Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
FUNCTIONS  6
ENGLISH  9
FRANÇAIS  10
DEUTSCH  11
SVENSKA  12
ITALIANO  13
ESPAÑOL  14
PORTUGUÊS  15
NEDERLANDS  16
SUOMI  17
DANSK  18
NORSK  19
POLSKI  20
ČEŠTINA  21
PYCCKNN  22
中文
 23
MAGYAR  24
TÜRKÇE  25
日本語  26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ  27
���������������������������������� 28
SLOVENSKO  29
SLOVENSKY  30
ROMÂNĂ  31
EESTI  32
LIETUVIŠKAI  33
LATVIEŠU  34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für optrel weldcap bump RC 3/9-12

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    QUICK START GUIDE  2 SPARE PART / WASHING  4 FUNCTIONS  6 ENGLISH  9 FRANÇAIS  10 DEUTSCH  11 SVENSKA  12 ITALIANO  13 ESPAÑOL  14 PORTUGUÊS  15 NEDERLANDS  16 SUOMI  17 DANSK  18 NORSK  19 POLSKI  20...
  • Seite 2: Quick Start Guide

    2 x CR2032 bump Quick Start Guide Shade...
  • Seite 3 Shade...
  • Seite 4: Spare Part / Washing

    5002.700 5000.040 Spare Part Exchange & Wash Instructions...
  • Seite 5 5002.700...
  • Seite 6: Functions

    Functions Shade & Characteristics Shade 2 x CR2032 instruction video http://www.optrel.com/weldcap...
  • Seite 7 RCB 3/9-12 ® bump optrel weldcap RCB 3/9-12 ® bump Part N° complete 1008.001 weldcap ® bump Front cover lens 5000.260 Textile cap with bump 5002.810 Inside cover lens 5000.040 Battery cover 5002.720 Nose rest 5002.700...
  • Seite 8 Schutzstufentabelle EN169 Tableau des niveaux de protection EN169 Shade level chart EN169 Tabella dei livelli di protezione EN169 Ampere Process 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 10 11 Je nach persönlichem Empfinden kann die According to the perception of the welder Selon la perception du soudeur il est A seconda della sensibilità...
  • Seite 9: English

    3 (light state) Guarantee & liability 9– 12 (dark state) Please see the directives of Optrel‘s national sales organization for the guarantee provisions UV/IR protection Maximum protection in both light and dark statuses Please contact your Optrel dealer for further information on this Switching time from light to dark 160μs (23°C / 73°F)
  • Seite 10: Français

    → Réajuster la partie textile à la taille de la tête d’Optrel Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez vous adresser à votre distributeur Optrel La garantie ne porte que sur les défauts constatés au niveau du matériel et de la fabrication En Spécifications...
  • Seite 11: Deutsch

    → Textilteil erneut an Kopfgrösse anpassen Garantie & Haftung Die Garantiebestimmungen entnehmen Sie der Weisung der nationalen Verkaufsorganisation von Optrel Für weitere Informationen diesbezüglich wenden Sie sich bitte an ihren Optrel-Händler Spezifikationen Garantie wird nur auf Material- und Fabrikationsfehler gewährt Im Falle von Schäden aufgrund (Technische Änderungen vorbehalten)
  • Seite 12: Svenska

    Driftstemperatur 10 °C – 60 °C / 14 °F – 140 °F att gälla Likaså upphör ansvar och garanti om andra reservdelar än de som förs av Optrel används Lagringstemperatur -20 °C – 80 °C / -4 °F – 176 °F Tvättemperatur för huvud- och halsskyddet i tyg...
  • Seite 13: Italiano

    ® bump Le disposizioni di garanzia sono contenute nelle diretti ve dei Centri vendita nazionali Optrel Per → adattare nuovamente il tessuto alla testa ulteriori informazioni al riguardo rivolgersi ai rivenditori Optrel Sono coperti da garanzia solo i difetti di fabbricazione o dei materiali In caso di danni causati da...
  • Seite 14: Español

    Las condiciones de la garantía se deducen de las órdenes de la organización nacional de ventas → Volver a ajustar la tela al tamaño de la cabeza de Optrel Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con su distribuidor de Optrel Características técnicas...
  • Seite 15: Português

    Má visibilidade O weldcap apenas pode ser utilizado para soldar e polir e não para outras aplicações A Optrel → Limpar/substituir a placa de vidro ou a placa de proteção de vidro interior ®...
  • Seite 16: Nederlands

    → Pas het textieldeeltje aan de kopmaat aan Garantie & aansprakelijkheid De garantiebepalingen kunt u in de voorschriften van de nationale verkooporganisatie van Optrel vinden Meer informatie hierover kunt u bij uw Optrel- verkoper vinden Specificaties Er wordt alleen garantie verleend op materiaal- en fabricagefouten Bij schade wegens...
  • Seite 17: Suomi

