Herunterladen Diese Seite drucken

Fora MT86 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

MT86
TERMÓMETRO DIGITAL
MANUAL DE INSTRUCIONES
Estimado cliente:
Le agradecemos que haya escogido el nuevo termómetro digital FORA. Este manual de
instrucciones proporciona información importante que le ayudará a utilizar este equipo.
Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizarlo.
Advertencia: Este producto no es un juguete. No deje nunca el termómetro sin vigilancia;
manténgalo fuera del alcance de los niños.
Información de seguridad importante
• El aparato debe utilizarse únicamente para la medición de la temperatura corporal.
• Preste especial atención cuando utilice el termómetro con niños o personas mayores.
El termómetro debe utilizarse únicamente bajo la vigilancia de un adulto.
• Proteja el aparato de golpes.
• No guarde la unidad en lugares expuestos a la luz directa del sol, al polvo o la
humedad. Evite las temperaturas extremas.
• Evite temperaturas ambiente superiores a 60 °C. EN NINGÚN CASO ponga a hervir el
aparato.
• Guarde la unidad en su funda protectora cuando no se esté utilizando.
Recomendamos evaluar la exactitud del aparato cada dos años o tras cualquier impacto
mecánico (p. ej. por caída). Póngase en contacto con el distribuidor de ForaCare Suisse AG
para la evaluación.
¿Qué se considera temperatura " Normal "?
Aunque la temperatura generalmente aceptada como "normal " es de 37,0 °C, la
temperatura medida puede variar desde 36,1 °C a 37,2 °C, lo que sigue considerándose
"normal ". Las variaciones de la temperatura se pueden atribuir a actividades tales como
ejercicio físico, fumar, comer o beber. La temperatura corporal es menor por la mañana
que por la noche. Otras variaciones en la temperatura pueden deberse al sitio de
medición. Mientras la temperatura oral sigue las pautas descritas con anterioridad, la
temperatura rectal es generalmente 0,5 °C más elevada. En cambio, la temperatura axilar
(debajo del brazo) es 0,5 °C más baja.
Descripción general del termómetro digital
Punta de la sonda
Pantalla
Botón de encendido/apagado
* El diseño de animal del termómetro puede ser
distinto a la imagen que se muestra arriba.
Instrucciones de limpieza
Antes y después de cada uso, limpie el termómetro con un paño suave y alcohol
isopropílico diluido en agua, o límpiese con agua jabonosa FRÍA. NO lo sumerja en agua
durante un tiempo prolongado ni lo esterilice en agua hirviendo, o en autoclaves a gas o
vapor.
¿Cómo medir la temperatura?
1. Pulse el botón de encendido/apagado para activar el termómetro. La unidad emitirá
una señal acústica y se visualizará "188.8°C".
Esta comprobación de la pantalla LCD durará alrededor de 2 segundos.
2. Se visualizará "37.0°C.
3. El termómetro estará listo para la medición tan pronto en la pantalla aparezca "Lo" y
una "˚C" parpadeante.
Nota: si la temperatura ambiente es superior a 32,0 ˚C, se mostrará la temperatura
ambiente en vez de "Lo˚C". Si la temperatura ambiente es ≥ 43,0 ˚C en la pantalla se
visualiza "Hi˚C".
4. Elija el método de medición preferido. Coloque la sonda del termómetro en el lugar de
medición deseado. Durante la toma de temperatura, la temperatura actual se visualiza
constantemente y el símbolo "˚C" parpadea.
MT86
TERMÓMETRO DIGITAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Estimado Cliente,
Obrigado pela preferência pelo novo termómetro digital FORA. Este manual inclui
informações importantes sobre a utilização adequada do produto, pelo que aconselhamos
uma leitura atenta prévia à sua utilização.
Advertência: Este produto não é um briquedo. Nunca deixar o termómetro sem
supervisão; manter longe do alcance das crianças.
Informações de segurança importantes
• O equipamento só pode ser utilizado para medição da temperatura corporal!
• Utilizar o termómetro em crianças e em pessoas idosas com cuidado. O termómetro
deve ser utilizado apenas sob a supervisão de um adulto.
• Proteger o equipamento contra qualquer impacto!
• Guardar o equipamento afastado da luz solar direta, protegido de pó e de humidade.
Evitar temperaturas extremas.
• Evitar temperaturas ambiente superiores a 60°C. NUNCA ferver o equipamento!
• Guardar o equipamento na respetiva embalagem quando não estiver a ser utilizado.
