Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PKHAP 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PKHAP 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-kombihammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKHAP 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
AKKU-KOMBIHAMMER / CORDLESS COMBI DRILL /
PERFORATEUR-BURINEUR SANS FIL PKHAP 20-Li A1
AKKU-KOMBIHAMMER
Originalbetriebsanleitung
PERFORATEUR-BURINEUR SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWY MŁOT
KOMBI
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU KOMBINOVANÉ KLADIVO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 337406_2001
CORDLESS COMBI DRILL
Translation of the original instructions
ACCU-COMBIHAMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU KOMBINOVANÉ KLADIVO
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PKHAP 20-Li A1

  • Seite 1 AKKU-KOMBIHAMMER / CORDLESS COMBI DRILL / PERFORATEUR-BURINEUR SANS FIL PKHAP 20-Li A1 AKKU-KOMBIHAMMER CORDLESS COMBI DRILL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PERFORATEUR-BURINEUR SANS FIL ACCU-COMBIHAMER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWY MŁOT AKU KOMBINOVANÉ KLADIVO Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 20V max. Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Telefonische Bestellung ............. . .13 PKHAP 20-Li A1 DE │...
  • Seite 6: Einleitung

    Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent- standene Schäden übernimmt der Hersteller keine 1 Metalltiefenanschlag Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen 1 Tragekoffer Einsatz bestimmt. 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Kombihammer PKHAP 20-Li A1 Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Leerlaufdrehzahl 0–950 min Schlagzahl 0–4700 min Schlagenergie Max.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    AG „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene (Zusatzhandgriff) a = 6,334 m/s , K = 1,5 m/s h, AG Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │    3 ■...
  • Seite 8: Arbeitsplatzsicherheit

    Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Seite 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Tempe raturen über 130 °C (265°F) können f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und eine Explosion hervorrufen. sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │    5 ■...
  • Seite 10: Service

    Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Innenbereich geeignet. Leitung kann auch metallene Geräte teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Seite 11: Vor Der Inbetriebnahme

    Akku-Pack entnehmen ♦ Lassen Sie die Arretiertaste für den Tiefen- ♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung  anschlag  los, um den Tiefenschlag zu entnehmen Sie den Akku-Pack  . arretieren. PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │    7 ■...
  • Seite 12: Bedienung

    Gerät ausschalten Funktion Symbol ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter  los. Bohren Drehrichtung umschalten Hammerbohren ♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den Drehrichtungsumschalter  nach rechts bzw. Meißelposition-Verstellung links durchdrücken. Meißeln PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Seite 13: Wartung Und Reinigung

    Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits- Das Produkt ist recycelbar, unterliegt gefährdungen zu vermeiden. einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │    9 ■...
  • Seite 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Seite 15: Service

    Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten BURGSTRASSE 21 Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- 44867 BOCHUM rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. DEUTSCHLAND www.kompernass.com PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │    11 ■...
  • Seite 16: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Kombihammer PKHAP 20-Li A1 Herstellungsjahr: 06–2020 Seriennummer: IAN 337406_2001 Bochum, 22.06.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 17: Ersatz-Akku Bestellung

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 337406) des Gerätes bereit. PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │...
  • Seite 18 PKHAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Seite 19 Telephone ordering ..............27 PKHAP 20-Li A1 GB │...
  • Seite 20: Introduction

    The appliance is 1 metal depth stop not intended for commercial use. 1 carrying case 1 set of operating instructions Technical specifications Cordless combi drill PKHAP 20-Li A1 Rated voltage 20 V (DC) Idle speed 0–950 rpm Stroke rate 0–4700 rpm...
  • Seite 21: General Power Tool Safety Warnings

    EN 60745: Hammer-drilling (main handle) = 5.677 m/s , K = 1.5 m/s h, AG (additional handle) = 6.334 m/s , K = 1.5 m/s h, AG PKHAP 20-Li A1 GB │ IE │    17 ■...
  • Seite 22: Work Area Safety

