Herunterladen Diese Seite drucken
Zanussi ZITN323K Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZITN323K:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
ZITN323K
CA Manual d'usuari | Placa
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
zanussi.com\register
zanussi.com/register
20
38
55
74
94
112
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZITN323K

  • Seite 1 CA Manual d’usuari | Placa NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld PT Manual de instruções | Placa ES Manual de instrucciones | Placa de cocción ZITN323K zanussi.com\register...
  • Seite 2 A LA NOSTRA PÀGINA WEB TROBAREU: Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.zanussi.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3. INSTAL·LACIÓ....................7 4.
  • Seite 3 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Seite 4 • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. •...
  • Seite 5 • Si instal·leu l'aparell a sobre de calaixos, • Assegureu-vos de no causar danys a assegureu-vos que l'espai que queda l’endoll (si escau) o al cable de xarxa. entre la part inferior de l'aparell i el calaix Poseu-vos en contacte amb el nostre superior sigui suficient perquè...
  • Seite 6 • No feu servir l'aparell amb les mans • No activeu les zones de cocció amb estris molles ni quan l'aparell estigui en contacte de cuina buits o sense posar-hi cap amb l'aigua. recipient. • No feu servir l'aparell com a superfície de •...
  • Seite 7 3. INSTAL·LACIÓ • Substituïu el cable d'alimentació fet malbé AVÍS! per un cable del tipus: H05V2V2-F que aguanta una temperatura de 90 °C o més. Consulteu els capítols de seguretat. Poseu-vos en contacte amb el servei tècnic més proper. 3.1 Abans de la instal·lació Abans d'instal·lar la placa, anoteu la 3.4 Col·locació...
  • Seite 8 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Seite 9 3.6 Instal·lació de més d'un fogó 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Panell de control 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
  • Seite 10 Camp Funció Comentari tàctil Bloqueig / Dispositiu de seguretat Per bloquejar/desbloquejar el panell de control. infantil Pausa Per activar i desactivar la funció. Indicador del nivell de calor Per veure la configuració de la temperatura. Indicadors del temporitzador de Per mostrar per a quina zona establiu el temporitzador. les zones de cocció.
  • Seite 11 l'apliquen directament a la part inferior de la bateria de cuina. La vitroceràmica s'escalfa amb l'escalfor de la bateria. 5. ÚS DIARI AVÍS! Ajustament de l'es‐ La placa es desacti‐ Consulteu els capítols de seguretat. calfor va al cap de 6 - 9 1,5 hores 5.1 Activació...
  • Seite 12 5.7 Pausa Primer, establiu el nivell d'escalfor de la zona de cocció i, tot seguit, seleccioneu la funció. Aquesta funció ajusta totes les zones de Per configurar la zona de cocció perquè funcionin al mínim nivell d’escalfor. cocció: toqueu repetidament fins que aparegui l'indicador d'una zona de cocció.
  • Seite 13 Per anul·lar la funció només durant una • La funció s'activa quan la càrrega elèctrica total de les zones de cocció supera la cocció: activeu la placa apareix. càrrega elèctrica màxima de la fase. Premeu durant 4 segons. Configureu el •...
  • Seite 14 6.2 Sorolls mentre està en marxa • acceptats: ferro fos, acer, acer esmaltat, acer inoxidable, base multicapa (amb la Si sentiu: marca correcta del fabricant). • no acceptats: alumini, coure, llautó, vidre, • soroll de cruixit: l’estri de cuina està ceràmica, porcellana.
  • Seite 15 Ajustament de Feu servir per a: Temps Consells l'escalfor (min) 4 - 5 Coure patates al vapor. 20 - 60 Feu servir 1/4 de litre d'aigua com a màxim per coure 750 grams de pata‐ tes. 4 - 5 Per coure grans quantitats d'aliments, 60 - 150 Fins a 3 litres de líquid més els ingre‐...
  • Seite 16 8.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. ministrament elèctric o està connec‐ ment connectada al subministrament tada incorrectament. elèctric.
  • Seite 17 Problema Possible causa Solució Hi ha algun error a la placa. Desactiveu la placa i torneu a activar- i un número apareixen. la 30 segons més tard. Si es torna a il·luminar, desconnecteu la placa del corrent elèctric. Després de 30 se‐ gons, torneu a connectar la placa.
  • Seite 18 (si escau). 10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 La informació del producte compleix la norma EU 66/2014 i és vàlida exclusivament per al mercat europeu Identificació de model ZITN323K Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció...
  • Seite 19 • Quan escalfeu aigua, feu servir només la • Col·loqueu les peces de la bateria quantitat d'aigua que necessiteu. directament al centre de la zona de • Sempre que pugueu, feu servir les tapes. cocció. • Abans d'activar una zona de cocció •...
  • Seite 20 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................20 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............23 3. INSTALLATIE....................25 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............27 5. DAGELIJKS GEBRUIK................. 29 6. AANWIJZINGEN EN TIPS................32 7.
  • Seite 21 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Seite 22 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 23 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren veroorzaakt door het ontbreken van voldoende ventilatieruimte. WAARSCHUWING! 2.2 Elektrische aansluiting Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren. WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische WAARSCHUWING! schokken. Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een •...
  • Seite 24 • Steek de stekker pas in het stopcontact • Gebruikers met een pacemaker moeten als de installatie is voltooid. Zorg ervoor een afstand van minimaal 30 cm dat het netsnoer na installatie bereikbaar aanhouden tot de inductiekookzones als het apparaat in werking is. •...
  • Seite 25 2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Seite 26 3.5 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Seite 27 min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Installatie van meer dan één kookplaat 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel NEDERLANDS...
  • Seite 28 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendeling / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauzeren De functie in- en uitschakelen.
  • Seite 29 Scherm Beschrijving OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Vergrendeling / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst. Automatische uitschakeling werkt. 4.4 OptiHeat Control (3-staps momenteel gebruikt.
  • Seite 30 5.4 Het gebruik van de kookzones . De resterende tijd telt terug tot 00. Het indicatielampje van de kookzone verdwijnt. Plaats de pannen op het kruis / vierkant dat op het oppervlak staat waarop u kookt. Dek het kruis / vierkant volledig af. Inductiekookzones passen zich tot op zekere Als de aftelling beëindigd is, klinkt er een hoogte automatisch aan de afmeting van het...
  • Seite 31 wordt voorkomen dat de kookstand per • - de signalen zijn uit ongeluk wordt veranderd. • - de signalen zijn aan Stel eerst de kookstand in. Om uw keuze te bevestigen moet u wachten tot de kookplaat automatisch uitschakelt. De functie inschakelen: raak aan.
  • Seite 32 6. AANWIJZINGEN EN TIPS groter dan aangegeven in de WAARSCHUWING! kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen tijdens het koken niet dicht bij het Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed hebben op de werking van het 6.1 Pannen bedieningspaneel of onbedoeld de kookplaatfuncties activeren.
  • Seite 33 Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) Bereide gerechten warmhouden. zoals no‐ Een deksel op het kookgerei doen. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Met deksel bereiden.
  • Seite 34 • Verkleuring glanzende metalen met een doek en een oplossing van water verwijderen: reinig het glazen oppervlak met azijn. 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet u doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐...
  • Seite 35 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er staat geen pan op de zone. Plaats een pan op de zone. gaat aan. De pan dekt het kruis/vierkant niet Dek het kruis/vierkant volledig af. De pan is niet geschikt. Gebruik geschikte pannen. Zie 'Aan‐ wijzingen en tips'.
  • Seite 36 (indien van toepassing). B. Plak het op de garantiekaart en bewaar dit deel (indien van toepassing). 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie ZITN323K Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones (Ø)
  • Seite 37 EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Doe indien mogelijk altijd een deksel op kookapparaten - deel 2: Kookplaten - de pan. Methodes voor het meten van de prestatie • Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u deze activeert. 10.2 Energiebesparing •...
  • Seite 38 VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................38 2. SAFETY INSTRUCTIONS................40 3. INSTALLATION.....................42 4. PRODUCT DESCRIPTION................45 5. DAILY USE....................46 6. HINTS AND TIPS..................49 7.
