Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Protool RGP 3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RGP 3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Protool RGP 3

  • Seite 1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Technische Daten

    Sicherheitshinweise Technische Daten Ein gefahrloses Arbeiten mit der Sanierungsschleifer RGP 3 Maschine ist nur möglich, wenn Sie Leistungsaufnahme 750 W die Bedienungsanleitung vollständig Leerlaufdrehzahl 18 500/15 000 min lesen und die darin enthaltenen Schleifspindelgewinde M 4 (links) Anweisungen genau befolgen.
  • Seite 3: Schleifwerkzeug Wechseln

    kranz bei arbeitsbedingtem Verschleiß ausgewech- Inbetriebnahme und Bedienung selt werden.Neuen Bürstenkranz (Nr. 614 268) ein- drücken und wieder festschrauben. Achten Sie darauf, daß die Angabe auf dem Typen- schild der Maschine mit der Spannung der Strom- Schleifwerkzeug wechseln quelle übereinstimmt. Eine für 230 V zugelassene Maschine kann auch an 220 V / 240 V angeschlos- sen werden.
  • Seite 4: Wartung

    — — • • Beschichtungen und elastische Anstriche Garantie entfernen (z. B. Kellertreppen, Heizräume, Balkone etc.) Für PROTOOL-Geräte leisten wir Garantie gemäß • Epoxidharze an Beton- und — — — Estrichoberflächen entfernen den gesetzlichen Bestimmungen. Der Nachweis erfolgt durch Rechnung oder Lieferschein.
  • Seite 5 Tool Specifications Notes on Safety Prevention Renovation Grinder RGP 3 Safe operation of this machine is pos- Power consumption 750 W sible only when the operating instruc- No-load speed 18 500/15 000 min tions and the safety precautions are read completely and the instructions...
  • Seite 6: Putting Into Operation

    Replacing the Brush Ring Putting into Operation The brush ring (5) further improves the vacuuming performance and should always be mounted. By The voltage specifications on the rating plate must loosening the four screws (8), a brush ring worn correspond with the mains voltage. Equipment from working can be replaced.
  • Seite 7: Maintenance

    — — Removing of coatings and elastic paints • • (e. g. cellar stairs, furnace rooms, balco- We guarantee PROTOOL appliances in accordance nies, etc.) with statutory/country-specific regulations (proof • Removing of epoxy resin from cement — — —...
  • Seite 8 Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Pour travailler sans danger avec cette Ponceuse de rénovation RGP 3 machine, il est impératif d'en avoir lu Puissance absorbée 750 W attentivement le mode d'emploi et de Vitesse de rotation respecter au pied de la lettre les con- en marche à...
  • Seite 9: Poignée Supplémentaire

    Capot d'aspiration avec couronne à La vitesse de rotation admissible des outils de meulage/troçonnage utilisés doit être au moins brosses égale à la vitesse de rotation à vide maximale de La meilleure aspiration de poussières est obtenue en la machine. utilisant le capot d'aspiration (2) fourni avec l'appa- Immobiliser la broche porte-outil en enfonçant le reil.
  • Seite 10 Indications pour le travail a - Plateau de ponçage avec revête- ment diamanté Poser l'appareil en marche sur la surface à travailler b - Plateau de ponçage avec grains en et le guider par des mouvements parallèles ou circu- carbure FIN laires en alternant les passes longitudinales ou transversales.
  • Seite 11: Déclaration De Conformité

    Garantie Déclaration de conformité Les appareils PROTOOL sont garantis conformé- Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ment aux dispositions légales/nationales (contre ce produit est en conformité avec les normes ou preuve d'achat: facture ou bordereau de livraison). documents normalisés: EN 50 144, EN 55 014, Cette garantie implique le remplacement gratuit des EN 60 555, HD 400 conformément aux termes des...
  • Seite 12 Instrucciones de seguridad Caractericas téchnicas Lijadora para reformas RGP 3 Para poder trabajar sin peligro con el Potencia absorbida 750 W aparato, debe Ud. leer completa- Revoluciones en vacío 18 500/15 000 min mente las instrucciones de manejo, así como los folletos con indicacio-...
  • Seite 13: Puesta En Marcha Y Manejo

    Sustitución del cepillo de corona Puesta en marcha y manejo El cepillo de corona (5) mejora el rendimiento en la aspiración y debe ir montado siempre que sea posi- La indicación de tensión en la placa de característi- ble. Aflojando los 4 tornillos (8) puede sustituirse un cepillo de corona desgastado.
  • Seite 14: Mantenimiento

    Envíen Vdes., por favor, en caso de posible azulejos, o restos de adhesivo de tipo reclamación la máquina sin desmontar al suministra- mineral dor de la misma o a un Técnico PROTOOL. a - Plato lijador diamantado Declaración de conformidad b - Plato lijador con incrustaciones de Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que metal duro;...
  • Seite 15 Dados técnicos Indicações de segurança Um trabalho seguro com o aparelho Lixadeira de saneamento RGP 3 só é possível após ter lido atenta- Consumo de energia 750 W mente as instruções de serviço e as N° de rotação em vazio 18 500 /15 000 min indicações de segurança e após...
  • Seite 16: Indicações De Trabalho

