Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wilfa SMOOTH BL-1000S Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMOOTH BL-1000S:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wilfa SMOOTH
BLENDER
Deutsch
– Anleitung
Nederlandsk
– Instructies
BL-1000S
Polski
– Instrukcje
BL6B-P1000
Français
– Instructions
BL6W-P1000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilfa SMOOTH BL-1000S

  • Seite 1 Wilfa SMOOTH BLENDER Deutsch – Anleitung Nederlandsk – Instructies BL-1000S Polski – Instrukcje BL6B-P1000 Français – Instructions BL6W-P1000...
  • Seite 3 LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI ZALECENIAMI PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION...
  • Seite 4 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Verwendung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........5 Produktübersicht ..............8 Gebrauch des Geräts ..............9 Reinigung ................12...
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es mit der Netzversorgung verbunden ist. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner Servicestelle oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen.
  • Seite 6 • Verwenden Sie das Gerät oder Teile davon nicht, wenn es/sie sichtbare Schäden aufweist/aufweisen oder das Gerät auf den Boden gefallen ist. • Trennen Sie das Gerät immer von der Strom­ versorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor es montiert, demontiert oder gereinigt wird. •...
  • Seite 7: Sicherheitsvorkehrungen Für Ihren Standmixer

    walten beim Umgang mit den scharfen Schneiden, beim Leeren der Kanne und bei der Reinigung. • Um die Verletzungsgefahr zu vermindern, setzen Sie die Schneiden der Schneidvorrichtung niemals ohne ordnungsgemäß befestigter Kanne auf die Basis. • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Netzversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder bewegliche Teile anfassen.
  • Seite 8: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Messbecher Deckel Glaskanne mit Füllstandsanzeige Schneidvorrichtung Schutzkappe der Schneidvorrichtung Bedienteil Motor...
  • Seite 9 Installation der Kanne Setzen Sie die Glaskanne auf das Gerät und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis die Glaskanne einrastet. Wenn die Kanne richtig angebracht ist, kann das Gerät eingeschaltet werden. (d. h. dann ist die Sicherheitsverriegelung aktiviert). Drehen Sie die Glaskanne gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen. Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie das Gerät und die Teile gründlich, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal gebrauchen.
  • Seite 10 Um das Gerät anzuschalten, drehen Sie den Schalter auf „ON“. Um die Geschwindigkeit zu regeln, stellen Sie den Schalter zwischen „MIN“ und „MAX“ ein. Die Leuchte leuchtet auf der gewünschten Position auf. Um die Schnellfunktion zu verwenden, drehen Sie den Schalter auf „ON“. Die Leuchte auf den drei Schaltern leuchtet auf.
  • Seite 11 Stecken Sie den Messbecher in die Deckelöffnung. Stellen Sie die Geschwindigkeit durch Drehen des Reglers oder Drücken auf den Schnellwahlschalter ein. Hinweis: Lassen Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute am Stück laufen. Lassen Note: Sie das Gerät auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie es weiter verwenden. After using the blender Schutzvorrichtung 1.
  • Seite 12 Wischen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. GARANTIE Wilfa gewährt 5 Jahre Garantie auf dieses Produkt ab Datum des Kaufes. Die Garantie deckt Produktionsfehler oder während der Garantiezeit auftretende Defekte ab. Als Garantienachweis gilt die Kaufquittung. Wenn Sie die Garantie geltend machen möchten, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das...
  • Seite 13 Materialressourcen zu fördern. Um Ihr Altgerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte eines der Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dort kann das Produkt für ein umweltfreundliches Recycling übernommen werden. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 14 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gaat gebruiken en bewaar het voor naslag. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......15 Productoverzicht ..............18 Gebruik van het apparaat ............ 19 Reinigen ................22...
  • Seite 15: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Als het apparaat op de voeding is aangesloten, moet altijd toezicht worden gehouden. • Het apparaat nooit onderdompelen in water. • Als het snoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de fabrikant, de servicetechnicus of soortgelijke gekwalificeerde personen, zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen.
  • Seite 16 • Het product of enige delen daarvan niet gebruiken als visuele schade zichtbaar is of als het apparaat is gevallen. • Voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd, of zonder supervisie wordt achtergelaten, dient het te allen tijde losgekoppeld te worden van de netvoeding. •...
  • Seite 17 • Bij onjuist gebruik bestaat er een potentieel risico op letsel. Voorzichtigheid moet in acht worden genomen bij het hanteren van de scherpe messen, het legen van de schaal en tijdens het reinigen. • Om het risico op letsel te minimaliseren, moeten de messen nooit in het apparaat worden geplaatst als de kan niet op de juiste manier op de basiseenheid is aangebracht.
  • Seite 18: Productoverzicht

    PRODUCTOVERZICHT Maatbeker Deksel Glazen kan met niveau­aanduiding Messeneenheid Tussenstuk messeneenheid Bedieningspaneel Motoreenheid...
  • Seite 19 De kan plaatsen Plaats de glazen kan op de eenheid en draai rechtsom totdat de kan vastklikt. Als de kan juist is geplaatst, kan de eenheid worden ingeschakeld (de beveili­ gingsvergrendeling is geactiveerd). Draai de kan linksom om deze te verwijde­ ren.
  • Seite 20 Draai de knop naar de stand ‘ON’ om het apparaat in te schakelen. Draai de knop naar een stand tussen ‘MIN’ en ‘MAX’ om de snelheid te regelen. Op de gewenste stand zal het lampje oplichten. Draai de knop naar de stand ‘ON’ om de snelfunctie te gebruiken. Het lampje op de drie knoppen licht op.
  • Seite 21 Plaats de maatbeker in de opening van het deksel. Selecteer de snelheid door de regelknop te verdraaien of te drukken op de knop Snel kiezen (Quick­select). Opmerking: het apparaat niet langer dan 1 minuut per keer activeren. Laat het Note: apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat het apparaat opnieuw wordt geactiveerd.
  • Seite 22 Gebruik een droge doek om de behuizing af te nemen. GARANTIE Wilfa biedt voor dit product een garantie van 5 jaar. Deze periode start op de dag van de aankoop. De garantie dekt storingen of defecten die tijdens de garantieperiode in het product optreden. Het aankoopbewijs van het product is het garantiebewijs.
  • Seite 23 Zij kunnen dit product voor het milieuverantwoord en veilig recyclen afvoeren. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 24 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..25 Opis ogólny produktu ............28 Korzystanie z urządzenia ............29 Czyszczenie ................32...
  • Seite 25: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej bez nadzoru. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. • Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi zostać zastąpiony przez producenta, autoryzowany serwis lub osoby o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia. •...
  • Seite 26 • Nie używaj urządzenia, jeśli nosi ono (lub jego części) widoczne ślady uszkodzeń lub jeśli zostało upuszczone. • Zawsze odłączaj urządzenie z prądu, jeśli pozostaje bez nadzoru, a także przed jego rozkładaniem, składaniem i czyszczeniem. • Urządzenie może być używane przez osoby z niepełnosprawnością...
  • Seite 27 • Niewłaściwe użytkowanie grozi obrażeniami. Należy zachować ostrożność podczas obsługi ostrzy tnących, opróżniania pojemnika i czyszczenia. • Aby ograniczyć ryzyko obrażeń, nigdy nie zakładaj ostrzy tnących bez prawidłowo zamocowanego dzbanka. • Wyłącz urządzenie i odłącz z prądu przed zmianą akcesoriów lub wykonaniem czynności obsługowych dotyczących ruchomych części.
  • Seite 28: Opis Ogólny Produktu

    OPIS OGÓLNY PRODUKTU Korek z miarką Pokrywka Szklany dzbanek z oznaczonym poziomem Zespół ostrzy Adapter zespołu ostrzy Panel sterowania Korpus z silnikiem...
  • Seite 29 MONTAŻ DZBANKA Umieścić szklany dzbanek na urządzeniu i obrócić go w prawo, aż się zablokuje. Gdy dzbanek jest prawidłowo założony, można włączyć urządzenie (włączona zostanie blokada bezpieczeństwa). Aby zdjąć szklany dzbanek, należy obrócić go w lewo. Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyść urządzenie i jego części. Panel sterowania Wyłącznik (ON/ OFF) Regulacja prędkości (MIN ­>...
  • Seite 30 Aby włączyć urządzenie, przekręć pokrętło w pozycję „ON”. Aby ustawić prędkość, ustaw pokrętło pomiędzy pozycjami „MIN” i „MAX”. Wybrana pozycja zostanie podświetlona. Aby użyć funkcji impulsu, przekręć pokrętło w pozycję „ON”. Zaświecą się kontrolki trzech przycisków. a) Przycisk PULSE Naciśnij i przytrzymaj aż do uzyskania pożądanego efektu. b) Przycisk CRUSH ICE Naciśnij ten przycisk, aby rozkruszyć...
  • Seite 31 Włóż korek z miarką do otworu w pokrywce. Wybierz prędkość, obracając pokrętło sterujące lub naciśnij przycisk szybkiego wyboru. Uwaga: Czas ciągłej pracy urządzenia nie powinien przekraczać jednej minuty. Note: Przed kontynuowaniem pracy poczekaj aż urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej. After using the blender 1.
  • Seite 32 Korpus urządzenia wyczyść suchą szmatką. GWARANCJA Firma Wilfa obejmuje ten produkt 5­letnią gwarancją od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne lub usterki wynikłe w okresie eksploatacji. Dowodem gwarancji jest paragon zakupu produktu. W celu zgłoszenia usterek objętych gwarancją należy się zwrócić do sklepu, w którym zakupiono produkt.
  • Seite 33 Aby pozbyć się urządzenia po okresie eksploatacji, należy przekazać je do właściwego punktu odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, od którego kupiono produkt. Sprzedawca może przekazać taki produkt do bezpiecznego dla środowiska zakładu recyklingu. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 34 Lire intégralement la notice et la conserver pour consultation ultérieure. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....35 Aperçu du produit ..............38 Utilisation de l’appareil ............39 Nettoyage ................42...
  • Seite 35: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché au secteur. • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, un technicien de service ou une autre personne de compétences similaires pour éviter tout danger.
  • Seite 36 • Ne pas se servir de l’appareil en cas de dommages visibles de ce dernier ou de certains de ses composants ou en cas de chute de l’appareil. • Toujours débrancher l‘appareil du secteur s‘il doit rester sans surveillance, et avant tout assemblage, démontage et nettoyage.
  • Seite 37 • Toute utilisation contre­indiquée entraîne un danger de blessures. Faire preuve de prudence lors de la manipulation des lames tranchantes, du vidage du récipient et du nettoyage. • Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer des lames sur la base sans que le bol ne soit correctement fixé.
  • Seite 38: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT Tasse à mesurer Couvercle Bol en verre avec indication de niveau Assemblage des lames Interface de l’assemblage des lames Panneau de commande Moteur...
  • Seite 39 Installation d’une carafe Posez la carafe en verre sur l’appareil et faites pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au verrouillage de la carafe en position. Une fois la carafe correctement montée, vous pouvez allumer l’appareil (c.­à­.d. le verrouillage de sécurité...
  • Seite 40 Pour allumer l’appareil, placer le bouton en position « ON ». Pour réguler la vitesse, tourner le bouton entre « MIN » et « MAX ». La lumière s’allumera en position désirée. Pour se servir de la fonction rapide, placer le bouton en position « ON ». Les lumières des trois boutons s‘allumeront.
  • Seite 41: Utilisation De L'appareil

    Placer la tasse à mesurer sur l’ouverture du couvercle. Sélectionner la vitesse désirée en tournant le bouton ou en appuyant sur la sélection rapide. Remarque : ne pas laisser l’appareil en marche plus d’une minute Note: continuellement. Laisser refroidir l’appareil jusqu’à atteindre la température ambiante afin de reprendre l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 42: Nettoyage

    Utiliser un chiffon sec pour nettoyer le corps de l’appareil. GARANTIE Wilfa accorde sur ce produit une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre les défauts de production ou les anomalies survenant durant la période de garantie. Le reçu du produit fait office de preuve d’achat.
  • Seite 43 Pour retourner le dispositif usagé, recourir aux systèmes de recueil et retour ou faire appel au fournisseur du produit. Ils pourront reprendre le produit pour un recyclage sécurisé environnemental. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 44 AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo Norge wilfa.com...

Diese Anleitung auch für:

Smooth bl6b-p1000Smooth bl6w-p1000

Inhaltsverzeichnis