Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Bluetooth
Hör-/Sprachgarnitur
®
Best.-Nr. 1429365
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als drahtlose Ohrhörer/Mikrofonkombination zum Anschluss an Kenwood-
Funkgeräte mit geeigneten Anschlüssen für Ohrhörer und Mikrofon. Das Headset allein kann
auch mit anderen Bluetooth
-Geräten verbunden werden.
®
Sowohl das Headset als auch der Bluetooth
zur Stromversorgung. Sie können mit Hilfe der beiliegenden USB-Ladekabel an jeder USB-
Schnittstelle oder an Netzteilen mit USB-Anschluss aufgeladen werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie
das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschä-
digt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel
Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch
und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsan-
leitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In-
haber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Headset
• Bluetooth
-Adapter
®
• 2x USB-Ladekabel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her-
unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach-
schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-
tung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämp-
fen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Be-
trieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge-
lagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder den Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übri-
gen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Die Wiedergabelautstärke sollte nicht zu hoch eingestellt werden. Besonders bei
der Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern kann hierdurch das Gehör geschädigt
werden.
• Die Akkus sind fest im Produkt eingebaut. Sie können die Akkus nicht wechseln.
• Beschädigen Sie die Akkus niemals. Durch eine Beschädigung der Hülle der Ak-
kus besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse der Akkus niemals kurz. Werfen Sie die
Akkus bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie die Akkus regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird.
Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung der Akkus
erforderlich.
• Laden Sie die Akkus niemals unbeaufsichtigt.
-Adapter verfügen über fest eingebaute Akkus
®
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfindlichen
Oberfläche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-
wortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an
andere Fachleute.
Bedienelemente
Headset
1 Ladebuchse
2 PTT-Taste
3 Mikrofon
4 Lautstärketaste
5 Statusanzeige
6 Ein-Aus-Schalter
7 Ohrbügel
8 Ohrhörer
Bluetooth
-Adapter
®
9 Ohrhörer- und Ladeanschluss
10 Mikrofonanschluss
11 Multifunktionstaste
12 Statusanzeige
Aufladen der Akkus
Vor der Inbetriebnahme müssen die Akkus von Headset und Bluetooth
ständig aufgeladen werden.
Headset
• Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des beiliegenden Ladekabels in die Ladebuchse (1)
am Headset.
• Verbinden Sie den USB-Stecker des beiliegenden Ladekabels mit einer USB-Schnittstelle
eines Computers oder dem USB-Anschluss eines USB-Netzteils.
• Die Statusanzeige (5) am Headset leuchtet während des Ladevorgangs rot. Wenn der Akku
des Headsets geladen ist, wechselt die Farbe zu blau.
• Wenn Sie während des Betriebs alle 15 Sekunden einen Piepton hören und die Statusanzei-
ge (5) am Headset rot blinkt, muss der Akku nachgeladen werden.
• Betriebsdauer mit einer Akkuladung: ca. 5 h Sprechen / ca. 100 h Standby
• Ladedauer: ca. 1,5 - 2,5 h
Bluetooth
-Adapter
®
• Stecken Sie den Rundstecker des beiliegenden Ladekabels auf den Ohrhörer- und Ladean-
schluss (9) am Bluetooth
-Adapter.
®
• Verbinden Sie den USB-Stecker des beiliegenden Ladekabels mit einer USB-Schnittstelle
eines Computers oder dem USB-Anschluss eines USB-Netzteils.
• Die Statusanzeige (12) am Bluetooth
Wenn der Akku des Bluetooth
-Adapters geladen ist, erlischt die Statusanzeige (12).
®
• Wenn die Statusanzeige (12) am Bluetooth
werden.
• Betriebsdauer mit einer Akkuladung:
ca. 4 - 5 h Sprechen / ca. 28 h Standby
• Ladedauer: ca. 1,5 - 2,5 h
9
10
-Adapter zuerst voll-
®
-Adapter leuchtet während des Ladevorgangs rot.
®
-Adapter rot blinkt, muss der Akku nachgeladen
®
11
12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 1429365

  • Seite 1 Hör-/Sprachgarnitur ® • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant- wortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an Best.-Nr. 1429365 andere Fachleute. Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienelemente Das Produkt dient als drahtlose Ohrhörer/Mikrofonkombination zum Anschluss an Kenwood- Funkgeräte mit geeigneten Anschlüssen für Ohrhörer und Mikrofon.
  • Seite 2: Pflege Und Reinigung

    Inbetriebnahme und Bedienung Statusanzeigen Headset Das Produkt wurde zur Verwendung mit geeigneten Kenwood-Funkgeräten ent- wickelt. Diese erkennen Sie daran, dass die Anschlussbuchsen für Ohrhörer und Gerätestatus LED-Anzeige Mikrofon mit dem Steckerabstand am Bluetooth -Adapter übereinstimmen. ® ausgeschaltet Pairing-Vorgang blau/rot blinkend Vorbereitung verbunden/standby blau blinkend (langsam)
  • Seite 3: Control Elements

    Bluetooth Headphone/Headset ® Control Elements Item no. 1429365 Headset Intended Use 1 Charging socket The product serves as a wireless combination of headset and microphone for connection to the Kenwood radios via suitable connectors for headset and microphone. The headset itself can...
  • Seite 4: Getting Started And Operation

    Getting Started and Operation Status Indicator Headset The product is designed to be used with suitable Kenwood radios. They can be recognised by headset and microphone connectors interval matching the same on Device status LED indicator the Bluetooth Adapter. ® Pairing flashing blue/red Preparation...
  • Seite 5: Utilisation Conforme

    ® • Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d‘emploi, ad- ressez-vous alors à notre service technique ou à d‘autres personnes qualifiées. N° de commande 1429365 Éléments de commande Utilisation conforme Le produit sert de combiné sans fil écouteurs/microphone pour le raccordement d‘appareils Micro-casque radio Kenwood avec les connexions adaptées pour écouteurs et micro.
  • Seite 6: Mise En Service Et Utilisation

    Mise en service et utilisation Voyant d’affichage d’état Micro-casque Le produit a été développé pour l‘utilisation d‘appareils radio adaptés Kenwood. Vous les reconnaissez au fait que la douille de connexion pour les écouteurs et le Statut de l'appareil Voyant LED microphone correspond à...
  • Seite 7: Gebruiksaanwijzing

    Bluetooth head-/spraakset ® Bedieningselementen Bestelnr. 1429365 Beoogd gebruik Headset Het product dient als draadloze oortelefoon/microfooncombinatie voor het aansluiten op 1 Laadbus Kenwood-radioapparatuur met passende aansluitingen voor oortelefoons en microfoon. De...
  • Seite 8: Ingebruikneming En Bediening

    Ingebruikneming en bediening Statusindicaties Headset Het product is voor het gebruik met geschikte Kenwood-radioapparatuur ontwikkeld. Deze kunt u herkennen, doordat de aansluitbussen voor de oortelefoon en de micro- Apparaatstatus LED-indicator foon gelijk zijn aan de stekkerafstand aan de Bluetooth -adapter. ®...

Inhaltsverzeichnis