Recomendamos a realização de testes de exatidão do equipamento de dois em dois anos
ou após qualquer impacto mecânico (por exemplo, se cair ao chão). Para efetuar o teste,
contactar o distribuidor da ForaCare Suisse AG.
O que significa uma temperatura " normal "?
Embora a temperatura normal geralmente aceite seja de 37,0°C, a temperatura medida
pode variar entre 36,1°C e 37,2°C e ainda assim ser "normal". As variações na
temperatura podem dever-se a atividades como exercício físico, ter fumado, ter comido ou
ter bebido. A temperatura corporal é mais baixa de manhã do que à noite. Podem ocorrer
outras variações de temperatura, dependendo do local da medição. Enquanto a
temperatura sublingual segue as orientações acima descritas, a temperatura retal é
geralmente 0,5°C mais elevada. Em contrapartida, a temperatura axilar (debaixo do
braço) é 0,5°C mais baixa.
Introdução ao termómetro digital
Ponta do termómetro
Visor
Botão ON/OFF
* Atenção: o desenho do animal no termómetro pode divergir da imagem apresentada
acima.
Instruções de limpeza
Antes e após cada utilização, limpar o termómetro com um pano suave e álcool
isopropílico diluído em água, ou limpar com água FRIA com sabão. NÃO imergir em água
por período prolongado nem esterilizar com água a ferver, ou em autoclaves a gás ou
vapor.
Como medir a temperatura?
1. Premir o botão ON/OFF para ativar o termómetro. O equipamento emitirá um sinal
sonoro e surgirá no visor a indicação "188.8°C".
Este teste do visor de LCD manter-se-á durante cerca de 2 segundos.
2. O visor exibirá "37.0°C".
3. Quando o visor exibir as letras "Lo" e surgir intermitentemente "˚C", o termómetro
estará em condições de medir a temperatura.
Nota: se a temperatura ambiente for superior a 32,0˚C, será exibida a temperatura
ambiente em vez da indicação "Lo˚C". Se a temperatura ambiente for ≥ 43,0˚C, o visor
exibirá a indicação "Hi˚C".
4. Selecionar o método favorito de medição. Colocar a ponta do termómetro no local
escolhido para a medição. Ao efetuar a medição, a temperatura atual é exibida
continuamente e o símbolo "˚C" fica intermitente.
5. Ao concluir a medição, o termómetro emite um sinal sonoro.
MT86
ΨΗΨΙΑΚΟ ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΤΗ
Αγαπητέ Πελάτη,
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το νέο ψηφιακό θερμόμετρο FORA. Πριν από τη χρήση,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου που παρέχουν σημαντικές
πληροφορίες για τη σωστή χρήση του προϊόντος.
Προειδοποίηση: Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Ποτέ μην αφήνετε το θερμόμετρο χωρίς
επίβλεψη και φυλάσσετέ το μακριά από παιδιά.
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
• Το όργανο μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τη μέτρηση της θερμοκρασίας του
σώματος!
• Απαιτείται προσοχή κατά τη χρήση του θερμομέτρου σε παιδιά και ηλικιωμένους. Το
θερμόμετρο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
• Προφυλάξτε το όργανο από κρούσεις!
• Μην αποθηκεύετε τη μονάδα σε μέρη όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως, σκόνη ή
υγρασία. Αποφεύγετε ακραίες θερμοκρασίες.
• Αποφεύγετε θερμοκρασίες περιβάλλοντος πάνω από 60°C. ΠΟΤΕ μη βράζετε το όργανο!
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αποθηκεύετε τη μονάδα στην προστατευτική θήκη
της.
Συνιστάται ο έλεγχος της ακρίβειας του οργάνου κάθε δύο χρόνια ή μετά από μηχανική
κρούση (π.χ. σε περίπτωση που πέσει κάτω). Επικοινωνήστε με τον διανομέα ForaCare
Suisse AG για να κανονίσετε τα σχετικά με τον έλεγχο.
