI XT 14000) Rekondisjonering av helt utladete batterier. Denne fasen brukes til å tilbakestille helt utladete fritt ventilerte batterier. Med redusert  ladestrøm over en begrenset periode kan spenningen stige slik at batteriet begynner å avgi gass. Dermed oppnår man en omrøring  i batteriet som er bra for både kapasiteten og levetiden. Merk at batteriet kan avgi eksplosive gasser i denne fasen. Recond skjer  mellom analyse- og vedlikeholdsfasene. NO  •  3...
  • Seite 68 ANGIVELSER Angivelse Beskrivelse Feilposisjon, ladingen er avbrutt. Se nedenfor når det gjelder årsaker til feil. Mykstart Bulklading Absorpsjonslading Vedlikeholdslading Supply (Bare MULTI XS 5000 og MULTI XT 14000) Recond, rekondijonering av helt utladete batterier. (Bare MULTI XS 5000 og MULTI XT 14000) Lading uten temperaturkompensasjon. Nettspenning tilkoplet. Normal (Bare MULTI XS 5000 og MULTI XT 14000) Supply (Bare MULTI XS 5000 og MULTI XT 14000) Recond (Bare MULTI XS 5000 og MULTI XT 14000) Feilposisjon Laderen går i fejlposition i følgende situationer: • Hvis batteriet er tilsluttet polvendt til laderens klemmer. •   L aderens analysefunktion har afbrudt ladningen. • Laderens klemmer kortsluttes efter at ladningen er startet. • Laderen har været i startposition i mere end 4 timer. TEMPERATURKOMPENSASJON MULTI XS 5000, XS 5000, MULTI XT 14000 og XT 14000 har en følerledning plassert sammen med batteriledningene. Enheten  justerer automatisk ladespenningen hvis temperaturen avviker fra +5° C. Høyere temperatur senker spenningen og lavere tempe- ratur hever spenningen. Temperaturen måles best på eller veldig nær batteriet. Plasser derfor sensoren så nær batteriet som mulig når du lader.  Følerledningen kan forlenges eller forkortes med samme funksjonalitet. En kortsluttet eller frakoplet føler angis med lampe A.  Ladespenning justeres deretter etter +5°C-forhold. 4  •  NO...
  • Seite 69 SPESIFIKASJON MULTI XS 25000 MULTI XT 14000 XS 25000 XT 14000 Spenning AC 170–60VAC, 50–60Hz.  Ladespenning  14.4V 8.8V Ladestrøm Maks. 5A Maks. 14A Strøm, nett .9A rms (ved full ladestrøm) Returstrøm* <Ah per måned Strømrippel** <4% Omgivelsestemperatur -0 °C til +50 °C Uteffekten reduseres automatisk ved høyere temperatur.  Kjøling  Vifte Ladertype  8-trinns, helautomatisk Batterityper Alle typer 1V blysyrebatterier Alle typer 4V blysyrebatterier (WET, MF, AGM og GEL). (WET, MF, AGM og GEL). Batterikapasitet 50–500Ah 8–300Ah, opptil 500Ah vedlikehold. Beskyttelsesklasse IP44 (Utendørs bruk)***...
  • Seite 70 PROGRAMBESKRIVELSE Avsulfatering Mykstart Bulk Absorpsjon Vekker et   Topplading med   Tester batteriets tilstand Hovedlading sulfatert batteri minimalt væsketap MULTI XS 25000 Avsulfatering Mykstart Bulk Absorpsjon POSISJON NORMAL  Maks. 5A i 4t til spen- 5A i maks. 0t. 14.4V til 4t etter at strøm- eller  ningen når 1.6V. men er sunket til   RECOND 4.5A, maks. 1t.  SUPPLY XS 25000 Avsulfatering Mykstart Bulk Absorpsjon POSISJON PRESET Maks. 5A i 4t til spen- 5A i maks. 0t. 14.4V til 4t etter at strøm- ningen når 1.6V.
  • Seite 71 Analyse Recond Float Puls Tester om batteriet  Rekondisjonering av   Vedlikehold for   Vedlikehold for   beholder energien helt utladete batterier maksimal ytelse maksimal levetid Analyse Recond Float Puls Varselindikasjon hvis  Maks. 15.8V og 3A i 4t  13.6V med maks. 5A i  Puls starter ved 1.9V,  spenningen synker til  for helt utladete batterier.  maks. 10 dager. maks. spenning 14.4V. 1.0V i 3 minutter. Ellers i 30 minutter (bare i Recond-modus). 13.6V maks. 5A. Analyse Recond Float Puls Varselindikasjon hvis  13.6V med maks. 5A i  Puls starter ved 1.9V,  spenningen synker til  maks. 10 dager. maks. spenning 14.4V. 1.0V i 3 minutter. Analyse Recond Float...
  • Seite 72 8  •  NO...
  • Seite 73 Akkulaturi MULTI XS 25000, XS 25000 MULTI XT 14000, XT 14000 Lyijyhappoakuille Käyttöohje ja opas käynnistys- ja syväpurkausakkujen ammattimaiseen lataukseen.
  • Seite 74 JOHDANTO Onnittelumme uuden hakkurikytkentäisen akkulaturisi johdosta. Tämä laturi kuuluu CTEK SWEDEN AB:n valmistamaan sarjaan  ammattilaislatureita. Se edustaa akun latauksen uusinta tekniikkaa, jossa lataus ja analysointi tapahtuu kahdeksassa vaiheessa  lämpötilakompensoituna. Lue tämä käyttöohje ja noudata ohjeita huolellisesti, ennen kuin otat laturin käyttöön. TURVALLISUUS • Laturi on suunniteltu lyjyhappoakkujen lataukseen. Älä käytä laturia mihinkään muuhun tarkoitukseen. • Käytä silmäsuojaimia ja käännä kasvot poispäin, kun kytket akun laturiin tai irrotat sen siitä. • Akkuhappo on syövyttävää. Jos happoa pääsee kosketuksiin ihon tai silmien kanssa, huuhtele välittömästi runsaalla vedellä ja  ota heti yhteys lääkäriin. • Huolehdi siitä, että kaapelit eivät jää puristuksiin tai kosketa kuumia pintoja tai teräviä reunoja. • Lataamisen aikana akku saattaa kehittää räjähtäviä kaasuja ja siksi on tärkeää välttää kipinöitä sen välittömässä läheisyydessa. • Huolehdi lataamisen aikana hyvästä ilmanvaihdosta. • Latauria ei saa peittää.  • Huolehdi siitä, että verkkosähköpistoke ei kastu.  • Älä koskaan lataa jäätynyttä akkua. • Älä lataa viallista akkua. • Älä aseta latauria akun päälle ladattaessa. •...
  • Seite 75 TÄRKEITÄ TIETOJA MALLEISTA MULTI XT 14000 JA XT 14000. Ota huomioon, että 4V järjestelmän akkuyksikkö koostuu yleensä useammasta kuin yhdestä akusta. Ne on kytketty yhteen   4V järjestelmäksi, mutta yksittäisten akkujen jännite on useimmiten alempi. Sen vuoksi on tärkeää, että laturi kytketään oikealla  tavalla.  AKKUTYYPIT JA ASETUKSET Malleihin XS 5000 ja XT 14000 on ohjelmoitu kiinteästi ohjelmakuvauksen mukaan. Mallit MULTI XS 5000 ja MULTI XT 14000  voidaan helposti asettaa lataamaan erityyppisiä akkuja. Seuraavat suositukset ovat vain ohjeellisia. Noudata epävarmoissa  tapauksissa aina akunvalmistajan suosituksia. Asetukset tehdään siirtymällä MODE-painiketta painamalla askel kerrallaan haluttuun asetukseen ja vapauttamalla sitten painike.  Laturi aktivoi valitun asetuksen n. kahden sekunnin kuluttua. Valittu asetus tallennetaan laturin muistiin ja säilyy siellä, vaikka laturi  irrotettaisiin sähköverkosta ja akusta. NORMAL - Normaali asetus avoimille akuille, huoltovapaille akuille ja useimmille geeliakuille. Hieman alhai- NORMAL sempi latausjännite saattaa olla parempi tietyille geeliakuille; ota tarvittaessa yhteys akun toimittajaan. SUPPLY SUPPLY - Tällä asetuksella laturi lataa vakiojännitteellä. Malleja MULTI XS 5000 ja MULTI XT 14000 voi tällä  asetuksella käyttää jännitelähteenä, kun akku ei ole kytkettynä. Laturin käynnistäminen tällä asetuksella ei  edellytä vastajännitettä. Ota huomioon, että laturi saattaa aiheuttaa kipinöintiä tällä asetuksella. RECOND - Tämä asetus on tarkoitettu syväpurettujen akkujen elvytykseen, joissa voi otaksua esiintyvän  hapon kerrostumista (hapon suuri tiheys pohjalla, pieni pinnalla). Kysy tarvittaessa akun toimittajalta. Käytä  tätä vaihetta varovasti, koska se voi aiheuttaa nestehukkaa akussa. 16V latausjännite ei normaalisti aiheuta  RECOND ongelmia 1V järjestelmän elektroniikassa, eikä 3V jännite 4V järjestelmässä Korkea jännite voi lyhentää  lamppujen elinikää. Vältä akkuun kytkettyjen lamppujen käyttöä tämän vaiheen aikana. Paras teho ja elektro- niikan suojaus saavutetaan kytkemällä akku irti tämän vaiheen ajaksi. LATAUSVAIHEET Mallit MULTI XS 5000, XS 5000, MULTI XT 14000 ja XT 14000 lataavat ja analysoivat kahdeksassa täysautomaattisessa  vaiheessa. Malleissa MULTI XS 5000 ja MULTI XT 14000 on kolme eri asetusta, katso Akkutyypit ja Asetukset.  Akkulatureissa on 8-vaiheinen täysautomaattinen lataussykli: Sulfatoinnin poisto Sulfatoinnin poisto pulsseilla palauttaa sulfatoituneet akut. Ilmaistaan merkkivalolla 1.
