Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DJV180 Betriebsanleitung

Makita DJV180 Betriebsanleitung

Akku-stichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DJV180:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
GB Cordless Jig Saw
F
Scie sauteuse sans fil
D
Akku-Stichsäge
I
Seghetto alternativo a batteria
NL Snoerloze figuurzaag
E
Sierra de cacadora a batería
P
Serra de vaivém a bateria
DK Akku-pendulstiksav
GR Ασύρματο παλινδρομικό πριόνι
DJV180
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DJV180

  • Seite 1 Manuel d’instructions Akku-Stichsäge Betriebsanleitung Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze figuurzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de cacadora a batería Manual de instrucciones Serra de vaivém a bateria Manual de instruções DK Akku-pendulstiksav Brugsanvisning GR Ασύρματο παλινδρομικό πριόνι Οδηγίες χρήσεως DJV180...
  • Seite 2 007482 015659 007483 007484 007485 001909 001910 001911...
  • Seite 3 007486 007503 007504 001921 001922 007495 007487 007488...
  • Seite 4 007489 007490 007491 007492 007493 007494 007496 007497...
  • Seite 5 007498 007499 007500 007501 007502 001145 007505...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    36 Screwdriver 11 Jig saw blade 24 Gear housing 12 Protrusions 25 Starting hole 13 Base 26 Rip fence SPECIFICATIONS Model DJV180 Length of stroke 26 mm Wood 135 mm Max. Cutting capacities Mild steel 10 mm Aluminum 20 mm –1...
  • Seite 7 SAVE THESE INSTRUCTIONS. 12. Use the batteries only with the products speci- fied by Makita. Installing the batteries to non-com- WARNING: pliant products may result in a fire, excessive heat, DO NOT let comfort or familiarity with product explosion, or leak of electrolyte.
  • Seite 8: Functional Description

    This protection works when the tool or battery is over- injury and damage. It will also void the Makita warranty heated. In this situation, let the tool and battery cool for the Makita tool and charger.
  • Seite 9: Dust Extraction

    The dust nozzle can be installed on either left or right • Tighten the saw blade securely. Failure to do so may side of the base. (Fig. 13) cause a serious injury. Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust noz- zle. (Fig. 14)
  • Seite 10 Failure to do so will cause significant blade wear. any other maintenance or adjustment should be per- The underside of the workpiece can be greased instead formed by Makita Authorized Service Centers, always of using a coolant. using Makita replacement parts.
  • Seite 11: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended sured in accordance with a standard test method and for use with your Makita tool specified in this manual. may be used for comparing one tool with another. The use of any other accessories or attachments might •...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    23 Entaille en V 35 Bouchons de porte-charbon 11 Lame de scie sauteuse 24 Carter d’engrenages 36 Tournevis 12 Saillies 25 Trou d’amorce SPÉCIFICATIONS Modèle DJV180 Longueur de course 26 mm Bois 135 mm Capacité de coupe max. Acier doux 10 mm Aluminium 20 mm –1...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    12. Utilisez les batteries uniquement avec les pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de duits spécifiés par Makita. L’insertion de batteries l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indi- dans des produits non conformes peut provoquer un quées dans ce mode d’emploi peut entraîner de...
  • Seite 14: Description Du Fonctionnement

    N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisa- tion pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la bat- tion de batteries de marque autre que Makita ou de bat- terie. Si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une des teries modifiées peut provoquer l’explosion des batteries,...
  • Seite 15 Affichage de la charge restante de la batterie Voyants lumineux (Fig. 2) Uniquement pour les batteries avec témoin Capacité restante Appuyez sur le bouton de vérification situé sur la batterie allumé éteint clignotant pour afficher la charge restante de la batterie. Les voyants lumineux s’allument...
  • Seite 16 (Fig. 13) l’arrière de l’outil. Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccord 3. Lorsque la lame traverse le matériau, abaissez d’aspiration. (Fig. 14) lentement la base de l’outil sur la surface du maté- riau.
  • Seite 17: Accessoires En Option

