Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Functions and Features
  • General Specification
  • Fonctions et Caractéristiques
  • Spécifications Générales
  • Funciones y Características
  • Datos Técnicos
  • Datos Generales
  • Funzioni E Caratteristiche
  • Specifiche Tecniche
  • Voorzorgsmaatregelen
  • Algemene Specificaties
  • Synkroniserad Inspelning Från CD
  • Tekniska Data
  • Sikkerhedsforanstaltninger
  • Funktioner Og Egenskaber
  • Kuvien Selitykset
  • Tekniset Tiedot
  • Yleiset Tiedot
  • Generelle Spesifikasjoner
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
CD RADIO CASSETTE
RECORDER FM/AM
CX-36E
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
™Á¯ÂÊ›‰ÈÔ √‰ËÁÈÒÓ
Manual de Instrucciones
Manuale d'istruzioni
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Betjeningsanvisninger
Käyttöohjekirja
Instruksjonshefte
Before operating please read all these instructions thoroughly.
Vor der Bedienung des Geräts lesen Sie bitte sorgfältig diese Anleitungen.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d 'utiliser l'appareil.
¶ÚÔÙÔ‡ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ú·Î·ÏÒ ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
Antes de operar la unidad por favor lea las instrucciones cuidadosamente.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'apparecchio.
Deze instructies aandachtig doorlezen alvorens het toestel te gebruiken.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda apparaten.
Venligst læs disse anvisninger omhyggeligt igennem, før enheden tages i brug.
Lue nämä ohjeet perusteellisesti ennen käyttöä.
Les instruksene nøye før du bruker enheten.
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi CX-36E

  • Seite 1 CD RADIO CASSETTE RECORDER FM/AM CX-36E Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi ™Á¯ÂÊ›‰ÈÔ √‰ËÁÈÒÓ Manual de Instrucciones Manuale d’istruzioni Gebruikershandleiding Bruksanvisning Betjeningsanvisninger Käyttöohjekirja Instruksjonshefte Before operating please read all these instructions thoroughly. Vor der Bedienung des Geräts lesen Sie bitte sorgfältig diese Anleitungen.
  • Seite 2 DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 and EN60555-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directives. ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 und EN60555-3.
  • Seite 3 LUOKAN 1 LASER LAITE alternatife est indiquée KLASS 1 LASER APPARAT en bas de l’appareil. : ∏ ÂÙÈΤٷ ·Ó·ÏÔÁÈÒÓ ™∏ª∂πø™∏ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ Hitachi,Ltd. Tokyo Japan ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. NOTA : El voltaje está indicado en la parte inferior de la unidad. NOTA : L’etichetta dei limiti...
  • Seite 4 • POWER SUPPLY • VOEDING • STROMVERSORGUNG • STRÖMFÖRSÖRJNING • ALIMENTATION • STRØMFORSYNING • ¶∞ƒ√XH ƒ∂YM∞T√™ • VIRTALÄHDE • ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • STRØMFORSYNING • ALIMENTAZIÓNE MAINS SUPPLY NETZANSCHLUSS ALIMENTATION SECTEUR ∫∂¡∆ƒπ∫H ¶∞ƒ√XH ƒ∂Yª∞∆√™ ALIMENTACIÓN PRINCIPAL ALIMENTAZIONE A RETE NETVOEDING NÄTDRIFT NETFORSYNING VERKKOVIRTA HOVEDNETTFORSYNING...
  • Seite 5 • POWER SUPPLY • VOEDING • STROMVERSORGUNG • STRÖMFÖRSÖRJNING • ALIMENTATION • STRØMFORSYNING • ¶∞ƒ√XH ƒ∂YM∞T√™ • VIRTALÄHDE • ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • STRØMFORSYNING • ALIMENTAZIONE BATTERY SUPPLY BATTERIEN L'ALIMENTATION PAR PILE ¶∞ƒ√XH ª¶∞T∞ƒπ∞™ ALIMENTACIÓN POR BATERÍAS 12V DC ALIMENTAZIONE A BATTERIA 8 x IEC R20 or JIS R20P or “D”...
  • Seite 6 • KEY TO ILLUSTRATIONS • IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI • BEDIENELEMENTE • LEGENDE BIJ DE ILLUSTRATIES • REPÉRAGE DES ÉLÉMENTS • INSTRUKTIONSNYCKEL POUR LES ILLUSTRATIONS • NØGLE TIL ILLUSTRATIONERNE • K§∂π¢π ™∆π™ ∂πK√N∂™ • PIIRROSTEN SELITYKSET • CLAVE DE LAS ILUSTRACIONES •...