Ποια είναι η «φυσιολογική» θερμοκρασία;
Η κοινώς αποδεκτή «φυσιολογική» ένδειξη θερμοκρασίας είναι 37,0°C / 98,6°F, αλλά
ακόμα και οι ενδείξεις θερμοκρασίας που κυμαίνονται από 36,1°C / 97,0°F έως 37,2°C /
99,0°F θεωρούνται «φυσιολογικές». Οι διακυμάνσεις θερμοκρασίας μπορεί να οφείλονται σε
δραστηριότητες, όπως η άσκηση, το κάπνισμα, η κατανάλωση φαγητού ή ποτού. Η
θερμοκρασία σας είναι χαμηλότερη το πρωί σε σχέση με το απόγευμα. Οι διακυμάνσεις
μπορεί να οφείλονται επίσης στο σημείο λήψης της θερμοκρασίας. Για τη στοματική
θερμοκρασία, ισχύουν οι κατευθυντήριες οδηγίες που περιγράφηκαν προηγουμένως, ενώ η
πρωκτική θερμοκρασία είναι κατά βάση 0,5°C / 1,0°F υψηλότερη.
Αντιστρόφως, η μασχαλιαία θερμοκρασία (στη μασχάλη) είναι 0,5°C / 1,0°F χαμηλότερη.
Επισκόπηση ψηφιακού θερμομέτρου
Άκρο αισθητήρα
Οθόνη ενδείξεων
Πλήκτρο ON/OFF
* Θα πρέπει να σημειωθεί ότι το σχέδιο ζώου στο θερμόμετρο μπορεί να διαφέρει από το
σχέδιο που απεικονίζεται ανωτέρω.
Οδηγίες καθαρισμού
Πριν και μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε το θερμόμετρο με ένα μαλακό πανί και
ισοπροπυλική αλκοόλη αραιωμένη σε νερό, ή με ΚΡΥΟ σαπουνόνερο. ΜΗΝ εμποτίζετε το
όργανο στο νερό για μεγάλο χρονικό διάστημα και μην το αποστειρώνετε μέσω βρασμού ή
μέσω αυτόκλειστου με αέριο ή ατμό.
Πώς γίνεται η λήψη της θερμοκρασίας;
1. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF για να ενεργοποιήσετε το όργανο. Η μονάδα εκπέμπει ένα
ηχητικό σήμα (μπιπ) και εμφανίζεται η ένδειξη «188,8°C».
Η οθόνη LCD περνά από έλεγχο που διαρκεί περίπου 2 δευτερόλεπτα.
2. Εμφανίζεται η ένδειξη «37,0°C» στην οθόνη.
3. Όταν εμφανιστεί η ένδειξη «Lo» (χαμηλή) και αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη «˚C», το
θερμόμετρο είναι έτοιμο για τη μέτρηση.
Σημείωση: εάν η θερμοκρασία δωματίου υπερβαίνει τους 32,0˚C, εμφανίζεται η εν λόγω
θερμοκρασία αντί για την ένδειξη «Lo˚C». Εάν η θερμοκρασία δωματίου είναι ≥ 43,0˚C, η
οθόνη εμφανίζει την ένδειξη «Hi˚C» (υψηλή).
5. La medición se habrá completado cuando se escuche una señal acústica.
6. Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la unidad.
(La unidad se apaga automáticamente tras aproximadamente 10 minutos de inactividad)
Medición oral de la temperatura
Coloque la punta de la sonda del termómetro en
ES
una de las dos bolsas por debajo de la lengua, a
la izquierda o derecha de la base de la lengua. La
punta de la sonda debe estar en contacto directo
con el tejido. Cierre la boca y respire
normalmente por la nariz para evitar que la
inhalación/exhalación de aire afecte a la
medición.
Tiempo aproximado de lectura de la temperatura:
entre 10 y 30 segundos independientemente del
número de señales acústicas.
Medición de la temperatura axilar (debajo del brazo)
Para obtener resultados más fiables, recomendamos la medición de la temperatura por
vía oral o rectal.
Limpie la axila con una toalla seca y coloque la punta de la sonda debajo del brazo de
forma que la punta del termómetro toque la piel, con el termómetro perpendicular al
cuerpo.
Coloque el brazo sobre el pecho de forma que la punta de la sonda quede perfectamente
cubierta por el brazo.
Tiempo aproximado de lectura de la temperatura: entre 3 y 5 minutos
independientemente del número de señales acústicas.
Nota: La temperatura axilar es generalmente 0,5 °C más baja que en la medición oral.
Medición de la temperatura rectal
Este es el método más fiable de medición de la temperatura corporal y es particularmente
adecuado para lactantes y niños pequeños.
Lubrique la sonda del termómetro con un lubricante hidrosoluble. Inserte con cuidado la
sonda en el recto sobre 1 cm y encienda la unidad.
Tiempo aproximado para la medición: 10 segundos
Nota: La temperatura rectal es generalmente 0,5 ˚C más elevada que la temperatura oral.