    être effectués dans un centre de service Makita rectangulaire situé sur le côté de la base de l’outil, agréé, exclusivement avec des pièces de rechange avec le guide parallèle tourné...
  • Seite 18: Déclarations De Conformité

    • La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation prélimi- naire de l’exposition. AVERTISSEMENT : • Portez un serre-tête antibruit. • L’émission de bruit lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
  • Seite 19: Übersicht

    10 Sägeblattklemme 23 Kerbnut 36 Schraubendreher 11 Sägeblatt 24 Getriebegehäuse 12 Vorsprünge 25 Vorbohrung 13 Grundplatte 26 Parallelanschlag TECHNISCHE DATEN Modell DJV180 Hubhöhe 26 mm Holz 135 mm Maximale Schnitttiefe Weichstahl 10 mm Aluminium 20 mm –1 Hubzahl pro Minute (min 0 –...
  • Seite 20: Sicherheitswarnungen Für Akku- Stichsäge

    GEB187-2 ENC007-17 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR AKKU- WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR STICHSÄGE AKKU Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) denen die Gefahr besteht, dass das Schneid- Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange- werkzeug verborgene Kabel kontaktiert.
  • Seite 21: Funktionsbeschreibung

    Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1) 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der VORSICHT: Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem • Schalten Sie stets die Maschine aus, bevor Sie den Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion...
  • Seite 22 Anzeigen der Akku-Restkapazität (Abb. 2) Anzeigelampen Nur für Akkus mit Anzeige Restkapazität Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restka- pazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Erleuchtet Blinkend Sekunden lang auf. Den Akku Anzeigelampen aufladen. Restkapazität Möglicherweise Erleuchtet Blinkend liegt eine Funktionsstörung im Akku vor.
  • Seite 23: Betrieb

    Seite der Grundplatte angebracht werden. VORSICHT: (Abb. 13) • Säubern Sie Sägeblatt und/oder Sägeblatthalter stets Schließen Sie dann einen Makita-Staubsauger an den von anhaftenden Spänen oder Fremdkörpern. Ande- Absaugstutzen an. (Abb. 14) renfalls besteht die Gefahr, dass das Sägeblatt nicht richtig sitzt, was zu schweren Verletzungen führen...
  • Seite 24: Parallelanschlagsatz (Sonderzubehör)

    Schraube zur Befestigung an. Schieben Sie dann Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- die Grundplatte der Maschine ganz nach vorn. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. HINWEIS: • Verwenden Sie stets die Sägeblätter Nr. B-17, B-18, B- •...
  • Seite 25 KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN ENG905-1 Geräusch Nur für europäische Länder Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser EN62841-2-11: Betriebsanleitung enthalten. Schalldruckpegel (L ): 84 dB (A) Schalleistungspegel (L ): 95 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) ENG907-1 HINWEIS: •...
  • Seite 26 34 Segno di limite 11 Lama seghetto alternativo 23 Tacca a V 35 Tappo portaspazzola 12 Sporgenze 24 Alloggiamento ingranaggi 36 Cacciavite DATI TECNICI Modello DJV180 Lunghezza corsa 26 mm Legno 135 mm Capacità massima di taglio Acciaio dolce 10 mm Alluminio 20 mm –1...
  • Seite 27 GEB187-2 ENC007-17 AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER DEL SEGHETTO ALTERNATIVO A BATTERIA LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA Tenere l’utensile elettrico per le superfici di Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leg- impugnatura isolate, quando si esegue un’ope- gere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate razione in cui l’accessorio da taglio potrebbe (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul...
  • Seite 28: Descrizione Funzionale