  • Seite 39 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Seite 40 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Seite 41 • The bottom of the appliance can get hot. • Connect the mains plug to the mains Make sure to install a separation panel socket only at the end of the installation. made from plywood, kitchen carcass Make sure that there is access to the material or other non-flammable materials mains plug after the installation.
  • Seite 42 specified by the manufacturer of this • Switch off the appliance and let it cool appliance. down before cleaning. • Use only accessories recommended for • Do not use water spray and steam to this appliance by the manufacturer. clean the appliance. •...
  • Seite 43 PNC ......... 3.4 Attaching the seal - On-top Serial number ......installation 1. Clean the worktop around the cut out 3.2 Built-in hobs area. Only use the built-in hobs after you assemble 2. Attach the supplied 2x6mm seal stripe to the hob into correct built-in units and work the lower edge of the hob, along the outer surfaces that align to the standards.
  • Seite 44 min. 38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Installation of more than one 490 mm min. 500 mm 270 mm ENGLISH...
  • Seite 45 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob.
  • Seite 46 Sensor Function Comment field To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. Pause operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat.
  • Seite 47 • you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic Refer to “Technical data” chapter. signal sounds and the hob deactivates. To activate the function for a cooking Remove the object or clean the control panel.
  • Seite 48 To deactivate the function: activate the hob To stop the sound: touch with . Do not set any heat setting. Touch To deactivate the function: touch for 4 seconds. comes on. Deactivate then touch . The remaining time counts the hob with down to 00.
  • Seite 49 6. HINTS AND TIPS • Induction cooking zones adapt to the WARNING! dimension of the bottom of the cookware automatically. Refer to Safety chapters. • The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The 6.1 Cookware cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.
  • Seite 50 6.3 Examples of cooking consumption of power. It means that a applications cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear.
  • Seite 51 • Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth. 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐...
  • Seite 52 Problem Possible cause Remedy The cookware does not cover the Cover the cross / square fully. cross / square. The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Refer to "Hints and tips". The diameter of the bottom of the Use cookware with correct dimen‐ cookware is too small for the zone.
  • Seite 53 B. Stick it on Guarantee Card and keep this part (if applicable). 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 valid for EU market only Model identification ZITN323K Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Seite 54 • When you heat up water, use only the • Put the cookware directly in the centre of amount you need. the cooking zone. • If it is possible, always put the lids on the • Use the residual heat to keep the food cookware.
  • Seite 55 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............55 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................58 3. INSTALLATION.....................60 4.
  • Seite 56 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Seite 57 comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. • AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
  • Seite 58 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation et l'avant de l'appareil qui est installé dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un AVERTISSEMENT! espace de ventilation adéquat. L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou de dommages...
  • Seite 59 • Ne branchez la fiche secteur dans la prise • Lorsque vous placez des aliments dans de secteur qu'à la fin de l'installation. l'huile chaude, cela peut éclabousser. Assurez-vous que la prise secteur est • N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou accessible après l'installation.
  • Seite 60 2.4 Entretien et nettoyage conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de électroménagers, telles que la maintenir le revêtement en bon état. température, les vibrations, l’humidité, ou • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer.
  • Seite 61 3.5 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Seite 62 min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Installation de plusieurs tables de cuisson 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande FRANÇAIS...
  • Seite 63 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil.
  • Seite 64 Afficheur Description Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (indicateur de chaleur résiduelle en 3 étapes): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil. / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
  • Seite 65 Pour sélectionner la zone de cuisson : Niveau de cuisson La table de cuisson appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à s'éteint au bout de ce que l'indicateur d’une zone de cuisson apparaisse. 6 - 9 1,5 heure Pour activer la fonction ou modifier la 5.3 Niveau de cuisson durée : appuyez sur la touche minuteur pour régler la durée (de 00 à...
  • Seite 66 Éteignez la table de cuisson en appuyant sur Cette fonction est sans effet sur le Pour désactiver la fonction : activez la fonctionnement des zones de cuisson. table de cuisson avec . Ne sélectionnez 5.7 Pause pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes.