Sustitución de la pila
La pila de su termómetro digital se debe sustituir cuando aparezca "T " en la esquina
derecha inferior de la pantalla. Sustituya por pilas alcalinas de botón LR41 o GP192 de
óxido de plata de 1.55V, o equivalente.
Tapa del compartimento de la pila
Para sustituir la pila,
1. Utilice un destornillador de estrella para abrir la tapa del compartimento de la pila.
2. Separe la tapa de la unidad.
3. Utilice una herramienta en punta no metálico para retirar la pila e insertar una
nuevacon el lado positivo(+) hacia abajo.
4. Con cuidado vuelva a colocar la tapa en su sitio.
Nota: Mantenga la pila fuera del alcance de niños pequeños y de fuentes de calor.
Advertencia: El termómetro contiene piezas pequeñas (pila, etc.) que pueden ser tragadas
por los niños. Nunca deje el termómetro sin vigilancia. Las pilas se deben mantener
siempre fuera del alcance de los niños y alejados de fuentes de calor.
6. Premir o botão ON/OFF para desligar o equipamento.
(O termómetro desliga-se automaticamente quando está inativo durante cerca de 10
minutos).
Medição da temperatura sublingual/oral
PT
Colocar a ponta do termómetro numa das duas
bolsas por baixo da língua, à esquerda ou à
direita da base da língua. A ponta do termómetro
tem de estar em contacto direto com o tecido.
Fechar a boca e respirar normalmente pelo nariz
para evitar quer o ar inalado ou exalado
influencie a medição.
Tempo aproximado de leitura da temperatura:
recomendação de 10 a 30 segundos
independentemente do número de sinais sonoros.
Medição da temperatura axilar
(debaixo do braço)
Para resultados mais fiáveis, recomenda-se a medição da temperatura por via oral ou
retal.
Limpar a axila com uma toalha seca e colocar a ponta do termómetro debaixo do braço de
forma a que a ponta do termómetro esteja em contacto com a pele, com o termómetro
perpendicular ao corpo.
Colocar o braço diagonalmente em cima do peito de forma a que a ponta do termómetro
fique bem tapada pelo braço.
Tempo aproximado de leitura da temperatura: recomendação de 3 a 5 minutos
independentemente do número de sinais sonoros.
Nota: A temperatura axilar é normalmente 0,5°C mais baixa do que a temperatura
sublingual/oral.
Medição da temperatura retal
Trata-se do método mais fiável de medição da temperatura corporal, sendo especialmente
adequado para jovens e crianças pequenas.
Lubrificar a ponta do termómetro com um lubrificante hidrossolúvel. Inserir
cuidadosamente a ponta do termómetro no reto cerca de 1 cm e ligar o termómetro.
Tempo aproximado de medição: 10 segundos
Nota: A temperatura retal é normalmente 0,5˚C mais alta do que a temperatura
sublingual/oral.
Memória
O termómetro guarda a última medição memorizada. Se premir o botão ON/OFF durante
mais de 2 segundos, a última temperatura registada será exibida com um "M" no canto
direito do visor.
Tampa do compartimento da pilha
Substituição da pilha
A pilha do termómetro digital tem de ser substituída quando surgir a letra "T "
no canto inferior direito do visor. Substituir a pilha por uma pilha alcalina LR41 ou GP192
de óxido de prata de 1,55V, ou equivalente.
Para substituir a pilha:
1. Utilizar uma chave Phillips para abrir a tampa do compartimento da pilha.
2. Retirar a tampa.
3. Utilizar uma ferramenta pontiaguda não metálica para retirar a pilha, e inserir uma pilha
nova com o lado positivo (+) virado para baixo.
4. Fazer deslizar cuidadosamente a tampa do compartimento da pilha e encaixá-la
novamente.
Nota: Manter a pilha longe do alcance das crianças e de fontes de calor.
Atenção: O termómetro contém peças pequenas (pilha, etc.) que as crianças poderão
engolir. Nunca deixar o termómetro ao alcance das crianças sem supervisão. As pilhas
devem estar sempre longe do alcance das crianças e de fontes de calor.
4. Επιλέξτε τη μέθοδο μέτρησης που προτιμάτε. Τοποθετήστε τον αισθητήρα του
θερμομέτρου στο επιλεγμένο σημείο. Κατά τη διάρκεια της μέτρησης, η τρέχουσα
θερμοκρασία εμφανίζεται στην οθόνη σταθερά, ενώ το σύμβολο «˚C» αναβοσβήνει.
