Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Bluetooth
Kopfhörer RF-BTK-100
®
Best.-Nr. 1577240
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist in der Lage eine Drahtlosverbindung zu einem Bluetooth
herzustellen. Dazu wird es über einen Akku (wiederaufladbare Batterie) mit Strom versorgt und
ist mit einer 3,5-mm-Buchse für den optionalen Anschluss an einen analogen AUX-Ausgang
ausgestattet. Das Produkt lässt sich für den leichteren Transport zusammenklappen, verfügt
über ein integriertes UKW-Radio und kann für Sprachanrufe genutzt werden.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. also nicht im Freien erlaubt.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Das Produkt könnte, sollten Sie es für andere als die zuvor genannten Zwecke
verwenden, beschädigt werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann außerdem zu Gefahren
wie Kurzschlüsse, Brände oder Stromschläge führen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Dieses Produkt erfüllt sowohl die nationalen gesetzlichen als auch die europäischen
Vorschriften. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bluetooth
ist eine weltweit eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc.
®
Lieferumfang
• Bluetooth
-Headset
®
• Micro-USB Ladekabel
• 3,5-mm-AUX In-Kabel mit integrierten Bedienelementen am Kabel und Mikrofon
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitung
Laden
Sie
aktuelle
Bedienungsanleitungen
www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten
QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Informationen
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Stößen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie stets auch die Sicherheits- und Bedienhinweise jeglicher anderer
mit diesem Produkt verbundenen Geräte.
• Wenden Sie sich an einen Fachmann, wenn Sie sich bezüglich der Benutzung
oder des Anschlusses des Produktes nicht sicher sind.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
-fähigen Audiogerät
®
über
den
Link
• Sollten Sie Fragen haben, zu denen sich in dieser Bedienungsanleitung keine
Antworten finden lassen, dann wenden Sie sich entweder an unseren technischen
Kundendienst oder an einen anderen technischen Mitarbeiter.
b) Akku
• Der Akku ist fest eingebaut und nicht wechselbar.
• Der Akku darf unter keinen Umständen beschädigt werden. Durch Beschädigung
der Hülle des Akkus besteht Explosions- und Brandgefahr! Die Hülle des LiPo-
Akkus besteht nicht wie bei herkömmlichen Batterien/Akkus (z.B. AA- oder
AAA-Baugröße) aus einem dünnen Blech, sondern nur aus einer empfindlichen
Kunststofffolie.
• Schließen Sie die Kontakte des Akkus niemals kurz und werfen Sie den Akku
bzw. das Produkt nie ins Feuer. In diesem Fall besteht akute Brand- und
Explosionsgefahr!
• Laden Sie den Akku - auch bei Nichtgebrauch des Produkts - regelmäßig auf. Eine
vorherige Entladung des Akkus ist dabei nicht erforderlich.
• Lassen Sie den Akku während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzebeständigen
Oberfläche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
c) Personen und Produkt
• Verwenden Sie das Produkt niemals unmittelbar nachdem es von einem kalten
in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstandene Kondenswasser
könnte zu irreparablen Schäden am Produkt führen. Lassen Sie das Produkt
zuerst Zimmertemperatur erreichen, bevor es angeschlossen und verwendet wird.
Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Hören Sie Musik nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke.
Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
Produktübersicht
+
1
2
3
4
9
10
Betrieb
a) Internen Akku laden
• Laden Sie den Akku des Produkts vor der ersten Benutzung vollständig auf.
• Schließen Sie das eine Ende des Micro-USB-Kabels an den Micro-USB-Ladeanschluss (9)
des Produkts und das andere Ende an eine USB-Stromquelle (z. B. USB-Netzteil).
• Der Ladevorgang beginnt automatisch, sobald die USB-Stromquelle Strom liefert.
Die LED-Anzeige (4) leuchtet während des Ladevorgangs des Akkus rot und schaltet sich
aus, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
• Laden Sie den Akku auf, sobald die LED-Anzeige (4) rot zu blinken beginnt (Hinweis auf
einen niedrigen Akkustand).
b) Kopfhörer einschalten/ausschalten
• Halten Sie die Taste
(8) 3 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
• Die blaue LED-Anzeige (4) blinkt daraufhin mehrere Male kurz auf und ein vom Kopfhörer
ausgegebener Benachrichtigungston weist Sie darauf hin, dass das Produkt nun eingeschaltet ist.
• Nach dem Start sucht das Produkt automatisch nach Bluetooth
• Halten Sie zum Ausschalten des Produkts 3 bis 5 Sekunden lang die
• Die LED-Anzeige (4) leuchtet rot und das Produkt weist Sie durch Ausgabe eines
Benachrichtigungstons auf seinen ausgeschalteten Zustand hin.
c) Kopfhörer mit Bluetooth
-Gerät koppeln
®
• Positionieren Sie das Produkt und Ihr Bluetooth
zueinander und vermeiden Sie dabei Interferenzen, die die Signalübertragung beeinträchtigen
können, z. B. elektromagnetische Felder, Metallgegenstände oder Übertragung hinter
Stahlbetonwänden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth
• Drücken Sie die Taste
(8), um das Produkt einzuschalten und den Kopplungsmodus zu
aktivieren. Die LED-Anzeige (4) blinkt daraufhin abwechselnd rot und blau.
• Wählen Sie dann auf Ihrem Audiogerät (z. B. Mobiltelefon oder Laptop) den Eintrag
„RF-BTK-100", um es mit dem Produkt zu koppeln.
Kopfhörer
1 Ohrmuschelscharnier
2 Größenanpassung des Bügels
11
3 Mikrofon
4 LED-Anzeige (rot/blau)
12
5 Wiedergabe / Anruf annehmen
6 Nächster Titel / Lautstärke erhöhen
13
7 Vorheriger Titel / Lautstärke
verringern
8 Ein/Aus-/Modus-Taste
9 Micro-USB-Ladeanschluss USB
5
10 3,5-mm-Aux In-Buchse
6
Bedienelemente am Kabel
7
11 Funktionstaste
8
12 Lautstärkeregler
13 Mikrofon
-Geräten in der Nähe.
®
-Taste (8) gedrückt.
-Audiogerät in einem Abstand von etwa 1 m
®
-Software auf Ihrem Gerät auf dem neuesten Stand ist.
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce RF-BTK-100

