Herunterladen Diese Seite drucken

Transport , Przechowywanie , Wyłączanie Z Eksploatacji Iutylizacja - Yale SJ Siku + Raku Originalbetriebsanleitung

Werbung

UWAGA: Rzeczywiste warunki pracy (np. w galwanotechnice) mogą dyktować
kontrole w krótszych odstępach czasu.
Prace naprawcze mogą wykonywać tylko warsztaty specjalistyczne, które stosują
oryginalne części zamienne Yale. Kontrola (polegająca głównie na oględzinach i
sprawdzeniu działania) winna obejmować sprawdzenie kompletności i sprawności
wszystkich urządzeń zabezpieczających oraz stanu urządzenia, elementów zawiesia,
wyposażenia i konstrukcji nośnej pod kątem uszkodzeń, zużycia, korozji oraz innych
zmian.
Uruchomienie i powtarzające się kontrole muszą być udokumentowane (np. w
świadectwie zakładowym CMCO).
Na żądanie należy przedstawić wyniki kontroli i wykazać prawidłowość wykonanych
napraw. Jeśli dźwignica (o udźwigu od 1 t) jest zamontowana na wózku jezdnym lub w
nim i jeśli ładunek podniesiony tą dźwignicą jest poruszany w jednym lub kilku
kierunkach, urządzenie uważa się za dźwig i należy w razie potrzeby przeprowadzić
dalsze kontrole.
Uszkodzenia lakieru powinny być naprawione w celu uniknięcia korozji. Wszystkie
połączenia przegubowe i powierzchnie ślizgowe powinny być lekko nasmarowane. W
przypadku silnego zabrudzenia urządzenie należy oczyścić.
Najpóźniej po 10 latach urządzenie należy poddać remontowi kapitalnemu.
Prace
naprawcze
mogą
wykonywać
tylko
specjalistyczne, które stosują oryginalne części zamienne Yale.
Po wykonaniu naprawy i po dłuższym przestoju urządzenie chwytające winno być przed
przywróceniem do ruchu ponownie sprawdzone.
Kontrole muszą być inicjowane przez użytkownika.
T
,
,
RANSPORT
PRZECHOWYWANIE
WYŁĄCZANIE Z EKSPLOATACJI I
UTYLIZACJA
Podczas transportu urządzenia należy przestrzegać następujących zasad:
• Nie spychać ani nie rzucać urządzenia, zawsze odkładać je ostrożnie.
• Używać odpowiednich środków transportu. Te zaś zależą od warunków lokalnych.
Przy przechowywaniu lub przejściowym wyłączeniu urządzenia z eksploatacji
należy przestrzegać następujących zasad:
• Przechowywać urządzenie w miejscu czystym i suchym.
• Chronić urządzenie wraz ze wszystkimi zamontowanymi na nim elementami przed
zabrudzeniem, wilgocią i uszkodzeniem za pomocą odpowiedniego zakrycia.
• Jeśli urządzenie ma być ponownie użyte po wyłączeniu z eksploatacji, wymaga ono
uprzedniego sprawdzenia przez wykwalifikowaną osobę.
Utylizacja i usuwanie
Po wycofaniu urządzenia z eksploatacji należy zutylizować lub usunąć jego części
zgodnie z przepisami prawa.
Więcej informacji oraz instrukcji obsługi do pobrania można znaleźć na stronie
www.cmco.eu!
RU - Перевод руководства по эксплуатации
(действительно также для специальных
исполнений)
ВВЕДЕНИЕ
Продукция CMCO Industrial Products GmbH производится в соответствии с
современным уровнем техники и общепризнанными действующими нормами.
Однако при ненадлежащем использовании продукция может представлять
опасность для жизни и здоровья пользователей, а также третьих лиц, или же
может повлечь за собой повреждение грузоподъемного устройства и причинение
прочего материального ущерба.
Эксплуатирующая организация несет ответственность за качественный и
профессиональный
необходимо, чтобы каждый оператор тщательно ознакомился с руководством по
эксплуатации перед первым пуском оборудования.
Данное руководство по эксплуатации должно помочь в ознакомлении с продуктом,
а также возможностями его применения. В данном руководстве содержатся
указания по безопасному, правильному и экономичному использованию продукта.
Их соблюдение позволит избежать опасных ситуаций, сократить расходы на
autoryzowane
warsztaty
ремонт и время простоя, а также повысить надежность и долговечность продукта.
Руководство по эксплуатации должно всегда находиться рядом с местом
использования продукта. Помимо требований данного руководства следует
соблюдать местные обязательные предписания по предотвращению несчастных
случаев, а также общепризнанные правила по технике безопасности и технически
правильному обращению с изделием.
