Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

THOMSON 14CB10C Bedienungsanleitung Seite 29

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 14CB10C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2 Combo(GB-D-IT-ES)
ELECTRONIC KEY (CHILD LOCK)
To prevent use of the video recorder, the keys on
the front can be locked. Press the
remote control for 4 seconds and keep it in a safe
place.
Unlock the video recorder with the
remote control.
CHIAVE ELETTRONICA (SICUREZZA BAMBINI)
Per vietare l'uso del videoregistratore, i tasti dispos-
B
ti sul frontale possono essere bloccati. Premete il
tasto
del telecomando per 4 secondi e conserva-
te il telecomando stesso in un luogo sicuro.
Sbloccate il videoregistratore con il tasto
comando.
* TAPE CONTROL /THE COUNTERS
(Press the INFO button)
The index system mark sequences on the tape (beginning
of a film, exerpts...) to help you find them easily. At the
beginning of a recording, the video recorder automatically
marks an index on the tape.
C/B
Use
to go to the next or previous index mark.
The counter indicates the time elapsed in hours, minutes
and seconds (status menu, copy mode). Counting starts
upon loading of the cassette or the position 00h00m00s
of the counter.
To reset the counter to zero (0000), press key 0000.
* CONTROLLO NASTRO/I CONTATORI
((Premete il tasto INFO)
Gli indici permettono di individuare i passaggi del nastro
(inizio di film, sequenze...) per poterli ritrovare con rapidità.
All'inizio di ogni registrazione, il videoregistratore scrive auto-
maticamente un indice sul nastro. Potete accedere all'indice
precedente o seguente per mezzo degli indici
Il contatore indica il tempo trascorso in ore, minuti e
secondi (menu status, modo copia). Il conto viene effet-
tuato a partire dal caricamento della cassetta o dalla posi-
zione 00h00m00s del contatore.
Per rimettere il contatore a zero (0000), premete il tasto
0000.
AUTO REPEAT
Display the S
UMMARY
the A
R
UTO
EPEAT
sing OK. Enter the 6 figures which correspond to the requi-
red position (if this is before zero, press the - button).
AUTO REPEAT
Visualizzate il menu S
zionate la linea R
OK. Digitate le 6 cifre corrispondenti alla posizione deside-
rata (se si trova prima dello zero, premete il tasto -)
NTSC
STANDARD CASSETTE
standard used in the USA, Japan and other countries.
Your Combi TV-Video recorder can read VHS-NTSC
cassettes.The sound will be monophonic.
C
NTSC: : NTSC è lo standard televisivo utiliz-
ASSETTA
zato negli Stati Uniti, in Giappone e in altri paesi. Il vos-
tro Videovision può leggere le cassette VHS-NTSC. Il
suono restituito sarà monofonico.
* If included / bei entsprechend ausgestatteten Modellen / solo su certi modelli / en los modelos equipados
All manuals and user guides at all-guides.com
17/05/1999
20:01
B
key on the
B
key on the
B
del tele-
C/B
.
menu by pressing M
then select
ENU
command using V/W. Confirm by pres-
con il tasto M
, poi sele-
OMMARIO
ENU
con V/W.Confermate con
IPETIZ CONTINUA
: NTSC is the television
Page 29
ELEKTRONISCHE SPERRE (Kindersicherung)
Um die Benutzung des Videorecorders zu verhindern,
können die auf der Vorderseite angebrachten Tasten ver-
B
riegelt werden. Drücken Sie 4 Sekunden lang auf die
Taste
der Fernbedienung und bewahren Sie diese
anschließend an einem sicheren Ort auf. Zum Entriegeln
des Videorecorders die Taste
tigen.
LLAVE ELECTRÓNICA
Para prohibir la utilización del vídeo, las teclas dis-
B
puestas en el frente pueden bloquearse. Pulse la tecla
del telemando durante 4 segundos y guárdelo en
un lugar seguro. Desbloquee el vídeo con la tecla
del telemando.
* BANDKONTROLLE / DIE ZÄHLER
(Drücken Sie die Taste INFO)
Die Indexe ermöglichen Ihnen, bestimmte Bandabschnitte
(Filmanfang, Bildabschnitte...) zu markieren, um sie später
ohne langes Suchen leicht wiederzufinden. Der Anfang jeder
Aufnahme wird automatisch vom Videorecorder durch das
Setzen eines Indexes auf dem Band markiert. Mit
nen Sie den nächsten oder vorherigen Index anwählen.
Der Zähler zeigt die abgelaufene Zeit in Stunden, Minuten
und Sekunden an (Status-Menü,Kopiermodus).Das Zählen
beginnt mit dem Laden der Cassette oder mit dem Setzen
des Zählers auf 00h00m00s.
Zum Zurücksetzen des Zählers auf Null (0000), die Taste
0000 drücken.
* CONTROL DE CINTA/CONTADORES
(Pulse la tecla INFO)
Los índices permiten identificar los pasajes de cinta
(comienzos de pelicules, secuencias...) para poder encon-
trarlos rápidamente.Al comienzo mismo de la grabación el
vídeo marca inmediatamente un índice de la cinta. Para
acceder al índice siguiente o anterior por medio de
El contador indica el tiempo transcurrido en horas, minu-
tos y segundos (menú estatus, modo copia). El conteo se
efectúa a partir del momento en que se carga la cinta o
de la posición 00h00m00s del contador.
Para volver a poner el contador a cero (0000), pulse la
tecla 0000.
AUTOMATISCHES WIEDERHOLEN
Rufen Sie mit der Taste M
wählen Sie mit den Tasten V/W die Zeile A
Bestätigen Sie mit OK. Geben Sie die 6 der gewünschten
Position entsprechenden Ziffern ein (bei Zahlen kleiner Null
die Taste - drücken).
REPETICIÓN AUTOMÁTICA
Haga aparecer el menú I
línea A
UTOREPETICIÓN
cifras correspondientes a la posición deseada (si es antes de
cero, pulse la tecla -)
NTSC-
: NTSC entspricht dem in den USA, in
KASSETTE
Japan und anderen Ländern üblichen TV-Standard. Ihr
Kombi TV-Videorecorder kann VHS-NTSC-Kassetten
lesen, wobei eine monophone Tonwiedergabe erfolgt.
C
NTSC : ntsc es la norma de televisión utilizada
INTAS
en estados unidos, japón y algunos otros países. su combi
tv-vídeo puede leer las cintas vhs-ntsc. el sonido repro-
ducido tendrá calidad mono.
29
B
der Fernbedienung betä-
B
C/B
kön-
C/B
das Menü Ü
auf und
ENÜ
BERSICHT
-R
UTO
EPEAT
con la tecla M
y elija la
NDICE
ENU
con V/W.Valide con OK. teclee las 6
.
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis