Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WILFA XPLODE
BLENDER
Deutsch
– Anleitung
Nederlandsk
– Instructies
Polski
– Instrukcje
Français
– Instructions
BLSP-1200S, BL1B-P1200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilfa XPLODE

  • Seite 1 WILFA XPLODE BLENDER Deutsch – Anleitung Nederlandsk – Instructies Polski – Instrukcje Français – Instructions BLSP-1200S, BL1B-P1200...
  • Seite 2 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Verwendung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..........5 Produktübersicht ................. 8 Gebrauch des Geräts ..............9 Reinigung ..................12...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es mit der Netzversorgung verbunden ist. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner Servicestelle oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen.
  • Seite 4 • Verwenden Sie das Gerät oder Teile davon nicht, wenn es/sie sichtbare Schäden aufweist/ aufweisen oder das Gerät auf den Boden gefallen ist. • Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor es montiert, demontiert oder gereinigt wird.
  • Seite 5 • Eine missbräuchliche Verwendung ist mit Verletzungsgefahr verbunden. Vorsicht muss walten beim Umgang mit den scharfen Schneiden, beim Leeren der Schale und bei der Reinigung. • Um die Verletzungsgefahr zu vermindern, setzen Sie die Schneiden der Schneidvorrichtung niemals ohne ordnungsgemäß befestigter Kanne auf die Basis.
  • Seite 6: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Messbecher Deckel Glaskanne mit Füllstandsanzeige Schneidvorrichtung Schutzkappe der Schneidvorrichtung Bedienteil Motoreinheit...
  • Seite 7: Gebrauch Des Geräts

    GEBRAUCH DES GERÄTS Eingebauter Sicherungsverschluss Diese Funktion sorgt dafür, dass der Benutzer das Gerät nur einschalten kann, wenn die Zubehörteile in korrekter Position auf dem Gerät angebracht sind. Erst wenn die Zubehörteile ordnungsgemäß befestigt sind, kann das Gerät eingeschaltet werden. (D. h. dass der eingebaute Sicherungsverschluss in diesem Augenblick deaktiviert ist.) Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie das Gerät und die Teile gründlich, bevor Sie das Gerät zum ersten...
  • Seite 8 Um die Geschwindigkeit zu regeln, stellen Sie den Schalter zwischen „MIN“ und „MAX“ ein. Die Leuchte leuchtet auf der gewünschten Position auf. Um die Schnellfunktion zu verwenden, drehen Sie den Schalter auf „ON“. Die Leuchte auf den drei Knöpfen leuchtet auf. a) CRUSH ICE-Schalter Drücken Sie den Schalter, um Eis zu zerkleinern.
  • Seite 9 Stecken Sie den Messbecher in die Deckelöffnung. Stellen Sie die Geschwindigkeit durch Drehen des Regelschalters oder Drücken auf den Schnellwahlschalter ein. Note: Hinweis: Lassen Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten ununterbrochen laufen. Lassen Sie das Gerät auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie es weiter verwenden.
  • Seite 10: Reinigung

    Wischen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. GARANTIE Wilfa gewährt 5 Jahre Garantie auf dieses Produkt ab Datum des Kaufes. Die Garantie deckt Produktionsfehler oder während der Garantiezeit auftretende Defekte ab. Als Garantienachweis gilt die Kaufquittung. Wenn Sie die Garantie geltend machen möchten, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das...
  • Seite 11 Materialressourcen zu fördern. Um Ihr Altgerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte eines der Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dort kann das Produkt für ein umweltfreundliches Recycling übernommen werden. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 12 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gaat gebruiken en bewaar het voor naslag. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......15 Productoverzicht ................ 18 Gebruik van het apparaat ............19 Reinigen..................22...
  • Seite 13: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Als het apparaat op de voeding is aangesloten, moet altijd toezicht worden gehouden. • Het apparaat nooit onderdompelen in water. • Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, de servicetechnicus of soortgelijke gekwalificeerde personen, zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen.
  • Seite 14 • Het product of enige delen daarvan niet gebruiken als zichtbare schade zichtbaar is of als het apparaat is gevallen. • Voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd, of zonder supervisie wordt achtergelaten, dient het te allen tijde losgekoppeld te worden van de netvoeding. •...
  • Seite 15 • Bij onjuist gebruik bestaat er een potentieel risico op letsel. Voorzichtigheid moet in acht worden genomen bij het hanteren van de scherpe messen, het legen van de kom of beker en tijdens het reinigen. • Om het risico op letsel te minimaliseren, moeten de messen nooit in het apparaat worden geplaatst als de kan niet op de juiste manier op de basiseenheid is aangebracht.
  • Seite 16: Productoverzicht