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. PKHAP 20-Li A1 GB │ IE │ ■  ...
  • Seite 23: Power Tool Use And Care

    fire. PKHAP 20-Li A1 GB │ IE │    19...
  • Seite 24: Service

    ► Working with the tool can produce harmful/ qualified person. toxic dusts which represent a health hazard for the person operating the appliance and for anyone else in the vicinity. PKHAP 20-Li A1 GB │ IE │ ■  ...
  • Seite 25: Before Use

    ♦ Release the locking button for the depth stop  to lock the depth stop. PKHAP 20-Li A1 GB │ IE │    21 ■...
  • Seite 26: Operation

    Function Symbol Changing the direction of rotation Drilling ♦ Change the direction of rotation by pressing the rotation direction switch  towards the left Hammer drilling or right. Chisel position adjustment Chiselling PKHAP 20-Li A1 GB │ IE │ ■  ...
  • Seite 27: Maintenance And Cleaning

    The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. PKHAP 20-Li A1 GB │ IE │    23 ■...
  • Seite 28: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards PKHAP 20-Li A1 GB │ IE │ ■  ...
  • Seite 29: Service

    BURGSTRASSE 21 ► For Parkside and Florabest tools, please send 44867 BOCHUM us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly GERMANY tools, etc.). www.kompernass.com PKHAP 20-Li A1 GB │ IE │    25 ■...
  • Seite 30: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless combi drill PKHAP 20-Li A1 Year of manufacture: 06–2020 Serial number: IAN 337406_2001 Bochum, 22/06/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 31: Ordering A Replacement Battery

    To ensure that your order is processed swiftly, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 337406) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. PKHAP 20-Li A1 GB │ IE │...
  • Seite 32 PKHAP 20-Li A1 GB │ IE │ ■  ...
  • Seite 33 Commande téléphonique .............43 PKHAP 20-Li A1 FR │...
  • Seite 34: Introduction

    1 butée de profondeur métallique conforme à l'usage prévu. L'outil n'est pas conçu 1 mallette de transport pour un usage professionnel. 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Perforateur burineur sans fil PKHAP 20-Li A1 Tension nominale 20 V (courant continu) Régime à vide 0–950 min Fréquence de frappe...
  • Seite 35: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    (avec cordon d'alimenta- (poignée supplémentaire) tion) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans = 6,334 m/s , K = 1,5 m/s h, AG cordon d'alimentation). PKHAP 20-Li A1 FR │ BE │    31 ■...
  • Seite 36: Sécurité De La Zone De Travail

    à l'utilisation amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à être pris dans des parties en mouvement. l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE │ ■  ...
  • Seite 37: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Des outils destinés à couper peuvent entraîner une explosion. correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE │    33...
  • Seite 38: Service Après-Vente

    électrique. Le chargeur convient uniquement ■ Portez un masque anti-poussières. à une exploitation en intérieur. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE │ ■  ...
  • Seite 39: Avant La Mise En Service

    à la profondeur de perçage désirée. ♦ Appuyez sur la touche de déverrouillage ♦ Relâchez la touche d'arrêt de la butée de pro- puis retirez le bloc-accu fondeur pour arrêter la butée de profondeur. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE │    35 ■...
  • Seite 40: Utilisation

    Percer ♦ Inversez le sens de rotation en poussant l'inverseur de sens de rotation vers la droite Perçage avec percussion ou vers la gauche. Ajustement de la position du burin Burinage PKHAP 20-Li A1 FR │ BE │ ■  ...
  • Seite 41: Entretien Et Nettoyage

    éviter toute situation dangereuse. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE │    37 ■...
  • Seite 42: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou L’appareil a été fabriqué avec soin conformément sur le dessous du produit. à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE │ ■  ...
  • Seite 43: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE │    39...
  • Seite 44 à tout usage spécial recherché par contacter le département service clientèle cité l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur ci-dessous par téléphone ou par e-mail. et que ce dernier a accepté. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE │ ■  ...
  • Seite 45: Service Après-Vente

    ► Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE │    41 ■...
  • Seite 46: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Perforateur burineur sans fil PKHAP 20-Li A1 Année de fabrication : 06–2020 Numéro de série : IAN 337406_2001 Bochum, le 22/06/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Seite 47: Commande D'accu De Rechange

    Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l’appareil (par ex. IAN 337406) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. PKHAP 20-Li A1 FR │ BE │...
  • Seite 48 PKHAP 20-Li A1 FR │ BE │ ■  ...
  • Seite 49 Telefonische bestelling ............. . .57 PKHAP 20-Li A1 NL │...
  • Seite 50: Inleiding

    1 koffer met de bestemming. Het apparaat is niet bestemd 1 gebruiksaanwijzing voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik. Technische gegevens Accu-combihamer PKHAP 20-Li A1 Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) Toerental (onbelast) 0–950 min Aantal slagen 0–4700 min...
  • Seite 51: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek- = 6,334 m/s , K = 1,5 m/s h, AG trische gereedschappen die op netvoeding werken (met snoer) en op elektrische gereedschappen die op accu's werken (zonder snoer). PKHAP 20-Li A1 NL │ BE │    47 ■...
  • Seite 52: Veiligheid Op De Werkplek

    Loszittende kleding, sieraden of Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt haren kunnen door bewegende onderdelen is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico gegrepen worden. op een elektrische schok. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE │ ■  ...
  • Seite 53: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroor- slecht onderhoud van elektrisch gereedschap. zaken. f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Met zorg onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijkanten lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te sturen. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE │    49 ■...
  • Seite 54: Service

    ■ Draag een stofmasker. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE │ ■  ...
  • Seite 55: Vóór De Ingebruikname

    ♦ Laat de vergrendelknop voor de diepteaan- slag  los om de diepteaanslag te vergrende- len. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE │    51 ■...
  • Seite 56: Bediening

    ♦ Laat de aan-/uitknop  los. Functie Symbool Draairichting wijzigen Boren ♦ Wijzig de draairichting door de draairichting- schakelaar  naar rechts resp. naar links te Hamerboren duwen. Instelling beitelpositie Beitelen PKHAP 20-Li A1 NL │ BE │ ■  ...
  • Seite 57: Onderhoud En Reiniging

    Het product is recycleerbaar; er is een of diens vertegenwoordiger, om veiligheids- uitgebreide producentenverantwoorde- risico's te voorkomen. lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE │    53 ■...
  • Seite 58: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Bij tie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE │ ■  ...
  • Seite 59: Service

    (IAN) 337406_2001 de gebruiksaanwijzing openen. OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, montagegereedschap, enz.). PKHAP 20-Li A1 NL │ BE │    55 ■...
  • Seite 60: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-combihamer PKHAP 20-Li A1 Productiejaar: 06–2020 Serienummer: IAN 337406_2001 Bochum, 22-06-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 61: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 337406) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. PKHAP 20-Li A1 NL │ BE │...
  • Seite 62 PKHAP 20-Li A1 NL │ BE │ ■  ...
  • Seite 63 Zamawianie telefoniczne .............72 PKHAP 20-Li A1 │...
  • Seite 64: Wstęp

    Przedstawione komponenty AKUMULATOROWY MŁOT przełącznik wyboru funkcji KOMBI PKHAP 20-Li A1 przycisk odblokowania przełącznika wyboru Wstęp funkcji Gratulujemy zakupu nowego urządze- włącznik/wyłącznik nia. Wybrany produkt charakteryzuje się przełącznik kierunku obrotów/blokada wysoką jakością. Instrukcja obsługi przycisk odblokowania akumulatora stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona akumulator* ważne informacje na temat bezpieczeństwa,...
  • Seite 65: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    (przez kabel sieciowy) oraz elek- = 5,677 m/s , K = 1,5 m/s tronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla h, AG sieciowego). (dodatkowa rękojeść) = 6,334 m/s , K = 1,5 m/s h, AG PKHAP 20-Li A1 │    61 ■...
  • Seite 66: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    ści urządzenia. Uszkodzone lub poskręcane klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony kable zwiększają ryzyko porażenia prądem w obracającej się części urządzenia może elektrycznym. spowodować obrażenia ciała. PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 67: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    łają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden wać się nieprzewidywalnie i doprowadzić do z elementów nie pękł lub nie jest uszkodzony pożaru, eksplozji lub obrażeń. w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe PKHAP 20-Li A1 │    63 ■...
  • Seite 68: Serwis

    Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe ■ Używaj wyłącznie akcesoriów i urządzeń dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi lub których mocowanie jest kompatybilne z urządzeniem. PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 69: Zasady Bezpieczeństwa Przy Używaniu Ładowarek

    środkowe (blokada). posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Pozwól, aby akumulator  zatrzasnął się Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń. w uchwycie. Wyjmowanie akumulatora ♦ Naciśnij przycisk odblokowania  i wyjmij akumulator   . PKHAP 20-Li A1 │    65 ■...
  • Seite 70: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    (patrz rozkładana strona). Wyjmowanie narzędzia ♦ Obróć dodatkową rękojeść  w żądane ♦ Pociągnij uchwyt wiertarski samozaciskowy  położenie. do tyłu i wyjmij narzędzie. ♦ Dokręć dodatkową rękojeść  w nowym położeniu obracając ją w lewo. PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 71: Obsługa

    Regulacja pozycji przecinaka Włączanie i wyłączanie Skuwanie Włączanie urządzenia ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik  . Wyłączanie urządzenia ♦ Zwolnij włącznik/wyłącznik  . Zmiana kierunku obrotów ♦ Zmień kierunek obrotów, przestawiając położe- nie przełącznika kierunku obrotów  w prawo lub w lewo. PKHAP 20-Li A1 │    67 ■...
  • Seite 72: Konserwacja I Czyszczenie

    Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialno- ści producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 73: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Dotyczy to również wymienio- ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. PKHAP 20-Li A1 │    69 ■...
  • Seite 74: Serwis

    (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć NIEMCY instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 337406_2001. www.kompernass.com WSKAZÓWKA ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.). PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 75: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowy młot kombi PKHAP 20-Li A1 Rok produkcji: 06–2020 Numer seryjny: IAN 337406_2001 Bochum, 22.06.2020 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania produktu.
  • Seite 76: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 337406). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 77 Telefonická objednávka ............. .85 PKHAP 20-Li A1 │...
  • Seite 78: Úvod

    Přístroj 1 přídavná rukojeť není určen pro podnikatelské účely. 1 kovový hloubkový doraz 1 přenosný kufřík 1 návod k obsluze Technické údaje Aku kombinované kladivo PKHAP 20-Li A1 Domezovací napětí 20 V (stejnosměrný proud) Otáčky naprázdno 0–950 min Počet úderů 0–4700 min Nárazová...
  • Seite 79: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    (bez síťového stanoveny v souladu s EN 60745: kabelu). Vrtání s příklepem (hlavní rukojeť) = 5,677 m/s , K = 1,5 m/s h, AG (přídavná rukojeť) = 6,334 m/s , K = 1,5 m/s h, AG PKHAP 20-Li A1 │    75 ■...
  • Seite 80: Bezpečnost Na Pracovišti

    úrazu g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání elektrickým proudem. a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsávání prachu se může snížit ohrožení prachem. PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 81: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Použití elektrického nářadí k jiným než určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací. PKHAP 20-Li A1 │    77 ■...
  • Seite 82: Servis

    VÝSTRAHA! JEDOVATÝ PRACH! osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. ► Zpracování škodlivého/jedovatého prachu představuje zdravotní riziko pro obslužný personál i pro osoby, které se zdržují poblíž. PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 83: Před Uvedením Do Provozu

    LED displeji akumulátoru zobrazí Ze systémových důvodů má nástroj radiální vůli. takto Vyjmutí nástroje ZELENÁ/ČERVENÁ/ORANŽOVÁ =  maximální nabití/výkon ♦ Potáhněte zajišťovací pouzdro dozadu ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = průměrné nabití/ a vyjměte nástroj. výkon ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor nabijte PKHAP 20-Li A1 │    79 ■...
  • Seite 84: Obsluha

    Přestavení polohy sekáče Pomocí této funkce můžete nástroj natočit pro sekání do požadované polohy. ♦ Otočte přepínač funkcí do polohy ♦ Natočte nástroj v upnutí nástroje  požadované polohy. ♦ Pro sekání otočte přepínač funkcí polohy PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 85: Údržba A Čištění