  • Seite 67 • La fonction répartit la puissance entre les zones de cuisson. • La fonction diminue la puissance des autres zones de cuisson. • L'affichage des niveaux de cuisson des zones réduites alterne entre le niveau de cuisson choisi et le niveau de cuisson réduit.
  • Seite 68 différents matériaux (conception cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous « sandwich »). augmentez le niveau de cuisson, cela n'est • bourdonnement : vous utilisez un niveau pas proportionnel avec l'augmentation de la de puissance élevé. consommation d'énergie. Cela veut dire •...
  • Seite 69 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Reportez-vous aux chapitres concernant Tenez le racloir spécial incliné sur la la sécurité. surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
  • Seite 70 Problème Cause possible Solution La fonction Pause est activée. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande. graisse sur le bandeau de comman‐ Un signal sonore retentit et la ta‐ Vous avez posé...
  • Seite 71 8.2 Si vous ne trouvez pas de qui s'affiche. Assurez-vous d'utiliser solution... correctement l'appareil. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le Si vous ne trouvez pas de solution au déplacement du technicien du service après- problème, veuillez contacter votre revendeur vente ou du vendeur pourra être facturé, ou un service après-vente agréé.
  • Seite 72 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle ZITN323K Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 73 10.2 Économie d'énergie • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus. Vous pouvez économiser de l'énergie au • Placez les plus petits récipients sur les quotidien en suivant les conseils suivants. plus petites zones de cuisson. •...
  • Seite 74 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................74 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............77 3. MONTAGE....................79 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................82 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................83 6. TIPPS UND HINWEISE................86 7. REINIGUNG UND PFLEGE................88 8.
  • Seite 75 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. •...
  • Seite 76 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Seite 77 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Achten Sie darauf, dass der Belüftungsraum von 2 mm zwischen der Arbeitsplatte und der Vorderseite der WARNUNG! Unterseite des Geräts frei ist. Die Garantie Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die deckt keine Schäden ab, die durch einen Montage des Geräts vornehmen.
  • Seite 78 an unseren autorisierten Kundendienst • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder eine Elektrofachkraft. Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt • Alle Teile, die gegen direktes Berühren hat. schützen, sowie die isolierten Teile • Verwenden Sie das Gerät nicht als müssen so befestigt werden, dass sie Arbeits- oder Abstellfläche.
  • Seite 79 • Achte darauf, dass keine Gegenstände Dabei dürfen ausschließlich oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Originalersatzteile verwendet werden. Die Oberfläche könnte beschädigt werden. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Schalte die Kochzonen nicht mit leerem und separat verkaufter Ersatzlampen: Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr ein.
  • Seite 80 3.4 Anbringen der Dichtung - sicher, dass sich die Enden des Aufliegende Montage Dichtungsbands in der Mitte auf einer der Seiten des Kochfelds befinden. 1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den 3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge Ausschnittbereich. hinzu, wenn Sie das Dichtungsband 2.
  • Seite 81 min. 38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Montage mehrerer Kochfelder 490 mm min. 500 mm 270 mm DEUTSCH...
  • Seite 82 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Seite 83 Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet.
  • Seite 84 5.5 PowerBoost • Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder Diese Funktion stellt den einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch Induktionskochzonen zusätzliche Leistung usw.). Ein akustisches Signal ertönt und zur Verfügung. Für die Induktionskochzone das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie kann diese Funktion nur für einen begrenzten den Gegenstand oder reinigen Sie das Zeitraum eingeschaltet werden.
  • Seite 85 5.8 Verriegelung Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Kochzonen eingeschaltet sind. So wird akustisches Signal und 00 blinkt. Die verhindert, dass die Kochstufe versehentlich Kochzone wird ausgeschaltet. geändert wird. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
  • Seite 86 maximale elektrische Last der Phase und ausgeschaltet. Berühren Sie überschreitet. Sekunden lang. Es wird oder angezeigt. • Die Funktion verteilt die Leistung zwischen den Kochzonen. Berühren Sie der vorderen linken Zone • Mit dieser Funktion wird die Leistung aller zum Auswählen von: anderen Kochzonen reduziert.