    L’utensile si arresta Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di automaticamente durante il funzionamento, qualora batterie Makita non originali, o di batterie che siano state l’utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, condizioni seguenti: causando incendi, lesioni personali e danni.
  • Seite 29 Indicazione della capacità restante della batteria Spie (Fig. 2) Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Capacità restante Premere il bottone di controllo sulla cartuccia batteria per Accesa Spenta Lampeg- visualizzare la capacità restante della batteria. Le spie si giante accendono per pochi secondi.
  • Seite 30 Il bocchettone aspirapolvere può essere installato sul lato destro o sinistro della base. (Fig. 13) ATTENZIONE: Collegare quindi un aspirapolvere Makita al bocchettone • Togliere sempre i trucioli e le sostanze estranee attac- aspirapolvere. (Fig. 14) cate alla lama e/o portalama. Questa inosservanza...
  • Seite 31: Accessori Opzionali

    Se si devono fare ripetutamente dei tagli di 160 mm devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita o meno di larghezza, l’uso della guida pezzo assi- autorizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Seite 32: Dichiarazioni Di Conformità

    AVVERTIMENTO: • Indossare protezioni per le orecchie. • L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. •...
  • Seite 33 10 Zaagbladklem 23 V-inkeping 36 Schroevendraaier 11 Figuurzaagblad 24 Tandwielhuis 12 Uitsteeksels 25 Startgaatje 13 Voet 26 Breedtegeleider TECHNISCHE GEGEVENS Model DJV180 Slaglengte 26 mm Hout 135 mm Max. snijcapaciteit Zacht staal 10 mm Aluminium 20 mm –1 Aantal slagen per minuut (min 0 –...
  • Seite 34 GEB187-2 ENC007-17 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR EEN VOOR EEN ACCU ACCUDECOUPEERZAAG Lees alle voorschriften en waarschuwingen op Houd het elektrisch gereedschap vast aan het (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wan- waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de neer u werkt op plaatsen waar het accessoire accu in gebruik te nemen.
  • Seite 35: Beschrijving Van De Functies

    In die soonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt situatie schakelt u het gereedschap uit en stopt u de daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en toepassing die ertoe leidde dat het gereedschap over- de lader van Makita.
  • Seite 36 Aangeven van de resterende accuspanning Spanningslampjes (Fig. 2) Resterende Alleen voor accu’s met een indicatorlampje accuspanning Druk op de controletoets van de accu om de resterende Verlicht Gedoofd Knipperend accuspanning te zien. De spanningslampjes gaan enkele seconden lang branden. Laad de accu op. Spanningslampjes Resterende accuspanning...
  • Seite 37: Stofafzuiging

    Het stofzuigmondstuk kan aan de linker of rechter zijde bewegen, en schakel het gereedschap in. Laat het van de voet worden geïnstalleerd. (Fig. 13) achterste van het gereedschap langzaam zakken. Sluit daarna een Makita stofzuiger aan op het stofzuig- mondstuk. (Fig. 14)
  • Seite 38: Optionele Accessoires

    Wanneer u herhaaldelijk stukken die 160 mm of min- worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- der breed zijn wilt zagen, kunt u snel rechte en trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- schone sneden krijgen door de breedtegeleider te gingsonderdelen.
  • Seite 39 ENG907-1 OPMERKING: • De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) is/zijn geme- ten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. • De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. WAARSCHUWING: •...
  • Seite 40 23 Muesca en V 36 Destornillador 11 Hoja de sierra de calar 24 Alojamiento de engranajes 12 Salientes 25 Agujero de inicio ESPECIFICACIONES Modelo DJV180 Longitud de carrera 26 mm Madera 135 mm Capacidad máxima de corte Acero suave 10 mm...
  • Seite 41 12. Utilice las baterías solamente con los productos manual de instrucciones podrá ocasionar graves especificados por Makita. La instalación de las heridas personales. baterías en productos no compatibles puede resul- tar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga...
  • Seite 42: Descripción Del Funcionamiento