  • Seite 12 Deutsch HINWEISE • Wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie die Batterien heraus. • Nehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach heraus, da diese lecken und dadurch Korrosion und Schäden verursachen. •...
  • Seite 13: Funktionen Und Leistungsmerkmale

    Deutsch BEDIENELEMENTE (Siehe Seite 6) GERÄT KASSETTEN-DECK Griff 16. PAUSE-Taste (8) CD-Klappe 17. STOP/EJECT (Stop-/Auswurftaste) TUNING-Knopf Band-Schalter 18. F.FWD-Taste (Vorspultaste) (¡) BASS BOOST-Taste 19. REW.-Taste (Rückspultaste) (1) Funktionsschalter 20. PLAY-Taste (Wiedergabetaste) (3) Lautstärkeregelung 21. REC-Taste (Aufnahmetaste) (÷) LCD-Display 22. Kassettenklappe Lautsprecher 23.
  • Seite 14 Deutsch BEAT CUT (Nur AM) • Wenn während der Aufnahme eines AM-Radioprogramms Interferenzstörungen zu hören sind, schieben Sie den Schalter [25] von [A] auf [B] bzw. von [B] auf [A], um die Störungen zu reduzieren. KASSETTENREKORDER-TEIL Verwenden Sie in dem Kassettenrecorder dieses Soundsystems nur Kassetten des Typs NORMAL.
  • Seite 15 Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, neigt man schnell zu der Annahme, dass das Gerät defekt ist. Fehlfunktionen können jedoch viele Ursachen haben, die dem Gerät nicht direkt zuzuschreiben sind. Es wird empfohlen, folgendes zu prüfen, bevor Sie das Gerät zu einem Hitachi-Händler bringen. Symptom Ursache/Lösungsmethode Keine Netzspannung •...
  • Seite 16: Technische Angaben

    Deutsch TECHNISCHE ANGABEN RADIO-TEIL Frequenzbereich FM: 88 - 108MHz AM: 530 - 1600kHz Antennen FM: Teleskopantenne AM: Eingebaute Ferritantenne KASSETTEN-RECORDER-TEIL Frequenzeingang 100 ~ 8,000 Hz CD-PLAYER-TEIL Verwendbarer CD-Typ Compact Disc Abtastfrequenz 44,1kHz Quantisierung 16 Bit linear / Kanal Frequenzgang 20 bis 20,000Hz ALLGEMEINE DATEN Spannungsversorgung 230 V Wechselspannung, 50 Hz...
  • Seite 22 EÏÏËÓÈο ¶P√ºÀ§∞•∂π™ • ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ AC Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙȘ ÂÍ·ÓÙÏË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ̤۷ ÛÙÔ ÎÔ˘Ù› ÙÔ˘˜ ÁÈ·Ù› ı· ˘ÔÛÙÔ‡Ó ‰È·ÚÚÔ‹ Î·È ı· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‰È¿‚ÚˆÛË Î·È ‚Ï¿‚Ë. •...
  • Seite 23 EÏÏËÓÈο ∫§∂π¢π ∆ø¡ ∂π∫√¡ø¡ (‚Ϥ ÛÂÏ›‰· 6) ™À™∫À∏ ∫∞™∂∆√ºø¡√ §·‚‹ 16. ∫Ô˘Ì› ƒ∞US∂ (8) £‡Ú· ÙÔ˘ CD 17. ∫Ô˘Ì› S∆√P/∂J∂C∆ (7 ∫Ô˘Ì› ∆U¡π¡G 18. ∫Ô˘Ì› F.FWD (¡) 19. ∫Ô˘Ì› REW (1) ¢È·ÎfiÙ˘ µA¡D ∫Ô˘› µ∞SS BOOST 20. ∫Ô˘Ì› ƒL∞À (3) ¢È·ÎfiÙ˘...
  • Seite 24 EÏÏËÓÈο ∞¡∞∫√¶∏ ƒÀ£ª√À (ÌfiÓÔÓ ∞ª) • ∞Ó Ô Ú˘ıÌfi˜ ÙÔ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ ·fi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· ∞ª, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË [25] ·fi [∞] Û [µ] ‹ ·fi [µ] Û [∞] ÁÈ· Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙ ÙÔÓ ıfiÚ˘‚Ô. ª∂ƒ√™ ∫∞™∂∆√ºø¡√À ¡·...
  • Seite 25 ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο, ¤Ó·˜ ÌÔÚ› Ó· ˘Ôı¤ÙÂÈ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋. øÛÙfiÛÔ, ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÔÏÏ¿ Èı·Ó¿ Ï¿ıË Ô˘ ‰ÂÓ Û¯ÂÙ›˙ÔÓÙ·È ¿ÌÂÛ· Ì ÙËÓ ›‰È· ÙË Û˘Û΢‹. ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÂϤÁÍÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚÔÙÔ‡ Ó· ¿ÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÂÌÔÚÈÎfi ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Hitachi. ™‡Ìو̷ ∞ÈÙ›·/ª¤ıÔ‰Ô˜ χÛ˘...
  • Seite 26 EÏÏËÓÈο ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ª∂ƒ√™ ƒ∞¢π√À ™ÂÈÚ¿ ™˘¯ÓfiÙËÙ·˜ FM: 88 - 108MHz AM: 530 - 1600kHz FM: ∆ËÏÂÛÎÔÈΤ˜ ÎÂÚ·›Â˜ ∫ÂÚ·›Â˜ AM: ∂ÛˆÙÂÚÈο ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ÓË Ú¿‚‰Ô˜ ÛȉËÚ›ÙË ª∂ƒ√™ ∫∞™∂∆√ºø¡√À ∞ÓÙ·fiÎÚÈÛË ™˘¯ÓfiÙËÙ·˜ 100 ~ 8,000 Hz ª∂ƒ√™ æ∏ºπ∞∫√À ∞∫∆π¡√¢π™∫√ºø¡√À CD ¢›ÛÎÔ˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ™˘Ì·Á‹˜ ¢›ÛÎÔ˜ ¢Â›ÁÌ·...
  • Seite 62 • LISTENING TO THE RADIO • LUISTEREN NAAR DE RADIO • RADIO HOREN • LYSSNA PÅ RADION • ÉCOUTE À LA RADIO • LYTTE TIL RADIOEN • ∞∫√À°√¡∆∞™ ∆√ ƒ∞¢π√ºø¡√ • RADION KUUNTELU • AUDICIÓN DE LA RADIO • HØRE PÅ RADIOEN •...
  • Seite 63 • PLAYING A CD • EEN CD AFSPELEN • SPIELEN EINER CD • SPELA EN CD-SKIVA • LECTURE D'UN CD. • AFSPILNING AF EN CD • ¶∞π∑√¡∆∞™ ∂¡∞ CD • CD-LEVYN SOITTAMINEN • REPRODUCCIÓN DE UN CD • SPILLE EN CD •...
  • Seite 64 • PROGRAMMING TRACK NUMBERS (For CD) • PROGRAMMIERUNG DER TITELNUMMERN (FÜR CDs) • PROGRAMMATION DES NUMÉRAUX DE PISTE (Pour CD) • ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™ª√™ ∞ƒπ£ª√™ ∆ƒ√Ãπø¡ (°È· CD) • PROGRAMACIÓN DE NUMEROS DE PISTA (para CD) • PROGRAMMAZIONE DEI BRANI (PER CD) •...
  • Seite 65 • PROGRAMMING TRACK NUMBERS (For CD) • PROGRAMMIERUNG DER TITELNUMMERN (FÜR CDs) • PROGRAMMATION DES NUMÉRAUX DE PISTE (Pour CD) ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™ª√™ ∞ƒπ£ª√™ ∆ƒ√Ãπø¡ (°È· CD) • • PROGRAMACIÓN DE NUMEROS DE PISTA (para CD) • PROGRAMMAZIONE DEI BRANI (PER CD) •...
  • Seite 66 • RIPETIZIONE DELLA RIPRODUZIONE • REPEAT PLAY (For CD) • TITELWIEDERHOLUNG (FÜR CDs) DI BRANI (PER CD) • RÉPÉTITION DE LECTURE (pour CD) • TRACK HERHALEN (voor CD-speler) • UPPREPA AVSPELNING (FÖR CD) • REPEAT PLAY (ÁÈ· ÙÔ CD • REPETICIÓN DE LA REPRODUCCIÓN •...
  • Seite 67 • KA™ETOºøNO • KASSETTEBÅNDAFSPILLER • REPRODUCCIÓN DE • KASETTINAUHURI CASETES • KASSETTSPILLEREN RADIO/ PAUSE CD OFF STOP / EJECT F.FWD TAPE RADIO BASS BOOST RECORD PLAY HITACHI PAUSE STOP / EJECT F.FWD BASS BOOST Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 68 • TA OPP FRA RADIO RADIO/ FM ST CD OFF TAPE RADIO BAND BASS BOOST PAUSE STOP / EJECT F.FWD RECORD PLAY HITACHI PAUSE RADIO/ STOP / EJECT F.FWD CD OFF TAPE RADIO BASS BOOST Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 69 • TA OPP FRA CD-SPILLER AKTINO¢I™KOºøNO CD • GRABACIÓN DESDE EL REPRODUCTOR DE CD RADIO/ CD OFF TAPE HITACHI RADIO BASS BOOST To program next desired track, see page 64. Zur Programmierung des nächsten gewünschten Titels siehe Seite 64. Printed side facing up.
  • Seite 70 • SYNKRONISERAD INSPELNING FRÅN CD • SYNKRONISERET OPTAGELSE FRA CD • SYNKRONOITU NAUHOITUS CD-LEVYLTÄ • SYNKRONISERT OPPTAK FRA CD RADIO/ CD OFF TAPE HITACHI RADIO BASS BOOST Printed side facing up. Gedruckte Seite nach oben. Côté de marque est vers le haut.
  • Seite 71 • ™µ∏™πª√ ∆§π¡π∞™ • NAUHAN PYYHKIMINEN • BORRADO DE CASETE • SLETTE KASSETT • CANCELLAZIONE DEL NASTRO STOP / EJECT RADIO/ CD OFF TAPE RADIO BASS BOOST RECORD PLAY HITACHI PAUSE STOP / EJECT F.FWD Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 72 • TO LISTEN USING HEADPHONES • ZUM HÖREN MIT KOPFHÖRER • POUR ÉCOUTER À L'AIDE D'UN CASQUE • °π∞ ¡∞ ∞∫√À™∂∆∂ Ã∏™πª√¶√πø¡∆∞™ ∞∫√À™∆π∫∞ • CONEXIÓN DE AURICULARES • ASCOLTO CON CUFFIE • MET HOOFDTELEFOONS LUISTEREN • LYSSNA I HÖRLURAR • LYTTE MED HOVEDTELEFONERNE •...
  • Seite 73 • RECORDING PROTECTION • PROTEZIONE REGISTRAZIONE • AUFNAHMESCHUTZ • OPNAMEBEVEILIGING • PROTECTION CONTRE • SPELA IN FRÅN CD-SKIVA L'ENREGISTREMENT • BESKYTTELSE MOD INDSPILNING • ¶ƒ√™∆∞™π∞ ∏Ã√°ƒ∞º∏™∏™ • NAUHOITUSSUOJAUS • PROTECCIÓN DE GRABACIîN • INSPELNINGSSKYDD SIDE “A” SEITE “A” CÔTÉ "A" ¶§∂Àƒ∞...
  • Seite 74 • MAINTENANCE (CASSETTE DECK) • ONDERHOUD (CASSETTEDECK) • WARTUNG (KASSETTENRECORDER) • UNDERHÅLL (KASSETTDÄCK) • ENTRETIEN (PLATINE CASSETTE) • VEDLIGEHOLDELSE • ™À¡∆∏ƒ∏™∏ (£∂™∏ ∫∞™∂∆∞™) (KASSETTEBÅNDSHOLDER) • MANTENIMIENTO (PLATINA DE CASETE) • KASETTINAUHURIN HUOLTO • MANUTENZIONE (REGISTRATORE) • VEDLIKEHOLD (KASSETTSPILLER) RECORD PAUSE PLAY STOP / EJECT F.FWD...
  • Seite 75 • MAINTENANCE (CD PLAYER) • MANUTENZIONE (LETTORE CD) • WARTUNG (CD-PLAYER) • ONDERHOUD (CD-SPELER) • UNDERHÅLL (CD-SPELARE) • ENTRETIEN (LECTURE DE CD) • ™À¡∆∏ƒ∏™∏ (æ∏ºπ∞∫√ • VEDLIGEHOLDELSE (CD- ∞∫∆π¡√¢π™∫√ºøN√ CD) AFSPILLER) • CD-SOITTIMEN HUOLTO • MANTENIMIENTO (REPRODUCTOR • VEDLIKEHOLD (CD-SPILLER) DE CD) CLEANING STICK REINIGUNGSSTÄBCHEN...

Inhaltsverzeichnis