Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GRE ISLAND Gebrauchsanweisungen Seite 27

Holzbeschichtetes schwimmbecken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ISLAND:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PMS
11
ASSEMBLING THE RETURN VALVE AND SKIMMER
7- Check once again that VS and VR are properly located. You may now begin to fill the swimming pool with water. Stop filling when the level of water is 4 cm below the hole for the return
valve on the lower part of the skimmer panel. Carefully cut a cross in the liner and follow the instructions that are supplied with the skimmer for your filtering system.
8 - After connecting the return valve, continue filling with water and again stop 4 cm below the skimmer perforation. Remove the 2 screws that you used t o fit the skimmer provisionally and
fit the double joint (JD) in order to proceed with the definitive attachment of the skimmer. Do so by following the instructions for the skimmer for your filtering system. Attach the PLAYA
finishing pieces (rim boards) onto the skimmer panel (PMS). The trims are cut in half, and should not be attached until after 2 or 3 days following the filling of the pool and having checked
that there is no water loss via the skimmer and/or return valve.
MONTAJE DE LA VALVULA DE RETORNO Y SKIMMER:
7º Vuelva a comprobar que la VS y la VR están bien situadas. Puede empezar a llenar de agua la piscina .Pare de llenar cuando el nivel de agua esté a 4 cm del agujero para la válvula de
retorno que está en la parte inferior del panel del skimmer. Corte el liner en cruz con cuidado y siga las instrucciones que acompañan al skimmer de su depuradora.
8º Después de conectar la válvula de retorno siga llenando de agua y vuelva a parar a 4 cm del troquel del skimmer. Suelte el skimmer de los 2 tornillos que colocó inicialmente y coloque
la junta doble (JD) para poder seguir con la fijación definitiva del skimmer y para ello siga las instrucciones del skimmer de su depuradora. Coloque las playas que faltan en el panel del
skimmer (PMS). Los embellecedores que están partidos por la mitad (ES / EVR), no se deben colocar hasta pasados 2 o 3 días después del llenado de la piscina y tras haber comprobado
que no hay pérdida de agua por el skimmer y/o la válvula de retorno.
MONTAGE DE LA SOUPAPE DE RETOUR ET DU SKIMMER :
7º Vérifier de nouveau que la VS et la VR sont bien situées. Vous pouvez commencer à remplir la piscine. Arrêter de remplir lorsque le niveau de l'eau est à 4 cm du trou de la soupape de
retour qui se trouve dans la partie inférieure du panneau du skimmer. Couper le Liner en croix avec soin et
suivre les instructions données pour le skimmer et pour son dispositif d'épuration.
8º Après avoir branché la soupape de retour, continuer à remplir la piscine et arrêter à 4 cm de la pièce percée du skimmer. . Démonter le skimmer, en enlevant les 2 vis qui ont été vissées
auparavant et monter le joint double (JD) pour pouvoir faire le serrage définitif du skimmer ; pour ce faire, suivre les instructions données pour le skimmer et son dispositif d'épuration. Placer
les margelles manquantes sur le panneau du skimmer (PMS). Il faut attendre 2 à 3 jours après le remplissage de la piscine, et vérifier qu'il n'existe aucune fuite d'eau par le skimmer
et/ou le clapet de refoulement, avant d'installer les enjoliveurs qui sont coupés en deux.
EINBAU DES RÜCKLAUFVENTILS UND DES SKIMMERS:
7. Prüfen Sie noch einmal, dass VS und VR korrekt liegen. Das Pool kann mit Wasser gefüllt werden, und zwar bis 4 cm unter die Öffnung für das Rückschlagventil, die unten an der
Skimmerplatte angeordnet ist. Schneiden Sie den Skimmer vorsichtig über Kreuz und folgen Sie dann den Anweisungen, die dem Skimmer Ihrer Reinigungsanlage beigefügt sind.
8.- Nachdem Sie das Rücklaufventil angeschlossen haben, füllen Sie weiter Wasser ein, diesmal bis 4 cm unter die Skimmerstanzöffnung. Lösen Sie den Skimmer an den beiden anfangs
eingesetzt en Schrauben und legen Sie die Doppeldichtung (JD) ein, um dann den Skimmer endgültig zu befestigen. Folge n Sie dazu den Anweisungen, die dem Skimmer Ihrer Reinigungsanlage
beigefügt sind. Bringen Sie die noch fehlenden Playas an der Skimmerplatte (PMS) an. Die mittig gespaltenen Zierleisten sollten erst nach 2-3 Tagen ab der Poolbefüllung mit Wasser
angebracht werden bzw. nachdem der Skimmer bzw. das Rückschlagventil auf Wasserverlust geprüft worden sind.
MONTAGGIO DELLA VALVOLA DI RITORNO E DELLO SKIMMER:
7º Verificare di nuovo che la VS e la VR siano ben situate.Si può iniziare a riempire d'acqua la piscina. Smettere di riempire quando il livello dell'acqua è a 4 cm dal foro per la valvola di
ritorno che si trova nella parte inferiore del pannello dello skimmer. Tagliare con cura il liner a croce e seguire le istruzioni dello skimmer della depuratrice in dotazione.
8º- Dopo aver collegato la valvola di ritorno, continuare a riempire d'acqua e smettere di nuovo a 4 cm dalla forma dello skimmer.Rilasciare lo skimmer svitando le 2 viti collocate inizialmente
e montare la guarnizione doppia (JD) per poi continuare il fissaggio definitivo dello skimmer, seguendo a tale scopo le istruzioni dello skimmer della depuratrice in dotazione. Sistemare le
spiagge mancanti sul pannello dello skimmer (PMS). I coprifori che sono divisi a metà vanno montati solo 2 o 3 giorni dopo aver riempito la piscina e dopo aver verificato che non vi siano
perdite d'acqua dallo skimmer e/o dalla valvola di ritorno.
MONTAGE VAN DE TERUGVOERKLEP EN DE SKIMMER:
7º Controleer opnieuw of de VS en de VR goed zijn aangebracht. Er kan worden begonnen met het zwembad met water te vullen. Stop met het vullen wanneer het waterniveau op 4 cm
beneden de opening van de terugvoerklep staat die zich aan de onderkant van de plaat van de skimmer bevindt. Snij voorzichtig de liner kruisgewijs door en volg de instructies die bij de
skimmer van uw zuiveringsintallatie zijn ingesloten.
8º Ga, nadat de terugvoerklep is aangebracht, door met het vullen van water en stop daar opnieuw mee tot op 4 cm beneden de opening van de skimmer. Maak de 2 schroeven van de
skimmer, die van te voren werden geplaatst, los en breng de dubbele pakking (JD) aan om verder te gaan met de definitieve bevestiging van de skimmer.
Volg daarbij de instructies voor de skimmer van uw zuiveringsinstallatie. Wanneer de skimmer en de klep eenmaal vastzitten moeten de sierranden aan de plaat worden vastgeschroefd
zodat deze als een lijst dienstdoen met het doel dat de plaat niet zichtbaar is. Plaats de afwerkingsplanken die nog ontbreken in de plaat van de skimmer (PMS). De in het midden
verdeelde sierstrippen mogen pas 2 of 3 dagen na het vullen van het zwembad worden aangebracht en nadat werd gecontroleerd of er geen waterverlies is via de skimmer en/of de
terugslagklep.
MONTAGEM DA VÁLVULA DE RETORNO E DO SKIMMER:
7º Volte a verificar se a VS e a VR estão bem colocadas. Pode começar a encher a piscina. Pare de encher quando o nível da água estiver a 4 cm do furo da válvula de retorno que está
na parte inferior do painel do skimmer. Corte o liner em cruz com cuidado e siga as instruções dadas para o skimmer da sua purificadora.
8º- Depois de conectar a válvula de retorno continue a encher a piscina e volte a parar a 4 cm da peça furada do skimmer. Tire do skimmer os 2 parafusos que colocou inicialmente e coloque
a junta dupla (JD) para poder seguir com a fixação definitiva do skimmer; siga as instruções do skimmer da sua purificadora. Coloque as praias que faltam no painel do skimmer (PMS).
Os embelezadores que estão partidos a meio, não devem ser colocados enquanto não decorrerem 2 ou 3 dias depois do enchimento da piscina e depois de se ter verificado que não há
perda de água pelo skimmer e/ou pela válvula de retorno.
2
JD
(not included)
Tool necessary
(no incluida)
Herramienta necesaria
(non compris)
Outils nécessaire
(nicht eingeschlossen)
Erforderliches werkzeug
(non compreso)
Utensile necessario
(niet inbegrepen).
Benodigd gereedschap
(não éstá incluída)
Ferramenta necessária
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis