Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Renkforce RF-BTK-200 Bedienungsanleitung

Bluetooth in ear headset
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RF-BTK-200:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Bluetooth In Ear Headset RF-BTK-200
Best.-Nr. 1693719
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Audiowiedergabe über ein gekoppeltes Bluetooth-Gerät. Darüber hinaus
ermöglicht das Produkt freihändige Telefonate.
Die Ohrhörer werden in der beiliegenden Ladestation aufgeladen. Die Spannungsversorgung
der Ladestation erfolgt über USB.
Die Verwendung der Ladestation ist nur in trockenen Räumen zulässig. Die Ohrhörer können
auch im Außenbereich eingesetzt werden, sie dürfen jedoch nicht feucht oder nass werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• 1 Paar Ohrhörer
• Ladestation
• USB-Ladekabel
• Aufbewahrungsbeutel
• Handschlaufe
• 3 Paar Ohrstöpsel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen,
hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie ein Fahrzeug führen, Maschinen
bedienen oder andere potentiell gefährliche Tätigkeiten ausüben. Sie könnten
Warnsignale überhören und dadurch einer Gefahr ausgesetzt werden.
• Wenn Sie das Produkt beim Sport oder als Fußgänger einsetzen, stellen Sie die
Lautstärke so ein, dass Sie Umweltgeräusche weiterhin wahrnehmen.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke
gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Akkus
• Die eingebauten Akkus können nicht ausgebaut werden und dürfen nur in
der beiliegenden Ladestation geladen werden. Versuchen Sie nie, die Akkus
auszubauen und an einem externen Ladegerät aufzuladen.
• Die Ladestation darf nur über die USB-Schnittstelle mit Strom versorgt werden.
Eine andere Ladestromversorgung führt zu Schäden an der Ladestation
und könnte die eingebauten Akkus zur Überhitzung bringen bzw. entzünden
(Explosionsgefahr!).
• Werfen Sie die Ladestation und die Ohrhörer niemals ins Feuer. Es besteht Brand-
und Explosionsgefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
• Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände
oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv
beschädigt werden.
• Laden Sie die Akkus regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird.
Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung der Akkus
erforderlich.
Bedienelemente
1
1 Ladekontakte
2 Status-LED
3 Multifunktionstaste
4 Ladekontakte
5 Öse für Handschlaufe
Akkus aufladen
Laden Sie die Akkus vor der ersten Verwendung auf.
Beginnt die LED-Statusanzeige (2) rot zu blinken oder werden Sie durch die
entsprechende Sprachansage dazu aufgefordert, müssen Sie die Akkus der
Ohrhörer wieder aufladen.
Laden Sie den Akku der Ladestation auf, sobald der Ladeindikator (7) rot blinkt.
Sie können die Ohrhörer-Akkus auch unterwegs in der Ladestation aufladen. Wenn
der Akku der Ladestation komplett aufgeladen ist, können Sie die Ohrhörer-Akkus
bis zu 4 Mal aufladen.
Bei iOS-Geräten wird der Ladezustand der Ohrhörer auf dem Display angezeigt.
• Legen Sie die Ohrhörer in die Ladestation ein und schließen Sie den Deckel. Der Deckel
drückt die Ohrhörer auf die Ladekontakte.
• Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des beiliegenden Ladekabels mit dem Ladeport an
der Ladestation.
• Verbinden Sie den USB-Stecker mit einer USB-Stromquelle (z. B. PC oder Netzteil mit
USB-Ausgang).
• Während des Ladevorgangs leuchten die Ladeindikatoren (6, 7, 9) dauerhaft rot.
- Sobald die Ohrhörer-Akkus voll aufgeladen sind, leuchtet deren Ladeindikator (6, 9) für
10 Sekunden blau. Danach erlischt der Ladeindikator.
- Ist der Akku der Ladestation vollständig geladen, leuchtet die LED-Ladeanzeige (7) blau.
• Trennen Sie das Kabel vom Produkt und von der Stromquelle.
2
3
4
9 8 7 6
6 Ladeindikator (rechter Ohrhörer)
7 Ladeindikator (Ladestation)
8 Ladeport
9 Ladeindikator (linker Ohrhörer)
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce RF-BTK-200

  • Seite 1 Lautstärke so ein, dass Sie Umweltgeräusche weiterhin wahrnehmen. Bedienungsanleitung • Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke Bluetooth In Ear Headset RF-BTK-200 gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Best.-Nr.
  • Seite 2: Bedienung

    Verbindung zueinander her. • Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder • Nach kurzer Zeit erscheint RF-BTK-200 in der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion Ihrem Gerät.
  • Seite 3: Package Contents

    Operating instructions • Do not listen to music at an excessive volume for prolonged periods. This may Bluetooth In-Ear Headset RF-BTK-200 damage your hearing. • Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if Item no.
  • Seite 4: Operation

    Both earphones will power on and automatically connect to each other. cannot be switched on. • After a short time, RF-BTK-200 appears in the list of available Bluetooth devices on your • The batteries are flat. Fully charge the batteries.
  • Seite 5: Utilisation Prévue

    Micro-casque intra-auriculaire Bluetooth sonore excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs. • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le RF-BTK-200 mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil. N° de commande 1693719 • Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
  • Seite 6: Résolution Des Problèmes

    • Nettoyez régulièrement les contacts de chargement au niveau des écouteurs et de la station de recharge avec une brosse souple. • Après un bref instant, RF-BTK-200 apparaît dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil. Sélectionnez RF-BTK-200.
  • Seite 7: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing • Luister niet te lang naar te hard afgespeelde muziek. Hierdoor kan uw gehoor Bluetooth in-ear headset RF-BTK-200 beschadigd raken. • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of Bestelnr.
  • Seite 8: Probleemoplossing

    Beide oordoppen zullen inschakelen en automatisch met elkaar verbinding maken. • Scheid het laadstation altijd van de stroomvoorziening voordat u het schoonmaakt. • Na korte tijd verschijnt RF-BTK-200 in de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw • Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische apparaat.

Inhaltsverzeichnis