  • Seite 87 Teil der von der Kochzone erzeugten unterschiedlichen Materialien Leistung. (Sandwichkonstruktion). • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen • Summen: Sie haben die Kochzone auf und für optimale Kochergebnisse nicht eine hohe Stufe geschaltet. mehr Kochgeschirr als in der • Klicken: Elektrisches Umschalten . „Spezifikation der Kochzonen“...
  • Seite 88 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites. Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet. 7. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel. Anderenfalls können die WARNUNG! Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 89 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
  • Seite 90 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge‐ Schalten Sie das Kochfeld aus und und eine Zahl werden ange‐ treten. nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn zeigt. erneut erscheint, trennen Sie das Kochfeld von der Spannungsversor‐ gung. Schalten Sie nach 30 Sekunden das Kochfeld wieder ein.
  • Seite 91 B. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten Sie diesen Teil (falls vorhanden). 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation ZITN323K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
  • Seite 92 10.2 Energie sparen • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen. Beachten Sie folgende Tipps, um beim • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die täglichen Kochen Energie zu sparen. Kochzone. • Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden • Nutzen Sie die Restwärme, um die Sie nur die benötigte Menge.
  • Seite 93 Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an kaufen. den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der...
  • Seite 94 VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............94 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............97 3. INSTALAÇÃO....................99 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..............101 5.
  • Seite 95 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Seite 96 temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado. Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente. •...
  • Seite 97 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação cobre danos causados pela falta de um espaço de ventilação adequado. AVISO! 2.2 Ligação elétrica A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada. AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. AVISO! Risco de ferimentos ou danos no •...
  • Seite 98 • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no • Não utilize folha de alumínio ou outros final da instalação. Certifique-se de que a materiais entre a superfície de cozedura e ficha fica acessível após a instalação. o tacho, salvo indicação em contrário do •...
  • Seite 99 • Antes de limpar o aparelho, desligue-o e eletrodomésticos, tais como temperatura, deixe-o arrefecer vibração, humidade, ou destinam-se a • Não utilize jatos de água ou vapor para sinalizar informação relativamente ao limpar o aparelho. estado operacional do aparelho. Não se •...
  • Seite 100 3.5 Montagem min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Seite 101 min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalação de mais de uma placa 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de cozedura Zona de aquecimento de indução Painel de comandos PORTUGUÊS...
  • Seite 102 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de seguran‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
  • Seite 103 Visor Do ciclo Existe uma anomalia. + dígito OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter quente/calor residual. Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção.
  • Seite 104 Comece por selecionar o nível de aquecimento para a zona de confeção e Grau de confeção A placa desactiva-se selecione depois a função. após Para definir a zona de cozedura: toque 6 - 9 1.5 horas repetidamente em até aparecer o 5.3 Grau de cozedura indicador de uma zona de cozedura.
  • Seite 105 5.7 Pausa segundos. acende. Desative a placa com Esta função define todas as zonas de cozedura que funcionam na definição de Para desativar a função por apenas um aquecimento mais baixa. período de confeção: ative a placa com Quando a função opera, todos os outos acende.
  • Seite 106 6. SUGESTÕES E DICAS • As zonas de cozedura de indução AVISO! adaptam-se automaticamente à dimensão da base do tacho. Consulte os capítulos relativos à • A eficiência da zona de cozedura está segurança. relacionada com o diâmetro do tacho. Um tacho que tenha um diâmetro inferior ao 6.1 Tachos mínimo indicado recebe apenas uma...
  • Seite 107 Os ruídos são normais e não indicam aumenta, o aumento do consumo de qualquer avaria. potência não é proporcional. Isto significa que uma zona de confeção no grau de 6.3 Exemplos de modos de aquecimento médio consome menos de cozinhar metade da sua potência máxima.
  • Seite 108 7.2 Limpeza da placa calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metálicas brilhantes. Limpe a • Remover imediatamente: plástico placa com um pano húmido e um derretido, película de plástico, açúcar e detergente não abrasivo. Após a limpeza, alimentos com açúcar; caso contrário, a seque a placa com um pano macio.
