Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
CD RADIO CASSETTE
RECORDER FM/AM
CX55E
Operating guide
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
οδηγ ς λειτουργίας
Guía de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Before operating please read all these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Veuiltez lire ces instructions dans le détail avant de mettre l'appareil en fonction.
Antes de ponerlo en funcionamiento lea la totalidad de estas instrucciones.
Prima dell'uso, leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens dit toestel in gebruik te nemen.
Läs dessa anvisningar noga, innan du börjar att använda apparaten.
Læs venligst instruktionerne igennem, før De tager apparatet i brug.
Lue ennen käyttöä nämä ohjeet huolellisesti läpi.
Vennligst les nøye igjennom alle instruksene før bruk.
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
1
C
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi CX55E

  • Seite 1 CD RADIO CASSETTE RECORDER FM/AM CX55E Operating guide Bedienungsanleitung Mode d’emploi οδηγ ς λειτουργίας Guía de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Brugsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Before operating please read all these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Seite 3 • POWER SUPPLY • STROOMVOORZIENING • STROMVERSORGUNG • STRÖMFÖRSÖRJNING • ALIMENTATION SECTEUR • STRØMFORSYNING • παροχή ισχύος • VIRTALÄHDE • ALIMENTACIÓN • SPENNINGSTILFØRSEL • ALIMENTAZIONE MAINS SUPPLY NETZANSCHLUß VERS PRISE SECTEUR ALIMENTACIÓN POR LA RED ALIMENTAZIONE DA RETE LICHTNET NÄTANSLUTNING LYSNETFORSYNING VERKKOVIRTALÄHDE NETTSPENNING...
  • Seite 4 • POWER SUPPLY • ALIMENTAZIONE • STROMVERSORGUNG • STROOMVOORZIENING • ALIMENTATION SECTEUR VERS • STRÖMFÖRSÖRJNING PRISE SECTEUR • STRØMFORSYNING • παροχή ισχύος • VIRTALÄHDE • ALIMENTACIÓN • SPENNINGSTILFØRSEL BATTERY SUPPLY 12V DC BATTERIEBETRIEB 8 X IEC R20 or JIS R20P or “D” cell ALIMENTATION SUR PILES 12 V Gleichspannung 8 x IEC R20 oder JIS R20P bzw.
  • Seite 5 • INSERTING MEMORY BACK-UP • INSERIMENTO DELLE BATTERIE BATTERIES TAMPONE • BATTERIJEN AANBRENGEN VOOR • EINLEGEN DER SPEICHER- SICHERUNGSBATTERIEN GEHEUGENBACK-UP • INSERTION DES PILES DE • INSÄTTNING AV MINNESSTÖD SAUVEGARDE DE LA MEMOIRE • LAVE EN ”BACKUP” AF HUKOMMELSEN Εισαγωγή µνήµης ασφαλείας •...
  • Seite 7: Χρήση Του Τηλεχειριστηρίου

    • USO DEL TELECOMANDO • USING THE REMOTE CONTROL • BEDIENUNGSELEMENTE UND • GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING ANSCHLÜSSE • ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN • UTILISATION DE LA TELECOMMANDE • BRUGEN AF FJERNBETJENING • KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ • Χρήση του τηλεχειριστηρίου • USO DEL MANDO A DISTANCIA •...
  • Seite 13: Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN • Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts bitte das Netzkabel abziehen und die Batterien entnehmen. • Wenn während des Radioempfangs der CD-Spieler läuft, können im Lautsprecher Störgeräusche hörbar werden. Schalten Sie in diesem Fall den CD- Bedienungsschalter [f] auf OFF. •...
  • Seite 14: Erklärung Zu Den Abbildungen

    Deutsch ERKLÄRUNG ZU DEN ABBILDUNGEN (siehe Seite 6,7) GERÄT ALLGEMEIN Griff TAPE-Taste UKW-Teleskopantenne Wellenbereichs-Taste (BAND) CD-Fach-Deckel SURROUND-Taste STANDBY/ON-Taste CASSETTENDECK STANDBY/ON-Anzeigeleuchte Aufnahmetaste (RECORD) ( a ) SURROUND-Anzeigeleuchte Wiedergabetaste (PLAY) ( ; ) BEAT CUT/STEREO/MONO-Schalter Rücklauftaste (REWIND) ( ) ) Netz Schnellvorlauftaste (F. FWD) ( ( ) Batteriefach STOP/EJECT-Taste ( Lc ) PAUSE-Taste ( J )
  • Seite 15: Rücklauf-Taste Und Schnellvorlauf-Taste

    Deutsch STEREO/MONO (nur UKW) • Wenn das UKW-Stereosignal zu schwach ist oder gestört ist, um sich für Stereo-Empfang zu eignen, kann der Schalter [26] auf MONO gestellt werden, um den Störpegel zu senken. BEAT CUT (nur AM) • Wenn beim AM-Empfang Schwebungsrauschen (rhythmisches Störgeräusch) hörbar ist, kann der Schalter [26] von [A] auf [B] bzw.
  • Seite 16: Wartung

    Wenn ein Gerät nicht ordnungsgemäß zu funktionieren scheint, verleitet dies leicht zu der Annahme, daß dieses beschädigt. Es können jedoch Strörungen auftreten, die nicht direkt durch einem Schaden am Gerät selbst verursacht werden. Wir empfehlen lhnen zuerst die nachfolgenden Hinweise zu beachten, bevor Sie das Gerät zu einem Hitachi Fachhändler bringen. Symptom Ursache Keine Netzspannung.
  • Seite 17: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN RADIO-TEIL Frequenzbereich UKW: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1620 kHz Antennen UKW: Teleskopantenne AM: eingebauter Ferritstab CASSETTEN-TEIL Frequenzgang 100 - 8000 Hz CD-SPIELER-TEIL Datenträger Compact Disc Abtastfrequenz 44,1 kHz Quantisierung 16 Bit linear/Kanal Frequenzgang 20 - 20.000 Hz TIMER-TEIL System Digital-Quartzuhr...
  • Seite 63 • SETTING THE CLOCK • INSTELLING VAN DE KLOK • EINSTELLUNG DER UHR • INSTÄLLNING AV KLOCKAN • REGLAGE DE L’HORLOGE • INDSTILLING AF UR • ρύθµιση ρολογιού • KELLON ASETUS • PROGRAMACIÓN DEL RELOJ • INNSTILLING AV KLOKKE • IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO g SKIP f MEMORY TUNING...
  • Seite 64 • SETTING THE START/STOP TMER • IMPOSTAZIONE DEL TIMER DI AVVIO/ARRESTO • EINSTELLUNG DES START/STOP-TIMERS • INSTELLING VAN DE START/STOP-TIMER • REGLAGE DU PROGRAMMATEUR • INSTÄLLNING AV START/STOPP-TIMER DE DEMARRAGE/ARRET • INDSTILLING AF TIMEREN (STOP/TIMER) • ρύθµιση χρονοδιακ πτη έναρξης/ •...
  • Seite 65 • LISTENING TO THE RADIO • LUISTEREN NAAR DE RADIO • BEDIENUNG DES RADIOS • RADIOLYSSNING • ECOUTE DE LA RADIO • FOR AT LYTTE TIL RADIOEN • για να ακούσετε ραδι φωνο • KUUNTELE RADIOA • ESCUCHAR LA RADIO •...
  • Seite 68 • PLAYING A CD • AFSPELEN VAN EEN CD • ABSPIELEN EINER CD • CD-SPELNING • LECTURE D’UN CD • AFSPILNING AF CD • αναπαραγωγή CD • CD-TOISTO • COMO REPRODUCIR UN CD • SPILLE EN CD • RIPRODUZIONE DI UN CD STANDBY/ON PLAY/PAUSE Open...
  • Seite 69 • PROGRAMMING TRACK NUMBERS • PROGRAMMAZIONE DEI NUMERI DI • PROGRAMMIERUNG VON TITELN BRANO • PROGRAMMATION DES PLAGES • PROGRAMMEREN VAN TRACKS • PROGRAMMERING AV SPÅRNUMMER • προγραµµατισµ ς αριθµού κοµµατιών • PROGRAMMING AF SPOR • PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE •...
  • Seite 70 • PROGRAMMING TRACK NUMBERS • PROGRAMMAZIONE DEI NUMERI DI • PROGRAMMIERUNG VON TITELN BRANO • PROGRAMMATION DES PLAGES • PROGRAMMEREN VAN TITELS • προγραµµατισµ ς αριθµού • PROGRAMMERING AV SPÅRNUMMER κοµµατιών • PROGRAMMING AF SPOR • PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE •...
  • Seite 76 • HERHAALDE WEERGAVE • TAPE ERASING • TONBAND-LÖSCHUNG • RADERING AV BAND • EFFACEMENT DES CASSETTES • SLETNING AF INDSPILLET BÅND • διαγραφή κασέτας • NAUHAN PYYHKIMINEN • SLETTE BÅND • BORRADO DE CINTAS • CANCELLAZIONE DI UN NASTRO STANDBY/ON TAPE STANDBY/ON TAPE...
  • Seite 80 Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A. Dukes Meadow 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.

Inhaltsverzeichnis