Необходимо,
ремонтирующий
приведенными в данном руководстве, понял их и руководствовался ими при
работе.
Описанные меры по защите обеспечивают требуемый уровень безопасности
лишь в том случае, если монтаж, эксплуатация и техническое обслуживание
продукта осуществляется надлежащим образом. Эксплуатирующая организация
обязана обеспечить надежную и безопасную работу.
И
СПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Устройство предназначено для подъема и опускания, а также для
грузов на опоры.
Запрещается находиться под поднятым грузом.
Не оставлять грузы в поднятом или натянутом состоянии на длительное время
без присмотра.
Оператор должен начинать перемещение груза лишь убедившись, что груз
застропован надлежащим образом, а в опасной зоне нет людей.
При установке устройства оператору следует обратить внимание на то, чтобы
можно было обслуживать устройство таким образом, чтобы оператор не
пострадал ни от устройства, ни от средства от транспортировки, ни от груза.
Грузозахват может применяться при температуре окружающей среды от -10 ℃ до
+50
℃.
Перед
проконсультироваться с производителем.
ВНИМАНИЕ: При температуре окружающей среды ниже 0 °C перед
использованием следует 2-3 раза поднять и опустить небольшой груз,
чтобы убедиться, что тормоз не покрылся льдом.
Перед использованием грузозахвата в особых условиях (высокая влажность,
соль, агрессивные среды, основания) или при перемещении опасных грузов
(например,
расплавленных
проконсультироваться с производителем.
Устройство должно быть установлено на достаточно прочном и нескользком
основании
с
перемещения.
Используйте стальной домкрат только в вертикальном положении.
Устройство всегда следует использовать в направлении работы крана.
Необходимо соблюдать предписания по предотвращению несчастных случаев и
правила техники безопасности для подъемных устройств с ручным приводом,
действующие в той стране, где используется устройство.
Использование по назначению подразумевает помимо соблюдения требований
руководства по эксплуатации также соблюдение требований руководства по
техническому обслуживанию.
При возникновении неполадок или посторонних звуков в процессе использования
следует незамедлительно прекратить эксплуатацию грузоподъемного устройства.
И
СПОЛЬЗОВАНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
(неполный перечень)
Запрещается превышать макс. грузоподъемность (WLL) устройства.
Устройство, в которое были внесены несогласованные с производителем
изменения, использовать запрещается.
Запрещается удлинять рычаг. Разрешено использовать только оригинальные
рычаги.
Запрещено производить
использовать устройство в качестве заземляющего проводника при проведении
сварочных работ.
Запрещается использовать грузозахватное устройство для перемещения людей.
Запрещается нагрузка под наклоном, т.е. боковая нагрузка на головную часть или
захват.
Всегда выполнять подъем груза таким образом, чтобы исключить опрокидывание
грузоподъемного устройства.
Запрещается поднимать рассыпанные или штабелированные без закрепления
грузы.
При использовании стального домкрата на транспортных средствах действовать в
соответствии с изображением.
Запрещается выполнять работы с поднятым грузом, в особенности работы,
вызывающие колебания.
На тормозных поверхностях не должно быть смазки или масла.
Не роняйте устройство с большой высоты. Его следует всегда аккуратно опускать
на пол.
Запрещается использовать устройство во взрывоопасных средах.
П
РОВЕРКА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Перед первым вводом в эксплуатацию, перед вводом в эксплуатацию после
перерыва, а также после внесения существенных изменений изделие вместе с
несущей конструкцией должно быть проверено специалистом*. Данная проверка
подразумевает проверку внешнего вида и работоспособности изделия. Такие
проверки позволяют убедиться, что грузозахватное устройство безопасно,
установлено надлежащим образом и готово к эксплуатации. Все выявленные
дефекты и повреждения должны быть устранены.
*В качестве специалистов могут выступать, например, монтеры производителя
или
поставщика,
организации
может
прошедшему соответствующее обучение.
П
РОВЕРКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Перед выполнением любых работ следует проверить устройство, включая
оснащение
и
неисправностей. Кроме того, следует проверить тормоз и правильность установки
устройства, а также точки крепления груза. Для этого необходимо приподнять
либо переместить груз при помощи устройства и снова опустить и/или снять
натяжение.
/
Р
АБОТА
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Установка, техническое обслуживание, управление
Устанавливать, обслуживать и самостоятельно использовать грузоподъемные
устройства разрешается только лицам, обладающим необходимым опытом
работы с устройствами.
Эксплуатирующая
обслуживание и использование устройств. Помимо этого оператор должен быть
ознакомлен с правилами техники безопасности.
ВНИМАНИЕ! Стальные домкраты предназначены только для ручного
режима работы.
Подъем груза
Пододвиньте стальной домкрат под груз или установите груз на головную часть
или захват.
Откиньте рукоятку на рычаге, чтобы между рукояткой и плечом рычага
образовался прямой угол.
Вращая рычаг по часовой стрелке, поднимите груз.
При использовании Raku следует установить рычаг переключения положений в
направлении подъема. После этого рычаг может использоваться в качестве
храпового механизма.
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
инструктаж
обслуживающего
персонала.
чтобы
персонал,
использующий,
обслуживающий
данный
продукт,
ознакомился
со
всеми
использованием
в
экстремальных
условиях
или
радиоактивных
веществ)
целью
предотвращения
неравномерного
опускания
сварочные
работы
на
устройстве.
Запрещается
осуществляющие
техническое
обслуживание.
также
поручить
проверку
собственному
несущую
конструкцию,
на
наличие
видимых дефектов
организация
должна
уполномочить
их
на
ВНИМАНИЕ! Проследите за достаточной устойчивостью!
ВНИМАНИЕ! Оператор должен иметь возможность наблюдать за
устройством и грузом во время выполнения любых движений!
Опускание груза
Вращайте рычаг против часовой стрелки.
Raku следует установить
В
случае использования
положений в направлении опускания.
,
К
ОНТРОЛЬ
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
В
соответствии
с
существующими
Для
этого
предписаниями по предотвращению несчастных случаев и технике безопасности
уполномоченным лицом должна осуществляться проверка грузозахватов:
• с учетом степени опасности, определяемой эксплуатирующей организацией,
• перед первым вводом в эксплуатацию,
• перед повторным вводом в эксплуатацию после консервации
• после внесения принципиальных изменений,
• не реже 1 раза в год.
ВНИМАНИЕ: В определенных условиях применения (например, в
гальванике) может возникнуть необходимость в более частых
интервалах проверок.
Ремонт может осуществляться только специализированными мастерскими,
или
использующими оригинальные запчасти Yale. В проверку (в основном, внешнего
указаниями,
вида
и
работоспособности)
эффективности защитных приспособлений, а также проверка устройства, троса
или цепи, оснастки, опорной конструкции на наличие следов повреждений,
износа, коррозии или прочие изменения.
Ввод в эксплуатацию и периодические проверки должны документироваться
(например, посредством заводского сертификата CMCO).
Результаты проверок и проведения ремонтных работ надлежащим образом
должны
документироваться
грузоподъемное устройство (грузоподъемностью от 1 т) установлено на тележке и
поднятый груз перемещается в одном или в нескольких направлениях, то
установку следует рассматривать в качестве крана и при необходимости
установки
подвергнуть дополнительным проверкам.
Повреждения
лакокрасочного покрытия
появления коррозии. На все шарнирные элементы и поверхности скольжения
следует нанести небольшой слой смазки. При сильном загрязнении устройство
следует очистить.
Не позднее, чем через 10 лет необходимо произвести капитальный ремонт
устройства.
Ремонт может осуществляться только специализированными мастерскими,
использующими оригинальные запчасти Yale.
следует
Перед вводом в эксплуатацию после ремонта или длительной консервации
грузозахват следует подвергнуть дополнительной проверке.
Инициатором
проведения
организация.
,
Т
РАНСПОРТИРОВКА
ХРАНЕНИЕ
следует
УТИЛИЗАЦИЯ
При транспортировке устройства следует соблюдать следующие пункты:
и/или
• Не ронять и не бросать устройство, опускать всегда осторожно
• Следует использовать подходящее средство для транспортировки. Это зависит
от конкретных условий.
При хранении или временном выводе из эксплуатации устройства следует
соблюдать следующие пункты:
• Устройство следует хранить в чистом и сухом месте.
• Устройство, а также все навесные узлы следует защищать от загрязнения,
попадания влаги и повреждения с помощью специального кожуха.
• Если после вывода устройства из эксплуатации возникает необходимость в его
использовании, то его работоспособность должна быть проверена компетентным
специалистом.
Утилизация
После вывода из эксплуатации детали устройства должны направляться на
вторичную
переработку
в
предписаниями или утилизироваться.
Вся дополнительная информация и инструкции по эксплуатации доступны
для скачивания на сайте www.cmco.eu.
Владелец
персоналу,
и
установку,
7
рычаг переключения
национальными/международными
входит
также
контроль
комплектности
и
и
предъявляться
по
требованию.
Если
следует устранять
во избежание
проверок
должна
быть
эксплуатирующая
,
ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И
соответствии
с
местными
законодательными

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sj 15Sj 30Sj 50Sj 100