  • Seite 1 Anschlusses des Produktes nicht sicher sind. • Wählen Sie dann auf Ihrem Audiogerät (z. B. Mobiltelefon oder Laptop) den Eintrag • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von „RF-BTK-100“, um es mit dem Produkt zu koppeln. einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
  • Seite 2: Problembehandlung

    • Passen Sie die Lautstärke an, indem Sie den Lautstärkeregler (12) in „+“- oder „-“-Richtung Sendeleistung ....... <4 dBm verschieben. Bluetooth -Name bei Kopplung ..RF-BTK-100 ® Einige mobile Geräte unterstützen die integrierten Bedienelemente am Kabel Bluetooth -Version ......4.2 + EDR ®...
  • Seite 3: Operation

    (4) will alternate flashing red and blue. authorized repair centre. • Select “RF-BTK-100“ on your audio device (e.g. mobile phone or laptop) to pair it with the • If you have questions that are not answered in these operating instructions, headset.
  • Seite 4: Troubleshooting

    Some mobile devices will not support the inline controls. If this happens, use the Transmission power...... < 4 dBm controls on your device. Bluetooth pairing name ....RF-BTK-100 ® f) Answering a phone call Bluetooth version ......4.2 + EDR ®...
  • Seite 5: Utilisation Prévue

    • Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ces instructions d’utilisation, contactez notre service de support technique ou tout autre personnel Mode d’emploi technique. Casque Bluetooth RF-BTK-100 b) Batterie rechargeable ® • La batterie rechargeable est intégrée au produit et ne peut pas être remplacée. N° de commande 1577240 •...
  • Seite 6: Dépannage

    Mode d’économie d’énergie • Sélectionnez « RF-BTK-100 » sur votre appareil audio (ex. téléphone portable ou ordinateur portable) pour le coupler avec le casque. • Si le casque reste inutilisé, sans musique ou activité d’appel, il s’éteindra après 5 minutes.
  • Seite 7: Gebruiksaanwijzing

    (4) zal afwisselend rood en blauw knipperen. die op het product zijn aangesloten, in acht. • Selecteer “RF-BTK-100“ op uw audioapparaat (bijv. mobiele telefoon of laptop) om het te • Raadpleeg een technicus als u niet zeker weet hoe u het product moet gebruiken koppelen met de headset.
  • Seite 8 • Druk bij het ontvangen van een inkomende oproep op de functieknop (11) om een oproep te Overdrachtsvermogen ....< 4 dBm beantwoorden of te beëindigen. Koppelingsnaam Bluetooth ..RF-BTK-100 ® • Pas het volume aan naar “+” of “-” met de volumeschuif (12). Bluetooth -versie ......

Inhaltsverzeichnis