  • Seite 109 Problema Causa possível Solução O grau de aquecimento alterna Gestão de potência ativa. Consulte "Utilização diária". entre dois níveis. Os campos do sensor ficam O tacho é demasiado grande ou co‐ Coloque tachos grandes numa das zo‐ quentes. locou-o demasiado perto dos co‐ nas de aquecimento de trás, se possí‐...
  • Seite 110 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Especificações das zonas de cozedura Zona de cozedu‐ Potência nomi‐ PowerBoost [W] Duração máxima Diâmetro do ta‐ nal (configura‐ [min.] de Power‐ cho [mm] ção de calor má‐ Boost ximo) [W] Dianteira central 2300 3700 180 - 210 Traseira central 1400 2500...
  • Seite 111 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo ZITN323K Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)
  • Seite 112 VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............112 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............114 3. INSTALACIÓN.................... 117 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............119 5. USO DIARIO....................121 6.
  • Seite 113 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Seite 114 • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción. • No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya que podrían calentarse demasiado.
  • Seite 115 • Siga las instrucciones de instalación • Asegúrese de que el aparato está suministradas con el aparato. instalado correctamente. Un cable de red • Respete siempre la distancia mínima o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado entre el aparato y los demás puede provocar que el terminal se electrodomésticos y mobiliario.
  • Seite 116 2.3 Uso • Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones espontáneas. ADVERTENCIA! • El aceite usado, que puede contener Riesgo de lesiones, quemaduras y restos de alimentos, puede provocar descargas eléctricas. fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez.
  • Seite 117 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este ADVERTENCIA! producto y las de repuesto vendidas por Existe riesgo de lesiones o asfixia. separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas •...
  • Seite 118 3.5 Montaje min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Seite 119 min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalación de más de una placa de cocción 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control ESPAÑOL...
  • Seite 120 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control.
  • Seite 121 Pantalla Descripción OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐ piente sobre la zona de cocción.
  • Seite 122 5.3 Ajuste de temperatura el indicador de la zona de cocción empiece a parpadear. Toque para aumentar el nivel de calor. Para comprobar el tiempo restante: toque Toque para reducir el nivel de calor. para seleccionar la zona de cocción. El Toque al mismo tiempo para apagar indicador de la zona de cocción comienza a...
  • Seite 123 La función no detiene las funciones del Puede utilizar la placa de cocción. Cuando temporizador. apague la placa de cocción con , la función vuelve a activarse. Toque para activar la función. se enciende.El ajuste de temperatura baja 5.10 OffSound Control a 1.
  • Seite 124 6. CONSEJOS • Las zonas de cocción por inducción se ADVERTENCIA! adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Consulte los capítulos sobre seguridad. • La eficacia de la zona de cocción depende del diámetro del utensilio. Un utensilio de 6.1 Utensilios de cocina cocina con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia...
  • Seite 125 • chasquido: se produce una conmutación cocción no es lineal. Cuando se aumenta el eléctrica. ajuste de temperatura, no es proporcional al • siseo, zumbido: el ventilador está en aumento del consumo de potencia. Significa funcionamiento. que una zona de cocción con el ajuste de Estos ruidos son normales y no indican temperatura medio usa menos de la mitad de fallo alguno.
  • Seite 126 • Utilice un rascador especial para el cristal. manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placa de cocción con 7.2 Limpieza de la placa un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de • Elimine de inmediato: restos fundidos de limpiar, seque la placa de cocción con un plástico, recubrimientos de plástico, paño suave.
  • Seite 127 Problema Posible causa Solución El indicador de calor residual no La zona no está caliente porque ha Si la zona ha funcionado el tiempo su‐ se enciende. funcionado poco tiempo o el sensor ficiente como para estar caliente, con‐ está dañado. sulte con el centro de servicio autori‐...
  • Seite 128 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Especificaciones de la zona de cocción Zona de cocción Potencia nomi‐ PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diámetro del nal (ajuste de ración máxima utensilio de coci‐ calor máx.) [W] [min] na [mm] Mitad anterior 2300 3700 180 - 210 Mitad posterior 1400 2500...
  • Seite 129 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo ZITN323K Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Seite 132 867366018-C-312023...