    -kypärää saa käyttää ainoastaan hitsauksen ja hionnan yhteydessä, ei muihin → säädä tekstiiliosa uudelleen pään koon mukaan ® bump käyttötarkoituksiin Optrel ei vastaa vahingoista, jos weldcap -kypärää käytetään muuhun ® bump kuin ohjeiden mukaiseen käyttötarkoitukseen tai käyttöohjeen vastaisesti weldcap...
  • Seite 18: Dansk

    Garantiordningen fremgår af dokumentationen fra Optrels nationale salgsorganisation Henvend Skiftetid fra lys til mørk 160μs (23°C / 73°F) dig venligst til din Optrel-forhandler for yderligere oplysninger 110μs (55°C / 131°F) Vi yder kun garanti på materiale- og fabrikationsfejl Hvis der opstår skader på grund af ukorrekt Skiftettid fra mørk til lys...
  • Seite 19: Norsk

    160μs (23 °C / 73°F) Garantibestemmelsene finner du i anvisningen fra Optrels nasjonale salgsorganisasjon Hvis 110μs (55 °C / 131°F) du ønsker mer informasjon om dette, ber vi deg ta kontakt med din lokale Optrel-forhandler Omstillingstid fra mørkt til lyst 0,3 sek Garantien gjelder kun material- og produksjonsfeil Ved skader som skyldes feil bruk, ikke tillatte Mål automatisk dempingsfilter...
  • Seite 20: Polski

    → Sprawdzić, czy strumień światła dociera do czujnika. ® bump jej używać do inny zastosowań. Firma Optrel nie ponosi odpowiedzialności w przypadku użycia → Wymienić baterie. przyłbicy weldcap niezgodnie z jej przeznaczeniem lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi.
  • Seite 21: Čeština

    účelu nebo pokud se její použití nebude slučovat s → Textilní díl znovu přizpůsobte velikosti hlavy ® bump pokyny v návodu k použití, společnost Optrel nepřebírá žádnou zodpovědnost. Kukla weldcap ® bump je vhodná pro všechny běžné svařovací postupy, s výjimkou laserového svařování. Dbejte, prosím, Specifikace doporučení...
  • Seite 22: Pyccknn

    используется не по назначению или без Противоослепляющая кассета не затемняется ® bump соблюдения инструкций руководства по эксплуатации, компания Optrel не несет за → Деактивируйте «спящий» режим последствия никакой ответственности. weldcap подходит для выполнения всех → Очистите датчики или фильтр в сварочной маске...
  • Seite 23 ® 9–12(黑暗状态) bump 用于除了激光焊接以外的所有常用焊接。请您遵照EN169中建议的保护级别(第8页) 。 UV/IR防护 明亮状态和黑暗状态下最大防护 从亮到暗转换时间 160μs (23°C/73°F) 保修与责任 110μs (55°C/131°F) 保修条款是根据 Optrel 全国销售组织指示而定。如需更多相关信息,请联系您的 Optrel 从暗到亮的转换时间 0.3秒 经销商。 防眩盒尺寸 约 47 x 115 mm / 1.85 x 453 “ 此保修条款仅限于材料和制造缺陷。如由于使用不当、篡改或因使用制造商未提供的功 供电 两节太阳能3V锂电池,可更换 (CR2032) 能而造成损害,保修与责任条款将失去效力。如果使用了非Optrel销售的其他备件,保 420 g / 1482 oz 重量...
  • Seite 24: Magyar

    160μs (23 °C / 73 °F) visszavezethető meghibásodások esetén a gyártó garanciát és felelősséget nem vállal. Ugyancsak 110μs (55 °C / 131 érvényét veszti a szavatosság és a garancia, ha nem Optrel által forgalmazott pótalkatrészeket Átkapcsolási idő sötétről világos állapotra 0,3 másodperc használnak...
  • Seite 25: Türkçe

    üreticinin uygun bulmadığı kullanım durumunda garanti ve sorumluluk şartları geçersizdir. Karanlıktan aydınlığa geçiş süresi 03 saniye Aynı şekilde, Optrel tarafından satılan yedek parçaların dışındaki her türlü yedek parça kullanımı Koruyucu filtre kutucuğunun ölçüleri yaklaşık. 47 x 115 mm / 1.85 x 453“...
  • Seite 26: 日本語

    → 電池を交換する。 ® bump シェードカートリッジがちらつく場合 ー溶接を除く、 すべての一般的な溶接プロセスに適しています。 EN169 (ページ 8)に沿っ た保護レベル推奨の遮光レベルを遵守してください。 → 電池を交換する。 見えにくい場合 保証と 責任事項 → フロントカバーレンズまたは内部カバーレンズをクリーニング/交換する。 保証規定は、 Optrelの全国販売組織の指示を参照して下さい。 詳しい情報は、 最寄り → 遮光レベルを溶接のプロセスに適合する。 のOptrel 販売店までお問い合わせください。 → 周囲の照明を明るくする。 保証範囲は、 材料および製造上の欠陥のみに制限されます。 不適切な使用、 不正アク weldcap が滑る場合 ® bump セス、 またはメーカーの意図する用途以外での使用で生じた損害に関しては、 保証の対 → 繊維部分を頭の寸法に合わせる  ...
  • Seite 27: Ελληνικα