    Substituir a coroa de escovas Funcionamento e comando A coroa de escovas (5) melhora adicionalmente a potência de aspiração e deveria sempre estar mon- tada. Para soltar os 4 parafusos (8), deverá substituir Os dados apresentados no logotipo devem coincidir a coroa de escovas, logo que estiverem desgastadas com a tensão de rede.
  • Seite 17 — • Remover revestimentos e pinturas • Para PROTOOL oferecemos uma garantia de elásticas (p. ex. degraus de porões, recintos de aquecimentos, balcões etc.) acordo com as leis vigentes. O comprovante é a fac- tura ou a guia de remessa.
  • Seite 18 Indicazioni di sicurezza E' possibile lavorare con l'elettrou- Levigatrice per lavori tensile senza incorrere in pericoli sol- di ristrutturazione RGP 3 tanto dopo aver letto completamente Potenza assorbita nominale 750 W il manuale delle istruzioni e rispet- Numero di giri a vuoto...
  • Seite 19: Messa In Esercizio Ed Impiego

    Il numero massimo di giri ammesso per il corpo Cuffia di aspirazione con corona della abrasivo utilizzato deve corrispondere almeno al spazzola massimo numero di giri della macchina. I migliori risultati di aspirazione della polvere si Il blocco del mandrino può essere azionato raggiungono utilizzando la cuffia con raccordo per esclusivamente quando il mandrino portamola è...
  • Seite 20: Indicazioni Operative

    Indicazioni operative a - Platorello con rivestimento diaman- tato Avvicinare la macchina alla superficie del pezzo in lavorazione quando la macchina è inserita e dirigere b - Platorello con applicazioni di plac- la macchina parallelamente oppure ruotandola in chette di metallo duro FINE senso longitudinale oppure trasversale.
  • Seite 21: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità Per gli apparecchi PROTOOL forniamo garanzia Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo conforme alle disposizioni di legge/specifiche che il prodotto è conforme alle seguenti normative nazionali (certificazione a mezzo fattura o bolla di ed ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014, consegna).
  • Seite 22 Technische gegevens Veiligheidsadviezen Met de machine kan uitsluited veilig Renovatieschuurmachine RGP 3 worden gewerkt, wanner u de Opgenomen vermogen 750 W gebruiksaawijzing en de veiligheids- Onbelast toerental 18 500/15 000 min voorschriften volledig leest en u zich Schroefdraad uitgaande as...
  • Seite 23: Ingebruikname En Bediening

    Borstelkrans vervangen Ingebruikname en bediening De borstelkrans (5) verbetert de afzuigcapaciteit aanzienlijk en moet altijd gemonteerd zijn. Door het losdraaien van de vier schroeven (8) kan de borstel- De spanningsaanduiding op het typeplaatje moet krans bij slijtage als gevolg van arbeidsbelasting overeenkomen met de spanning van het stroomnet.
  • Seite 24 • — — — • • Bekledingen en elastische verflagen verwijderen (bijv. keldertrappen, Voor PROTOOL-gereedschap geven wij garantie stookruimten, balkons etc.) volgens de wettelijk geldende bepalingen (rekering — Epoxyhars van beton- en • — — of pakbon geldt als bewijs).
  • Seite 25 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 26: Uvedení Do Provozu A Obsluha

    S bruskou nesmí pracovat osoby mladší 16 Kryt odsávání s kartáčovým let. nástavcem Nejlepší účinnosti odsávání prachu se docílí pomocí odsávacího nástavce (2), který je součástí dodávky. Při práci blízko hrany lze kryt s nástavcem sejmout. Kryt s nástavcem je držen pomocí tří pružně uložených kuliček Uvedení...
  • Seite 27: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny a Brusný kotouč s diamantovými segmenty Zapnutý stroj nasadte na povrch materiálu a pohybujte jím rovnoběžně popř. krouživě v b Brusný kotouč s vrstvou z podélném nebo příčném směru. Nepracujte tvrdokovu JEMNÝ příčně přes hrany kotouče. c Brusný kotouč s vrstvou z Výkon při broušení...
  • Seite 28 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 29: Tekniske Data

