Seite 1
CD RADIO CASSETTE RECORDER FM/AM CX55E Operating guide Bedienungsanleitung Mode d’emploi οδηγ ς λειτουργίας Guía de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Brugsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Before operating please read all these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Seite 3
• POWER SUPPLY • STROOMVOORZIENING • STROMVERSORGUNG • STRÖMFÖRSÖRJNING • ALIMENTATION SECTEUR • STRØMFORSYNING • παροχή ισχύος • VIRTALÄHDE • ALIMENTACIÓN • SPENNINGSTILFØRSEL • ALIMENTAZIONE MAINS SUPPLY NETZANSCHLUß VERS PRISE SECTEUR ALIMENTACIÓN POR LA RED ALIMENTAZIONE DA RETE LICHTNET NÄTANSLUTNING LYSNETFORSYNING VERKKOVIRTALÄHDE NETTSPENNING...
Seite 4
• POWER SUPPLY • ALIMENTAZIONE • STROMVERSORGUNG • STROOMVOORZIENING • ALIMENTATION SECTEUR VERS • STRÖMFÖRSÖRJNING PRISE SECTEUR • STRØMFORSYNING • παροχή ισχύος • VIRTALÄHDE • ALIMENTACIÓN • SPENNINGSTILFØRSEL BATTERY SUPPLY 12V DC BATTERIEBETRIEB 8 X IEC R20 or JIS R20P or “D” cell ALIMENTATION SUR PILES 12 V Gleichspannung 8 x IEC R20 oder JIS R20P bzw.
Seite 5
• INSERTING MEMORY BACK-UP • INSERIMENTO DELLE BATTERIE BATTERIES TAMPONE • BATTERIJEN AANBRENGEN VOOR • EINLEGEN DER SPEICHER- SICHERUNGSBATTERIEN GEHEUGENBACK-UP • INSERTION DES PILES DE • INSÄTTNING AV MINNESSTÖD SAUVEGARDE DE LA MEMOIRE • LAVE EN ”BACKUP” AF HUKOMMELSEN Εισαγωγή µνήµης ασφαλείας •...
• USO DEL TELECOMANDO • USING THE REMOTE CONTROL • BEDIENUNGSELEMENTE UND • GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING ANSCHLÜSSE • ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN • UTILISATION DE LA TELECOMMANDE • BRUGEN AF FJERNBETJENING • KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ • Χρήση του τηλεχειριστηρίου • USO DEL MANDO A DISTANCIA •...
Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN • Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts bitte das Netzkabel abziehen und die Batterien entnehmen. • Wenn während des Radioempfangs der CD-Spieler läuft, können im Lautsprecher Störgeräusche hörbar werden. Schalten Sie in diesem Fall den CD- Bedienungsschalter [f] auf OFF. •...
Deutsch STEREO/MONO (nur UKW) • Wenn das UKW-Stereosignal zu schwach ist oder gestört ist, um sich für Stereo-Empfang zu eignen, kann der Schalter [26] auf MONO gestellt werden, um den Störpegel zu senken. BEAT CUT (nur AM) • Wenn beim AM-Empfang Schwebungsrauschen (rhythmisches Störgeräusch) hörbar ist, kann der Schalter [26] von [A] auf [B] bzw.
Wenn ein Gerät nicht ordnungsgemäß zu funktionieren scheint, verleitet dies leicht zu der Annahme, daß dieses beschädigt. Es können jedoch Strörungen auftreten, die nicht direkt durch einem Schaden am Gerät selbst verursacht werden. Wir empfehlen lhnen zuerst die nachfolgenden Hinweise zu beachten, bevor Sie das Gerät zu einem Hitachi Fachhändler bringen. Symptom Ursache Keine Netzspannung.
Seite 63
• SETTING THE CLOCK • INSTELLING VAN DE KLOK • EINSTELLUNG DER UHR • INSTÄLLNING AV KLOCKAN • REGLAGE DE L’HORLOGE • INDSTILLING AF UR • ρύθµιση ρολογιού • KELLON ASETUS • PROGRAMACIÓN DEL RELOJ • INNSTILLING AV KLOKKE • IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO g SKIP f MEMORY TUNING...
Seite 64
• SETTING THE START/STOP TMER • IMPOSTAZIONE DEL TIMER DI AVVIO/ARRESTO • EINSTELLUNG DES START/STOP-TIMERS • INSTELLING VAN DE START/STOP-TIMER • REGLAGE DU PROGRAMMATEUR • INSTÄLLNING AV START/STOPP-TIMER DE DEMARRAGE/ARRET • INDSTILLING AF TIMEREN (STOP/TIMER) • ρύθµιση χρονοδιακ πτη έναρξης/ •...
Seite 65
• LISTENING TO THE RADIO • LUISTEREN NAAR DE RADIO • BEDIENUNG DES RADIOS • RADIOLYSSNING • ECOUTE DE LA RADIO • FOR AT LYTTE TIL RADIOEN • για να ακούσετε ραδι φωνο • KUUNTELE RADIOA • ESCUCHAR LA RADIO •...
Seite 68
• PLAYING A CD • AFSPELEN VAN EEN CD • ABSPIELEN EINER CD • CD-SPELNING • LECTURE D’UN CD • AFSPILNING AF CD • αναπαραγωγή CD • CD-TOISTO • COMO REPRODUCIR UN CD • SPILLE EN CD • RIPRODUZIONE DI UN CD STANDBY/ON PLAY/PAUSE Open...
Seite 69
• PROGRAMMING TRACK NUMBERS • PROGRAMMAZIONE DEI NUMERI DI • PROGRAMMIERUNG VON TITELN BRANO • PROGRAMMATION DES PLAGES • PROGRAMMEREN VAN TRACKS • PROGRAMMERING AV SPÅRNUMMER • προγραµµατισµ ς αριθµού κοµµατιών • PROGRAMMING AF SPOR • PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE •...
Seite 70
• PROGRAMMING TRACK NUMBERS • PROGRAMMAZIONE DEI NUMERI DI • PROGRAMMIERUNG VON TITELN BRANO • PROGRAMMATION DES PLAGES • PROGRAMMEREN VAN TITELS • προγραµµατισµ ς αριθµού • PROGRAMMERING AV SPÅRNUMMER κοµµατιών • PROGRAMMING AF SPOR • PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE •...
Seite 76
• HERHAALDE WEERGAVE • TAPE ERASING • TONBAND-LÖSCHUNG • RADERING AV BAND • EFFACEMENT DES CASSETTES • SLETNING AF INDSPILLET BÅND • διαγραφή κασέτας • NAUHAN PYYHKIMINEN • SLETTE BÅND • BORRADO DE CINTAS • CANCELLAZIONE DI UN NASTRO STANDBY/ON TAPE STANDBY/ON TAPE...
Seite 80
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A. Dukes Meadow 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.