    → Αντικαταστήστε τις μπαταρίες Εγγύηση & Ευθύνη Τρεμοπαίζει η κασέτα προστασίας ενάντια έντονου φωτός Οι όροι της εγγύησης αναφέρονται στην υπόδειξη της εθνικής οργάνωσης πωλήσεων της Optrel. → Αντικαταστήστε τις μπαταρίες Για περισσότερες σχετικές πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας της Optrel.
  • Seite 28: עברית

    ‫הגנה מרבית במצב מואר ומעומעם‬ UV/IR ‫הגנת‬ .‫אלרגיות‬ ‫מיקרושניות‬ ‫הזמן עד למעבר ממצב מואר למעומעם‬ ® ‫לא תישא‬ Optrel .‫רק לצורכי ריתוך והשחזה, ולא למטרות אחרות‬ weldcap ‫מותר להשתמש ב‬ 23°C) ® ‫באופן שמנוגד לייעודה או שסותר את הנאמר במדריך‬ weldcap ‫בחבות...
  • Seite 29: Slovensko

    3 (svetlo stanje) Garancijske pogoje najdete v napotkih nacionalnega prodajnega zastopnika podjetja Optrel 9–12 (zatemnjeno stanje) Za dodatne informacije o garanciji in jamstvu se obrnite na svojega prodajalca izdelkov Optrel Zaščita UV/IR največja stopnja zaščite v svetlem in zatemnjenem Garancija velja samo za napake na materialu in proizvodne napake. V primeru škode zaradi stanju nepravilne uporabe, nepooblaščenih posegov ali uporabe, ki je proizvajalec ni predvidel, garancije...
  • Seite 30: Slovensky

    žiadne iné použitie Pokiaľ sa výrobok weldcap používa na iný ako určený spôsob, respektíve ® bump príde k nedodržaniu návodu na použitie, firma Optrel za to nenesie žiadne následky. Výrobok Špecifikácie weldcap je vhodný pre všetky bežné typy zvárania, s výnimkou zvárania laserom. Dbajte (technické...
  • Seite 31: Română

    și șlefuire și nicidecum pentru alte → Înlocuiți bateriile ® bump tipuri de operații. Optrel nu îşi asumă răspunderea pentru utilizările incorecte sau neconforme Vizibilitate redusă cu cele descrise în manualul de utilizare al weldcap  weldcap este concepută...
  • Seite 32: Eesti

    Spetsifikatsioonid põhjustada allergilisi reaktsioone Maski weldcap tohib kasutada vaid keevitamisel ja lihvimisel, mitte muudeks rakendusteks (tehniliste muudatuste õigus) ® bump Optrel ei vastuta maski weldcap mitteotstarbekohase kasutamise või kasutusjuhendi ® bump Kaitseaste 3 (heledusseisund) eiramise eest Mask weldcap sobib kõigile levinud keevitusmeetoditele, välja arvatud ®...
  • Seite 33: Lietuviškai

    Maksimali apsauga naudojant šviesųjį ir tamsųjį naudojant, ardant be leidimo arba naudojant ne pagal gamintojo nurodytą paskirtį, garantija ir režimus atsakomybė nesuteikiama. Taip pat yra tuomet, jei naudojamos kitos, o ne „Optrel“ parduodamos Persijungimo iš šviesiojo režimo į tamsųjį 160μs (23°C / 73°F) atsarginės dalys.
  • Seite 34: Latviešu

    → tekstila daļu pielāgojiet galvas izmēram ar EN169 (8 lpp) Specifikācija (Paturam sev tiesības veikt tehniskus uzlabojumus) Garantija & atbildība Garantijas noteikumus izlasiet konkrētās valsts Optrel tirdzniecības firmas sniegtajos Aizsardzības pakāpe 3 (gai ā stāvoklī) norādījumos Sīkākas 9– 12 (tum ā stāvoklī) informācijas saņem anai griezieties pie sava Optrel preču tirgotāja.
  • Seite 35 Notes:...
  • Seite 36 ANSI 1883 industriestrasse 2 compl. with CSA Z94.3 Notified body 1883 ch-9630 wattwil ECS GmbH phone: ++41 (0)71 987 42 00 European Certification Service fax: ++41 (0)71 987 42 99 Hüttfeldstrasse 50 DE 73430 Aalen info@optrel.com Germany www.optrel.com/weldcap Serial No.:...

Inhaltsverzeichnis