    También anulará la garantía de Makita para la tes: herramienta y el cargador de Makita.
  • Seite 43 Indicación de la capacidad de batería restante Lámparas indicadoras (Fig. 2) Solamente para cartuchos de batería con el indica- Capacidad restante Encen- Apagada Parpa- Pulse el botón de comprobación en el cartucho de bate- dida deando ría para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos Cargue la segundos.
  • Seite 44 El tubo de aspiración se puede colocar bien en el lado ponga en marcha la herramienta y baje con cui- derecho o bien en el izquierdo. (Fig. 13) dado gradualmente la parte posterior de la herra- Después conecte un aspirador Makita al tubo de aspira- mienta. ción. (Fig. 14)
  • Seite 45: Accesorios Opcionales

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados • Inserte la guía de apoyo en el orificio rectangular para su uso con la herramienta Makita especificada en situado en el costado de la base de la herramienta este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- con la guía lateral mirando hacia arriba.
  • Seite 46 • Asegúrese de identificar medidas de seguridad ENG905-1 para proteger al operario que estén basadas en una Ruido estimación de la exposición en las condiciones El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acu- reales de utilización (teniendo en cuenta todas las erdo con la norma EN62841-2-11: partes del ciclo operativo como las veces cuando Nivel de presión sonora (L...
  • Seite 47: Especificações

    11 Lâmina da serra de vaivém 23 Ranhura em V 12 Protuberância 24 Caixa do motor 13 Base 25 Orifício de início ESPECIFICAÇÕES Modelo DJV180 Comprimento do corte 26 mm Madeira 135 mm Capacidade máxima de corte Aço macio 10 mm Alumínio...
  • Seite 48 (adquirido com o uso repetido) substitua o 12. Utilize as baterias apenas com os produtos cumprimento estrito das regras de segurança da fer- especificados pela Makita. Instalar as baterias em ramenta. A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não segui- produtos não-conformes poderá resultar num incên- mento das regras de segurança estabelecidas neste...
  • Seite 49 Utilize apenas baterias genuínas da Makita. A utiliza- • Proteção contra sobrecarga ção de baterias não genuínas da Makita ou de baterias Esta proteção funciona quando a ferramenta é utili- que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da zada de uma forma que causa a absorção de uma cor-...
  • Seite 50 Indicação a capacidade restante da bateria Luzes indicadoras (Fig. 2) Capacidade Apenas para as baterias com o indicador restante Prima o botão de verificação no cartucho da bateria para Acesa Apagada A piscar indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indica- doras acendem durante alguns segundos.
  • Seite 51 O bocal do pó pode ser instalado tanto no lado esquerdo 4. Acabe o corte do modo normal. como no direito da base. (Fig. 13) Em seguida ligue um aspirador de pó Makita ao bocal do pó. (Fig. 14)
  • Seite 52 Para a instalar, coloque a vedação para escarifica- ser executados pelos Centros de assistência autorizados ção no orifício retangular no lado da base ferra- da Makita, utilizando sempre peças de substituição menta com a vedação guia voltada para baixo. Makita.
  • Seite 53: Declarações De Conformidade

    • O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da expo- sição. AVISO: • Utilize protetores auriculares. • A emissão de ruído durante a utilização real da fer- ramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indi- cado(s), dependendo formas...
  • Seite 54: Specifikationer

    10 Klingeholder 22 Geringsmål 34 Slidmarkeringen 11 Stiksavklinge 23 V-rille 35 Kulholderdæksel 12 Fremspring 24 Gearhus 36 Skruetrækker SPECIFIKATIONER Model DJV180 Slaglængde 26 mm Træ 135 mm Maksimal snitkapacitet Smedestål 10 mm Aluminium 20 mm –1 Slag per minut (min 0 –...
  • Seite 55 12. Brug kun batterierne med de produkter, som GEM DISSE FORSKRIFTER. Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, ADVARSEL: kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektro- LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- lyt.
  • Seite 56 Sluk i så fald for maskinen, og stop den anven- FORSIGTIG: delse, der medførte, at maskinen blev overbelastet. Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uorigi- Tænd derefter for maskinen for at starte igen. nale Makita-batterier, eller batterier som er blevet •...
  • Seite 57 • Stram klingen sikkert til. Forsømmelse af dette kan side af sålen. (Fig. 13) lede til alvorlig tilskadekomst. Tilslut derefter en Makita støvsuger til støvstudsen. • Når De fjerner savklingen, skal De være forsigtig, så (Fig. 14) De ikke skærer fingrene på toppen af klingen eller på...
  • Seite 58: Vedligeholdelse