  • Seite 76 Elvytys (Merkkivao 5) (vain malleissa MULTI XS 25000 ja MULTI XT 14000) Syväpurkautuneiden akkujen elvytys. Tätä vaihetta käytetään syväpurkautuneiden avoimien akkujen palautukseen. Alennetulla  latausvirralla annetaan jännitteen nousta niin, että akkuneste alkaa kuplia. Näin akun sisällä saadaan aikaan liikettä, joka on  hyväksi sekä sen kapasiteetille että eliniälle. Muista, että akussa voi kehittyä räjähtäviä kaasuja tämän vaiheen aikana. Elvytys  tapahtuu analyysi- ja ylläpitovaiheiden välillä. MERKKIVALOT Merkkivalo Kuvaus Vikatila, lataus on keskeytynyt. Katso vian syyt alta. Pehmeä käynnistys Bulkkilataus Absorptiolataus Ylläpitolataus Virtalähdekäyttö (vain malleissa MULTI XT 5000 ja XT 14000) Elvytys, täysin purkautuneiden akkujen elvytys. (vain malleissa MULTI XT 5000 ja XT 14000) Lataus ilman lämpötilakompensointia. Verkkojännite kytketty Normaali (vain malleissa MULTI XT 5000 ja XT 14000) Virtalähdekäyttö (vain malleissa MULTI XT 5000 ja XT 14000) Elvytys (vain malleissa MULTI XT 5000 ja XT 14000) Vikatila Laturi siirtyy vikatilaan seuraavissa tilanteissa: • Jos akun navat liitetään väärin päin laturin akkuliittimiin. •   L aturin analyysitoiminto on katkaissut latauksen. •...
  • Seite 77: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ERITTELY MULTI XS 25000 MULTI XT 14000 XS 25000 XT 14000 Jännite AC 170–60VAC, 50–60Hz.  Latausjännite  14.4V 8.8V Latausvirta 5A maks. 14A maks. Verkkovirta .9A rms (täydellä latausvirralla) Takavirta* <Ah kuukaudessa Virran aaltoilu** <4% Ympäristön lämpötila -0°C - +50°C Lähtötehoa alennetaan automaattisesti korkeammassa lämpötilassa.  Jäähdytys  Puhallin Laturin tyyppi  8-vaiheinen, täysautomaattinen Akkutyypit Kaikki 1V lyijyhappoakut  Kaikki 4V lyijyhappoakut  (märkä, huoltovapaa, AGM ja geeli) (märkä, huoltovapaa, AGM ja geeli) Akun kapasiteetti 50–500Ah 8–300Ah, ylläpitolataus 500Ah saakka Kotelointiluokka IP44 (ulkokäyttö)***...
  • Seite 78 OHJELMAN KUVAUS Sulfatoinnin poistoPehmeä käynnistys Bulkkilataus Absorptio Täydennyslataus   Herättää   Testaa akun kunnon Päälataus minimaalisella   sulfatoituneen akun nestehukalla MULTI XS 25000 Sulfatoinnin poisto Pehmeä käynnistys Bulkkilataus Absorptio TILA NORMAL   KYLLÄ Maks. 5A 4h ajan,  5A enintään 0h ajan 14.4V, kun virta on laske- tai  kunnes jännite saavuttaa  nut arvoon 4.5A 4h ajan,  RECOND 1.6V. maks. 1h. SUPPLY XS 25000 TILA Sulfatoinnin poisto Pehmeä käynnistys...
  • Seite 79 Analyysi Elvytys Float Pulssi Ylläpitolataus parhaan  Testaa, säilyttääkö   Syväpurkautuneiden  Ylläpitolataus pisimmän  suorituskyvyn   akku varauksen akkujen elvytys. eliniän varmistamiseksi varmistamiseksi Analyysi Elvytys Float Pulssi Varoitus, jos jännite  Maks. 15.8V ja 3A 4  13.6V maks 5A virralla  Pulssi alkaa 1.9V jän- laskee alle 1.0V:n 3  tunnissa syväpurkau- enintää 10 päivää. nitteellä, maks. jännite  minuutissa. tuneille akuille. Muuten  14.4V. 30 minuuttia (vain elvytystilassa). 13.6V maks. 5A. Analyysi Elvytys Float Pulssi Varoitus, jos jännite  13.6V maks 5A virralla  Pulssi alkaa 1.9V jän- laskee alle 1.0V:n 3  enintää 10 päivää. nitteellä, maks. jännite ...
  • Seite 80 THE SMARTEST BATTERY CHARGERS IN THE WORLD...

Diese Anleitung auch für:

Xs 25000Multi xt 14000Xt 14000

Inhaltsverzeichnis