Herunterladen Diese Seite drucken

BABY born Magic Boy Bedienungsanleitungen Seite 51

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
(maximálně 1 hodinu).
Sestřičku panenky BABY born koupejte jen ve studené nebo vlažné vodě s běžnými nebo
dětskými přísadami do koupele. S BABY born Magic Girl / Boy si nesmíte hrát déle než 1
hodinu ve vaně, chlorované nebo slané vodě, jinak by mohlo dojít k chemickým reakcím
nebo vyblednutí.
Po koupání BABY born Magic Girl / Boy ihned opláchněte čistou vodou a vyčistěte ji.
Bezpodmínečně prosím dodržujte pokyny pro čištění a sušení.
Důležité!
1. Při hraní ve vaně může do hadiček a nádrže vniknout voda. Proto musíte ihned po koupání
vyčistit systém hadiček uvnitř BABY born®. Přečtěte si pokyny pro čištění pro čištění") (viz
Nr. 11, „Pokyny pro čištění")
2. Jestliže se do panenky dostala voda, odstraňte ji před hraním a používáním funkcí BABY
born®.
3. BABY born Magic Girl / Boy není vhodná jako pomůcka pro plavání.
4. Na BABY born Magic Girl / Boy nepoužívejte žádné kosmetické produkty nebo produkty pro
péči o pleť.
8. Jsem ještě pohyblivější. (Obr. 8)
BABY born Magic Girl / Boy má pohyblivé paže, nohy a hlavu. Ramenní klouby lze otočit o
360°, abyste snadněji oblékli a svlékli oblečení BABY born®.
9. Tak to můžu spát. (Obr. 9)
BABY born Magic Girl / Boy má mrkací oči. Pokud BABY born Magic Girl / Boy položíte,
zavře oči. BABY born Magic Girl / Boy spí.
10. Umím otevírat a zavírat oči.
BABY born Magic Girl/Boy má mrkací oči. (viz č. 9, „Umím spát") Jakmile vložíte do pusy
magický dudlík, oči se otevřou nebo zavřou. Oči lze otevírat a zavírat otáčením dudlíku.
Obrázky očí na dudlíku:
10.1 - Ukazuje-li obrázek „otevřené oči" směrem nahoru, oči se otevřou.
10.2 - Ukazuje-li obrázek „zavřené oči" směrem nahoru, oči se zavřou.
Tento výrobek obsahuje magnety, které jsou dětem nepřístupné.
Jelikož nám velmi záleží na bezpečnosti našich zákazníků, chtěli bychom vás upozornit, že
tento výrobek obsahuje jeden nebo několik magnetů.
Zajistěte, aby nedošlo ke spolknutí nebo vdechnutí magnetů. K tomu může dojít, když se
jeden nebo několik magnetů z výrobku uvolní nebo pokud budou volně přístupné v důsledku
poškození.
Pravidelně prosím kontrolujte není-li výrobek poškozený a případně ho vyměňte. Poškozený
výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Magnety, které se v lidském těle vzájemně přitahují, mohou způsobit vážná vnitřní zranění. V
takovém případě vyhledejte okamžité lékařské ošetření!
Magnety uchovávejte mimo dosah dětí.
11. Pokyny pro čištění: (Obr. 11)
Čištění smí provádět pouze dospělý!
Kdyby se BABY born Magic Girl / Boy ušpinila, můžete ji z vnějšku vyčistit vlhkým hadříkem.
Čištění je snadnější, když použijete vlažnou mýdlovou vodu.
Po koupání nebo krmení musíte systém hadiček uvnitř BABY born Magic Girl / Boy vyčistit
okamžitě. Pokud byste panenku nevyčistili, mohly by zbytky vody po koupání, chlorované
vody nebo slané vody i kaše ucpat hadičky a nádrže uvnitř panenky.
Pokud používáte panenku delší dobu, aniž byste ji vyčistili, vzniká nebezpečí vzniku plísně.
Pro správné vyčištění BABY born Magic Girl / Boy naplňte lahvičku teplou vodou a šetrným
prostředkem na mytí nádobí a zasuňte špičku až do poloviny směrem dolů do úst panenky
51

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Magic girl