    BETJENING Parallelanslagssæt (ekstraudstyr) FORSIGTIG: FORSIGTIG: • Sørg altid for, at der er slukket for maskinen, og at • Hold altid maskinens sål plant med emnet. Hvis sålen akkuen er fjernet, inden tilbehørsdele monteres eller ikke ligger plant med emnet, er der stor risiko for at klin- afmonteres.
  • Seite 59: Ekstraudstyr

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- ENG900-1 LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Vibration udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i original Makita udskiftningsdele. overensstemmelse med EN62841-2-11: Arbejdsindstilling: savning af plader...
  • Seite 60: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    11 Λάμα παλινδρομικού 22 Διαβαθμίσεις 35 Καπάκι θήκης ψήκτρας πριονιού 23 Εγκοπή 36 Κατσαβίδι 12 Προεξοχές 24 Περίβλημα μηχανισμού ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DJV180 Μήκος διαδρομής 26 χιλ. Ξύλο 135 χιλ. Μεγ. ικανότητα κοπής Μαλακό ατσάλι 10 χιλ. Αλουμίνιο 20 χιλ.
  • Seite 61 Στις προειδοποιήσεις, ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας από την κύρια παροχή ηλεκτρικού ρεύματος (με με το προϊόν (που αποκτήθηκε από επανειλημμένη ηλεκτρικό καλώδιο) ή σε ηλεκτρικό εργαλείο που χρήση) να...
  • Seite 62 • Μην τοποθετείτε την κασέτα μπαταρίας με βία. Αν η αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας κασέτα δεν εισέρχεται με ευκολία, δεν είναι πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, τοποθετημένη σωστά. θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita.
  • Seite 63 Σύστημα προστασίας εργαλείου/μπαταρίας Ενδεικτικές λυχνίες Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα προστασίας εργαλείου/μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει Υπόλοιπη αυτόματα την ισχύ για να παραταθεί η διάρκεια χωρητικότητα λειτουργίας του εργαλείου και της μπαταρίας. Το εργαλείο σταματάει αυτόματα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αν Αναμμέν- Αναβοσβή- Σβηστές...
  • Seite 64 Τοποθέτηση ή αφαίρεση λαμών πριονιού αριστερή είτε στην δεξιά πλευρά της βάσης. (Εικ. 13) ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατόπιν συνδέστε μιά σκούπα απορρόφησης Makita στο • Πάντοτε καθαρίστε όλα τα πρσκολλημένα στη λάμα ή ακροφύσιο σκόνης. (Εικ. 14) στο στήριγμα της λάμας πριονίδια ή ξένα υλικά. Εάν...
  • Seite 65 προιόντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή Κυκλικές κοπές (Εικ. 25 και 26) ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται από τα Εξουσιοδοτημένα Οταν κόβετε κύκλους ή τόξα ακτίνας 170 χιλ. ή Κέντρα Εξυπηρέτησης της Makita, με χρήση πάντοτε λιγότερο, τοποθετείστε το προστατευτικό σχισίματος ανταλλακτικών Makita. όπως ακολούθως.
  • Seite 66 δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2- χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων Είδος εργασίας: σανίδες κοπής ανταλλακτικών ή προσαρτημάτων...
  • Seite 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885272C993...

Diese Anleitung auch für:

Djv180rfjDjv180zj

Inhaltsverzeichnis