    Pokud je nutná výměna připojovacího kabelu, vašeho obecního nebo městského úřadu. musí ji provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. PKHAP 20-Li A1 │    81 ■...
  • Seite 86: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 87: Servis

    Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- www.kompernass.com mocí zadání čísla výrobku (IAN) 337406_2001 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). PKHAP 20-Li A1 │    83 ■...
  • Seite 88: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku kombinované kladivo PKHAP 20-Li A1 Rok výroby: 06–2020 Sériové číslo: IAN 337406_2001 Bochum, 22.06.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 89: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (např. IAN 337406). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PKHAP 20-Li A1 │    85...
  • Seite 90 PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 91 Telefonická objednávka ............. .99 PKHAP 20-Li A1 │...
  • Seite 92: Úvod

    1 prídavná rukoväť Prístroj nie je určený na komerčné použitie. 1 kovový hĺbkový doraz 1 prenosný kufrík 1 návod na obsluhu Technické údaje Aku kombinované kladivo PKHAP 20-Li A1 Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) Otáčky naprázdno 0–950 min Frekvencia príklepov 0–4700 min...
  • Seite 93: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Príklepové vŕtanie (hlavná rukoväť) rom (bez sieťového kábla). = 5,677 m/s , K = 1,5 m/s h, AG (prídavná rukoväť) = 6,334 m/s , K = 1,5 m/s h, AG PKHAP 20-Li A1 │    89 ■...
  • Seite 94: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sú schválené aj pre vonkajšie prostredie. môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami Použitie predlžovacieho kábla vhodného do prístroja. vonkajšieho prostredia zníži riziko úrazu elek- trickým prúdom. PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 95: Použitie Elektrického Náradia A Manipulácia S Ním

    Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso- rostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch. sa dajú viesť. PKHAP 20-Li A1 │    91 ■...
  • Seite 96: Servis

    Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja ja a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo ■ Noste protiprachovú masku. podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam. PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 97: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ♦ Hĺbkový doraz  vytiahnite natoľko, aby od- stup medzi hrotom vrtáka a špičkou hĺbkového dorazu zodpovedal požadovanej hĺbke vŕtania. ♦ Pustite aretačné tlačidlo pre hĺbkový doraz  na aretovanie hĺbkového dorazu . PKHAP 20-Li A1 │    93 ■...
  • Seite 98: Obsluha

    Stlačte spínač ZAP/VYP zablokovala na označení šípky: Vypnutie prístroja Funkcia Symbol ♦ Uvoľnite spínač ZAP/VYP Vŕtanie Prepínanie smeru otáčania Príklepové vŕtanie ♦ Smer otáčania zmeníte prepnutím prepínača smeru otáčania doprava, príp. doľava. Prestavenie pozície sekáča Vysekávanie PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 99: Údržba A Čistenie

    ■ Ak je nevyhnutná výmena prípojného kábla, potom túto musí vykonať výrobca alebo ním Produkt je recyklovateľný, podlieha poverený zástupca, aby nedošlo k ohrozeniu rozšírenej zodpovednosti výrobcu a bezpečnosti. zbiera sa oddelene. PKHAP 20-Li A1 │    95 ■...
  • Seite 100: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 101: Servis

    čísla výrobku (IAN) 337406_2001 NEMECKO otvoríte váš návod na obsluhu. www.kompernass.com UPOZORNENIE ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, prosím, výlučne chybný výrobok bez príslu- šenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, mon- tážne náradie, atď.). PKHAP 20-Li A1 │    97 ■...
  • Seite 102: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Aku kombinované kladivo PKHAP 20-Li A1 Rok výroby: 06–2020 Sériové číslo: IAN 337406_2001 Bochum, 22.06.2020 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Seite 103: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, číslo tovaru (napr. IAN 337406) pridelené zariadeniu. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. PKHAP 20-Li A1 │    99...
  • Seite 104 PKHAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Seite 105 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 06 / 2020 · Ident.-No.: PKHAP20-LiA1-062020-1 IAN 337406_2001...

Diese Anleitung auch für:

Ian 337406_2001

Inhaltsverzeichnis