    PRODUCTOVERZICHT Maatbeker Deksel Glazen kan met niveau-aanduiding Messeneenheid Tussenstuk messeneenheid Bedieningspaneel Motoreenheid...
  • Seite 17: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT Geïntegreerde veiligheidsvergrendeling Deze functie garandeert dat de gebruiker het apparaat alleen kan inschakelen als de accessoires in de juiste positie op de eenheid zijn geplaatst. Alleen als de accessoires op de juiste manier zijn gepositioneerd, kan de eenheid worden ingeschakeld.
  • Seite 18 Draai de knop naar een stand tussen MIN en MAX om de snelheid te regelen. Op de gewenste stand zal het lampje oplichten. Draai de knop naar de stand ON om de snelfunctie te gebruiken. Het lampje op de drie knoppen licht op. a) CRUSH ICE-knop Druk op deze knop om ijs te schaven.
  • Seite 19 Plaats de maatbeker in de opening van het deksel. Selecteer de snelheid door de regelknop te verdraaien of te drukken op de knop Snel kiezen. Note: Opmerking: Het apparaat niet langer dan 3 minuten per keer activeren. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat het apparaat opnieuw wordt geactiveerd.
  • Seite 20: Reinigen

    Gebruik een droge doek om de behuizing af te nemen. GARANTIE Wilfa biedt voor dit product een garantie van 5 jaar. Deze periode start op de dag van de aankoop. De garantie dekt storingen of defecten die tijdens de garantieperiode in het product optreden. Het aankoopbewijs van het product is het garantiebewijs.
  • Seite 21 Zij kunnen dit product voor het milieuverantwoord en veilig recyclen afvoeren. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 22 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..25 Opis ogólny produktu ............... 28 Korzystanie z urządzenia ............29 Czyszczenie .................32...
  • Seite 23: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej bez nadzoru. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. • Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi zostać zastąpiony przez producenta, autoryzowany serwis lub osoby o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia. •...
  • Seite 24 • Nie używaj urządzenia, jeśli nosi ono (lub jego części) widoczne ślady uszkodzeń lub jeśli zostało upuszczone. • Zawsze odłączaj urządzenie z prądu, jeśli pozostaje bez nadzoru, a także przed jego rozkładaniem, składaniem i czyszczeniem. • Urządzenie może być używane przez osoby z niepełnosprawnością...
  • Seite 25 • Niewłaściwe użytkowanie grozi obrażeniami. Zachowaj ostrożność podczas obsługi ostrzy tnących, opróżniania pojemnika i czyszczenia. • Aby ograniczyć ryzyko obrażeń, nigdy nie zakładaj ostrzy tnących bez prawidłowo zamocowanego dzbanka. • Wyłącz urządzenie i odłącz z prądu przed zmianą akcesoriów lub wykonaniem czynności obsługowych dotyczących ruchomych części.
  • Seite 26: Opis Ogólny Produktu

    OPIS OGÓLNY PRODUKTU Korek z miarką Pokrywka Szklany dzbanek z oznaczonym poziomem Zespół ostrzy Adapter zespołu ostrzy Panel sterowania Korpus z silnikiem...
  • Seite 27: Korzystanie Z Urządzenia

    KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Wbudowana blokada bezpieczeństwa Ten mechanizm pozwala użytkownikowi włączyć urządzenie tylko wtedy, gdy prawidłowo zamontuje wszystkie elementy. Prawidłowy montaż elementów jest warunkiem włączenia urządzenia (to znaczy, że wtedy funkcja blokady jest wyłączona). Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyść urządzenie i jego części. Panel sterowania Wyłącznik (ON/ OFF) Regulacja prędkości (MIN ->...
  • Seite 28 Aby włączyć urządzenie przekręć pokrętło w pozycję „ON”. Aby ustawić prędkość, ustaw pokrętło pomiędzy pozycjami „MIN” i „MAX”. Wybrana pozycja zostanie podświetlona. Aby użyć funkcji impulsu, przekręć pokrętło w pozycję „ON”. Zaświecą się kontrolki trzech przycisków. a) Przycisk CRUSH ICE Naciśnij ten przycisk, aby rozkruszyć...
  • Seite 29 Włóż korek z miarką do otworu w pokrywce. Wybierz prędkość, obracając pokrętło sterujące lub naciśnij przycisk szybkiego wyboru. Note: Uwaga: Czas ciągłej pracy urządzenia nie powinien przekraczać 3 minut. Przed kontynuowaniem pracy poczekaj aż urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej. After using the blender Pamiętaj, że szklany dzbanek wytrzymuje tylko temperatury do 60°C.
  • Seite 30: Czyszczenie

    Gwarancja zostanie unieważniona w przypadku niewłaściwego używania produktu, niedbałości, postępowania niezgodnego z instrukcjami podanymi przez firmę Wilfa, a także w przypadku modyfikacji produktu lub jego nieautoryzowanej naprawy. Gwarancja nie obejmuje ponadto normalnego zużycia, użycia niezgodnie z przeznaczeniem, braku konserwacji, podłączenia do nieprawidłowego napięcia elektrycznego oraz:...
  • Seite 31 Aby pozbyć się urządzenia po okresie eksploatacji, należy przekazać je do właściwego punktu odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, od którego kupiono produkt. Sprzedawca może przekazać taki produkt do bezpiecznego dla środowiska zakładu recyklingu. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 32 Lire intégralement la notice et la conserver pour consultation ultérieure. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ......35 Aperçu du produit ..............38 Utilisation de l'appareil ............. 39 Nettoyage .................. 42...
  • Seite 33: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance quand il est raccordé au réseau. • Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, un technicien de service ou une autre personne de compétences similaires pour éviter tout danger.
  • Seite 34 • Ne pas utiliser l'appareil, s'il présente ou si des parties présentent des dégâts visibles ou si l'appareil est tombé. • Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il doit rester sans surveillance, et avant tout assemblage, démontage et nettoyage. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes en situation de handicap physique, mental ou sensoriel ou encore manquant de connaissances et d’expérience, si elles sont supervisées ou...
  • Seite 35 l'on manipule les lames tranchantes, en vidant le bol et pendant le nettoyage. • Pour atténuer le risque de blessure, ne jamais placer les lames de l'ensemble de découpe sur la base si le récipient n'est pas correctement fixé. • Mettre l'appareil hors tension et le débrancher du secteur avant de changer les accessoires ou d'approcher des pièces qui bougent pendant l'utilisation.
  • Seite 36: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT Gobelet doseur Couvercle Récipient en verre avec indication du niveau Ensemble de lames Interface de l'ensemble de lames Panneau de commande Moteur...
  • Seite 37: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L'APPAREIL Verrou de sécurité intégré Cette fonction garantit que l'utilisateur peut uniquement mettre l'appareil sous tension quand les accessoires ont été placés sur l'unité dans la bonne position. Lorsque les accessoires ont été correctement fixés, l'unité peut alors être mise sous tension.
  • Seite 38 Pour mettre l'appareil sous tension, tourner le bouton sur la position « ON ». Pour contrôler la vitesse, tourner le bouton entre les positions « MIN » et « MAX ». Le voyant s'allumera à la position voulue. Pour utiliser la fonction rapide, tourner le bouton sur la position « ON ». Le voyant sur les trois boutons s‘allumera.
  • Seite 39 Insérer le gobelet doseur dans l'ouverture du couvercle. Sélectionner la vitesse en tournant le bouton de commande ou appuyer sur le bouton de sélection rapide. Note: Remarque : ne pas laisser l‘appareil fonctionner pendant plus de 3 minutes en continu. Laisser l‘appareil refroidir a température ambiante avant de poursuivre. Noter que le récipient en verre peut seulement résister a des températures After using the blender jusqu‘a 60 °C.
  • Seite 40: Nettoyage

    Utiliser un chiffon sec pour nettoyer le bloc principal. GARANTIE Wilfa accorde sur ce produit une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre les défauts de production ou les anomalies survenant durant la période de garantie. Le reçu du produit fait office de preuve d’achat.
  • Seite 41 Pour retourner le dispositif usagé, recourir aux systèmes de recueil et retour ou faire appel au fournisseur du produit. Ils pourront reprendre le produit pour un recyclage sécurisé environnemental. AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com...
  • Seite 42 AS WILFA Nydalsveien 24 0484 Oslo wilfa.com Norge...

Diese Anleitung auch für:

Blsp-1200sBl1b-p1200

Inhaltsverzeichnis