5. Όταν η μέτρηση ολοκληρωθεί, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα (μπιπ).
6. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα.
EL
(Η μονάδα απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περίπου 10 λεπτά αδράνειας)
Λήψη στοματικής θερμοκρασίας
Τοποθετήστε το άκρο του αισθητήρα του
θερμομέτρου σε μία από τις δύο πλευρές κάτω
από τη γλώσσα, δηλ. στα αριστερά ή στα δεξιά της
ρίζας της. Το άκρο του αισθητήρα πρέπει να
ακουμπά καλά στον ιστό. Κλείστε το στόμα και
αναπνεύστε σταθερά από τη μύτη για να μην
επηρεαστεί η μέτρηση από τον
εισπνεόμενο/εκπνεόμενο αέρα.
Χρόνος λήψης θερμοκρασίας κατά προσέγγιση:
Συνιστάται διάστημα 10 - 30 δευτερολέπτων ανεξάρτητα
από τον αριθμό των ηχητικών σημάτων (μπιπ).
Λήψη μασχαλιαίας θερμοκρασίας
(στη μασχάλη)
Για πιο αξιόπιστα αποτελέσματα, συνιστούμε μετρήσεις στοματικών ή πρωκτικών
θερμοκρασιών.Σκουπίστε τη μασχάλη με μια στεγνή πετσέτα και τοποθετήστε το άκρο
αισθητήρα στη
μασχάλη με τέτοιο τρόπο ώστε το θερμόμετρο να είναι κάθετο προς το σώμα.
Τοποθετήστε τον βραχίονά σας πάνω στο στήθος με τέτοιο τρόπο ώστε το άκρο του
αισθητήρα να καλύπτεται εντελώς από τον βραχίονα.
Χρόνος λήψης θερμοκρασίας κατά προσέγγιση: Συνιστάται διάστημα 3-5 λεπτών ανεξάρτητα
από τον αριθμό των ηχητικών σημάτων (μπιπ).
Σημείωση: Η μασχαλιαία θερμοκρασία είναι κατά βάση 0,5°C / 1,0°F χαμηλότερη από τη
στοματική θερμοκρασία.
Λήψη πρωκτικής θερμοκρασίας
Αυτή είναι η πιο αξιόπιστη μέθοδος μέτρησης της θερμοκρασίας του σώματος και είναι
ιδιαίτερα κατάλληλη για βρέφη και μικρά παιδιά.Λιπάνετε τον αισθητήρα με μια
υδατοδιαλυτή λιπαντική ουσία. Εισαγάγετε προσεκτικά τον
αισθητήρα στον πρωκτό, σε βάθος περίπου 1 cm, και ενεργοποιήστε τη μονάδα.
Χρόνος μέτρησης κατά προσέγγιση: 10 δευτερόλεπτα
Σημείωση: Η πρωκτική θερμοκρασία είναι κατά βάση 0,5˚C υψηλότερη από τη στοματική
θερμοκρασία.
Μνήμη
Κάλυμμα μπαταρίας
Το θερμόμετρο αποθηκεύει την τελευταία ένδειξη στη μνήμη. Εάν κρατήσετε το κουμπί
ON/OFF πατημένο για παραπάνω από 2 δευτερόλεπτα, η θερμοκρασία που μετρήθηκε
προηγουμένως θα εμφανιστεί μαζί με ένα «Μ» στο κάτω δεξιό μέρος της οθόνης.
Αντικατάσταση μπαταρίας
Η μπαταρία του ψηφιακού θερμομέτρου χρειάζεται αντικατάσταση όταν η οθόνη εμφανίζει
την ένδειξη «Τ» στο κάτω δεξιό μέρος της οθόνης. Αντικαταστήστε την μπαταρία με μια
αλκαλική μπαταρία LR41, 1,55V ή μπαταρία οξειδίου του αργύρου GP192 ή ισοδύναμη.
Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία,
1. Ανοίξτε το κάλυμμα της μπαταρίας με ένα σταυροκατσάβιδο.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας από τη μονάδα.
3. Αφαιρέστε την μπαταρία με ένα μη μεταλλικό αιχμηρό εργαλείο και τοποθετήστε τη νέα
μπαταρία με τον θετικό πόλο (+) προς τα κάτω.
4. Σύρετε το κάλυμμα της μπαταρίας προσεκτικά στη θέση του.
Σημείωση: Φυλάσσετε την μπαταρία μακριά από μικρά παιδιά και θερμότητα.
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
En lo que respecta a los productos desechables, ForaCare Suisse garantiza al comprador
original que, en el momento de la entrega del producto, ninguno de los productos
estándar fabricados por ForaCare Suisse presentará defectos en lo referente a materiales
y mano de obra y, si se utiliza para la finalidad e indicaciones descritas en el etiquetado,
será adecuado para la finalidad e indicaciones descritas en el etiquetado. Todas las
HEAT
HEAT
98.8˚F
98.8˚F
POCKET
POCKET
garantías de un producto vencen en la fecha de caducidad del producto o, en ausencia de
37.1˚C
37.1˚C
la misma, dos (2) años después de la fecha de compra, siempre que el producto no haya
sufrido ninguna modificación ni alteración, ni se haya realizado un uso indebido del
mismo. La presente garantía de ForaCare Suisse no tendrá validez si: (i) el producto no se
98.4˚F
98.4˚F
36.9˚C
36.9˚C
utiliza según las instrucciones o si se utiliza para una finalidad no indicada en el
etiquetado; (ii) se realiza cualquier reparación, modificación o manipulación por parte del
98.1˚F
comprador o terceros en dicho producto sin la autorización de ForaCare Suisse o sin
36.7˚C
seguir los procedimientos aprobados; o (iii) el defecto alegado es resultado de un abuso,
97.9˚F
97.9˚F
36.6˚C
36.6˚C
utilización incorrecta, mantenimiento incorrecto, accidente o negligencia de cualquier
97.7˚F
parte que no sea ForaCare Suisse. La garantía aquí establecida está sujeta a un correcto
36.4˚C
almacenamiento, instalación, utilización y mantenimiento conforme a las
recomendaciones escritas y de aplicación de ForaCare Suisse.
La garantía estipulada en el presente documento no se extiende a los daños en los
artículos adquiridos y que se deriven en su totalidad o en parte del uso de componentes,
accesorios, piezas o suministros no proporcionados por ForaCare Suisse.
La garantía no cubre pilas ni embalaje.
Especificaciones
Modelo Nº
Intervalo de medición
Pantalla para temperatura baja
Pantalla para temperatura alta
Resolución de la pantalla
Pantalla completa
Exactitud
Señal acústica de fiebre
[≥37,8 ˚C]
Señal acústica de normalidad
[< 37,8 ˚C]
Apagado automático
Pila
Indicador de pila baja
Vida útil de la pila
Temperatura de funcionamiento 10 ˚C ~40 ˚C ; Humedad: HR 30 % ~ 85 %
Temperatura de almacenamiento –10 ˚C ~60 ˚C ; Humedad: HR 25 % ~ 90 %
Normas de referencia
Información sobre los símbolos
Símbolo
ForaCare Suisse AG
Neugasse 55, 9000 St. Gallen, Switzerland
www.foracare.ch
TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA
Em relação a produtos descartáveis, a ForaCare Suisse garante ao comprador original
que, no momento da entrega, todos os produtos fabricados pela ForaCare Suisse estão
isentos de defeitos de material e de fabrico e, quando utilizados para os fins e indicações
descritos na embalagem, estão aptos para os fins e indicações descritos na embalagem.
HEAT
HEAT
Todas as garantias para um produto cessam a partir da sua data de validade, ou se esta
98.8˚F
98.8˚F
POCKET
POCKET
37.1˚C
37.1˚C
não existir, após dois (2) anos a partir da data original de compra, salvo em caso de
modificação, alteração ou utilização imprópria. Esta garantia da ForaCare Suisse não se
aplicará: (i) se o produto não for utilizado de acordo com as suas instruções ou se for
98.4˚F
98.4˚F
36.9˚C
36.9˚C
utilizado para um fim não indicado na embalagem; (ii) se alguma das reparações,
alterações ou qualquer outro trabalho for realizado pelo Comprador ou por terceiros sem a
98.1˚F
autorização da ForaCare Suisse e de acordo com seus procedimentos aprovados; ou (iii)
36.7˚C
97.9˚F
97.9˚F
se o alegado defeito for resultado de abuso, utilização indevida, manutenção inadequada,
36.6˚C
36.6˚C
acidente ou negligência de qualquer outra parte que não a ForaCare Suisse.
97.7˚F
36.4˚C
Esta garantia está condicionada ao armazenamento, instalação, utilização e manutenção
adequados, de acordo com as recomendações escritas aplicáveis da ForaCare Suisse.
Esta garantia não se estende aos danos ocorridos neste produto, que resultem parcial ou
totalmente da utilização de componentes, acessórios, peças ou consumíveis não
fornecidos pela ForaCare Suisse.
A garantia não abrange a pilha nem a embalagem.
Especificações
Modelo Nº
Intervalo de medição
Temperatura baixa
Temperatura alta
Resolução do visor
Visor completo
Exatidão
Sinal sonoro de temperatura
[≥37,8˚C]
Sinal sonoro de normalidade
[< 37,8˚C]
Inativação automática
Pilha
Indicação de pilha fraca
Vida útil da pilha
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento -10˚C ~60˚C ; Humidade: 25 % ~ 90 % HR
Normas de referência
Informações sobre os símbolos
Símbolo
FORA MT86
ForaCare Suisse AG
Neugasse 55, 9000 St. Gallen, Switzerland
www.foracare.ch
Προειδοποίηση: Το θερμόμετρο περιέχει μικρά εξαρτήματα (μπαταρία κ.λπ.) που μπορεί
να καταποθούν από παιδιά. Ποτέ μην αφήνετε το θερμόμετρο χωρίς επίβλεψη. Οι μπαταρίες
πρέπει να φυλάσσονται πάντα μακριά από παιδιά και πηγές θερμότητας.
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Όσον αφορά τα προϊόντα μίας χρήσης, η ForaCare Suisse εγγυάται στον αρχικό αγοραστή
ότι, κατά τη στιγμή της παράδοσης, κάθε πρότυπο προϊόν που κατασκευάζεται από τη
ForaCare Suisse είναι απαλλαγμένο από ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή και, όταν
χρησιμοποιείται για τους σκοπούς και τις ενδείξεις που περιγράφονται στη σήμανση, είναι
κατάλληλο για τους σκοπούς και τις ενδείξεις που περιγράφονται στη σήμανση. Όλες οι
HEAT
HEAT
εγγυήσεις για ένα προϊόν λήγουν με το πέρας της ημερομηνίας λήξης του προϊόντος. Αν δεν
98.8˚F
98.8˚F
POCKET
POCKET
37.1˚C
37.1˚C
υπάρχει ημερομηνία λήξης, τότε η εγγύηση λήγει δύο (2) χρόνια μετά από την αρχική
ημερομηνία αγοράς, εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί, αλλοιωθεί ή υποστεί κακή χρήση το
προϊόν. Η συγκεκριμένη εγγύηση ForaCare Suisse δεν ισχύει στις εξής περιπτώσεις: (i) το
προϊόν δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες του ή χρησιμοποιείται για σκοπούς που
98.4˚F
98.4˚F
36.9˚C
36.9˚C
δεν αναφέρονται στη σήμανση, (ii) τυχόν επιδιορθώσεις, μετασκευές ή άλλες εργασίες έχουν
εκτελεστεί από τον Αγοραστή ή άλλους στο συγκεκριμένο τεμάχιο, εκτός από εργασίες που
εκτελούνται με εξουσιοδότηση της ForaCare Suisse και σύμφωνα με τις εγκεκριμένες
98.1˚F
διαδικασίες της ή (iii) το φερόμενο ως ελάττωμα είναι αποτέλεσμα κατάχρησης, κακής
36.7˚C
97.9˚F
97.9˚F
χρήσης, ακατάλληλης συντήρησης, ατυχήματος ή αμέλειας οποιουδήποτε μέρους, εκτός από
36.6˚C
36.6˚C
τη ForaCare Suisse. Η εγγύηση που ορίζεται εδώ εξαρτάται από τη σωστή αποθήκευση, την
97.7˚F
36.4˚C
εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση σύμφωνα με τις ισχύουσες γραπτές συστάσεις της
ForaCare Suisse.
Η εγγύηση που παρέχεται εδώ δεν επεκτείνεται σε βλάβη σε αντικείμενα που έχουν
αγοραστεί με αυτήν την εγγύηση ως αποτέλεσμα, εν όλω ή εν μέρει, της χρήσης
εξαρτημάτων, αξεσουάρ, ανταλλακτικών ή αναλώσιμων που δεν παρέχονται από τη
ForaCare Suisse.
Η εγγύηση δεν καλύπτει το κάλυμμα της μπαταρίας ή τη συσκευασία.
Προδιαγραφές
Αρ. μοντέλου
Εύρος μέτρησης
Ένδειξη χαμηλής θερμοκρασίας
Ένδειξη υψηλής θερμοκρασίας
Ανάλυση οθόνης
Πλήρης ένδειξη
Ακρίβεια
Ηχητικό σήμα πυρετού[≥37,8˚C]
Ηχητικό σήμα φυσιολογικής
θερμοκρασίας[< 37,8˚C]
Αυτόματη απενεργοποίηση
Μπαταρία
Ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταρίας
Διάρκεια ζωής μπαταρίας
Συνθήκες λειτουργίας Θερμοκρασία 10˚C ~40˚C, Υγρασία: 30 % ~ 85 % RH
Συνθήκες αποθήκευσης Θερμοκρασία -10˚C ~60˚C, Υγρασία: 25 % ~ 90 % RH
Αναφορά στα πρότυπα:
Πληροφορίες συμβόλων
Σύμβολο
ForaCare Suisse AG
Neugasse 55, 9000 St. Gallen, Switzerland
www.foracare.ch
MT86
32,0 ˚C ~ 42,9˚C
Temperatura <32,0 ˚C: pantalla: Lo˚C
Temperatura ≥43,0 ˚C: pantalla: Hi˚C
0,1 ˚C
2 (s)
35,5 ˚C ~ 39,0 ˚C: ± 0,1 ˚C ; otros intervalos: ± 0,2 ˚C
30 señales acústicas cortas en 10 segundos
10 señales acústicas largas en 10 segundos
8 minutos 40 segundos ± 2 minutos
LR41 o GP192
Si es inferior a 1,25 ± 0,05 V
2 años
EN 12470-3, termómetros clínicos;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Referente
Símbolo
Referente
Fabricante
Equipo de tipo BF
Consultar las instrucciones de
IP21
Grado de protección IP
uso
Eliminación de los residuos de
Modelo Nº
aparatos eléctricos y electrónicos
Límite de temperatura para
Marcado CE
transporte y conservación
Limitación de humedad para el
transporte y la conservación
MT86
32,0˚C ~ 42,9˚C
Temperatura <32,0˚C: visor: Lo˚C
Temperatura ≥43,0˚C: visor: Hi˚C
0,1˚C
2 (s)
35,5˚C ~ 39,0˚C: ± 0,1˚C ; outro intervalo: ± 0,2˚C
30 sinais sonoros curtos em 10 segundos
10 sinais sonoros longos em 10 segundos
8 minutos e 40 segundos ± 2 minutos
LR41 ou GP192
se inferior a 1.25 ± 0,05 V
2 anos
10˚C ~40˚C ; Humidade: 30 % ~ 85 % HR
EN 12470-3, termómetros clínicos;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Referência
Símbolo
Referência
Fabricante
Tipo de equipamento BF
Consultar as instruções de
IP21
Grau de proteção IP
utilização
Eliminação de resíduos de
Modelo Nº
equipamento
Limite de temperatura para
Marcação CE
transporte e armazenamento
Limite de humidade para
transporte e armazenamento
MT86
32,0˚C ~ 42,9˚C
Θερμοκρασία < 32,0˚C: ένδειξη: Lo˚C
Θερμοκρασία ≥43,0˚C: ένδειξη: Hi˚C
0,1˚C
2 (ΔΕΥΤ.)
35,5˚C ~ 39,0˚C: ± 0,1˚C, λοιπό εύρος: ± 0,2˚C
30 βραχέα ηχητικά σήματα (μπιπ) σε 10 δευτερόλεπτα
10 μακρά ηχητικά σήματα (μπιπ) σε 10 δευτερόλεπτα
8 λεπτά, 40 δευτερόλεπτα ± 2 λεπτά
LR41 ή GP192
Όταν είναι κάτω από 1,25 ± 0,05 V
2 χρόνια
EN 12470-3, κλινικά θερμόμετρα
ASTM E1112, IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 (EMC)
Αναφορά
Σύμβολο
Αναφορά
Κατασκευαστής
Εξοπλισμός τύπου BF
Συμβουλευτείτε τις οδηγίες
Κατάταξη προστασίας από
IP21
χρήσης
εισχώρηση
Απόρριψη ηλεκτρικού και
Αρ. Μοντέλου
ηλεκτρονικού εξοπλισμού
Περιορισμός υγρασίας κατά την
Σήμανση CE
αποθήκευση/μεταφορά
περιορισμός υγρασίας
FORA MT86
FORA MT86
0123
0123
0123

Werbung

loading