    Sikkerhetsinformasjoner Tekniske data Saneringssliper RGP 3 Farefritt arbeid med maskinen er kun Opptatt effekt 750 W mulig hvis du leser hele bruksanvis- Tomgangsturtall 18 500/15 000 min ningen og alle sikkerhetshenvisnin- gene og følger de oppgitte anvisnin- Slipespindelgj enger M 4 (venstre) gene nøye.
  • Seite 30 Igangsetting og betjening Utskifting av slipeverktøy Strømkildens spenning må stemme overens med Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse- angivelsene på typeskiltet. Apparater som er beteg- let trekkes ut av stikkontakten! net med 230 V kan også tilkoples 220 V / 240 V, og Legg maskinen på...
  • Seite 31 Slipe bitumen og betongmaling Fjerne belegg og elastisk maling (f.eks. • • — — For PROTOOL yter vi garanti i henhold til de lov- kjellertrapper, fyrrom, balkonger etc. messige bestemmelser. Garantibevis er regning • Fjerne epoksydharpiks fra betong- og —...
  • Seite 32: Beregnet Anvendelsesområde

    Tekniske data Sikkerhetsforskrifter Sikkert arbejde med apparatet er kun Saneringssliber RGP 3 muligt, hvis De før brug læser brugs- Optagen effekt 750 W vejledningen og sikkerhedsforskrif- Omdrejningstal, ubelastet 18 500 /15 000 min terne helt igennem og overholder Slibespindelgevind M 4 (venstre) disses anvisninger.
  • Seite 33: Ibrugtagning Og Betjening

    Udskiftning af slibeværktøj Ibrugtagning og betjening Strømkildens spænding skal stemme overens med Træk stikket ud, før der arbejdes på værktøjet! angivelserne på maskinens typeskilt. Maskiner med Læg værktøjet på et fast underlag. betegnelsen 230 V kan også tilsluttes til 220 V / Rengør skruehovederne (6) for støv og snavs, før 240 V.
  • Seite 34 — — — • • Fjernelse af belægninger og elastiske På PROTOOL yder vi garanti iht. gældende lov- farvelag (f.eks. kældertrapper, fyrrum, balkoner osv.) mæssige bestemmelser. Regning eller følgeseddel skal medbringes som dokumentation for købet. • Fjernelse af epoxyharpiks på...
  • Seite 35: Tekniska Data

    Säkerhetsanvisningar Tekniska data För att riskfritt kunna använda maski- Saneringsslipmaskin RGP 3 nen bör du noggrant läsa igenom Upptagen effekt 750 W bruksanvisningen och exakt följa de Tomgångsvarvtal 18 500/15 000 min instruktioner som lämnas i säkerhets- Slipspindelgänga M 4 (vänster) anvisningarna.
  • Seite 36 Idrifttagande och manövrering Byte av slipverktyg Innan åtgärder vidtas på maskinen ska stickkon- Kontrollera att strömkällans spänning överensstäm- takten dras ur vägguttaget! mer med uppgifterna på maskinens typskylt. Maski- Lägg upp maskinen på stadigt underlag. ner märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V / 240 V.
  • Seite 37 Garanti — • • Borttagning av beläggningar och elastisk – målning (t ex källartrappor, pannrum, För PROTOOL lämnar vi garanti enligt tillämpliga balkonger etc.) lagbestämmelser. Köpet skall bestyrkas med fak- Borttagning av epoxiharts på betong- och • — — —...
  • Seite 38: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Työturvallisuus Kunnostushiomakone RGP3 Vaaraton työskentely laitteella on mahdollista ainoastaan, luettuasi Ottoteho 750 W huolellisesti käyttö-ja turvaohjeet Tyhjäkäyntikierrosluku 18 500/15 000 min sekä seuraamalla niiden ohjeita tar- Hiomakaran kierre M 4(vasen) kasti. Kehänopeus 35 m • s Lisäksi tulee ottaa huomioon mukaan liitetyn Hiomalevyn- 2 x 44 mm, 1 x 35 mm vihkon yleiset turvaohjeet.
  • Seite 39: Käyttöönotto Ja Käyttö

    Hiomatyökalun vaihto Käyttöönotto ja käyttö Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia Tarkista, että tyyppikilvessä ilmoitettu jännitelu- kema vastaa verkkojännitettä. 230 V koneita voi- koneeseen kohdistuvia töitä! daan käyttää myös 220 V / 240 Vsähköverkossa. Aseta kone tasaiselle alustalle. Puhdista pölyjä lika ruuvien kannoista (6) ennen Lisäkahva hiomatyökalun vaihtoa.
  • Seite 40 — • — Bitumin ja betonimaalien poistaminen — — Pinnoitteiden ja joustavien pinnoitteiden • • Myönnämme PROTOOL-laitteille laki-/maakoh- poistaminen (esim. kellariportaat, taisten määräysten mukaisen takuun. lämmityshuoneet, parvekkeet jne.) Takuu koskee raaka aine-ja valmistusvirheitä. • Epoksihartsin poistaminen betoni- ja — —...
  • Seite 41 60 745. Неточность измерения K = 3 дБ (A). Носить приспособление для защиты органов слуха! Неточность измерения K = 1 м/сек „ “ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 42 „ “ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 43 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 44 Дальнейшиe исследования и развитиe Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 45 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 46 „ “ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 47 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 48 Výskum a vývoj Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 49 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 50 „ “ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 51 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 52 Kierownik Działu Badań i Rozwoju Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis