Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
CD RADIO CASSETTE
RECORDER FM/AM
CX41E
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
™Á¯ÂÊ›‰ÈÔ O‰ËÁÈÒÓ
Manual de Instrucciones
Manuale d'istruzioni
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Betjeningsanvisninger
Käyttöohjekirja
Instruksjonshefte
Before operating please read all these instructions thoroughly.
Vor der Bedienung des Geräts lesen Sie bitte sorgfältig diese Anleitungen.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d 'utiliser l'appareil.
¶ÚÔÙÔ‡ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ú·Î·ÏÒ ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
Antes de operar la unidad por favor lea las instrucciones cuidadosamente.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'apparecchio.
Deze instructies aandachtig doorlezen alvorens het toestel te gebruiken.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda apparaten.
Venligst læs disse anvisninger omhyggeligt igennem, før enheden tages i brug.
Lue nämä ohjeet perusteellisesti ennen käyttöä.
Les instruksene nøye før du bruker enheten.
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi CX41E

  • Seite 1 CD RADIO CASSETTE RECORDER FM/AM CX41E Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi ™Á¯ÂÊ›‰ÈÔ O‰ËÁÈÒÓ Manual de Instrucciones Manuale d’istruzioni Gebruikershandleiding Bruksanvisning Betjeningsanvisninger Käyttöohjekirja Instruksjonshefte Before operating please read all these instructions thoroughly. Vor der Bedienung des Geräts lesen Sie bitte sorgfältig diese Anleitungen.
  • Seite 2 DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 and EN60555-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directives. ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 und EN60555-3.
  • Seite 3 • LOCATION OF EXPLANATORY LABELS • LAGE DES LABELS-ETIKETTS • EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ÉXPLICATIVES • T√¶√£∂™π∞ ∆√Y §∂π∑∂ƒ • LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS EXPLICATORIAS • POSIZIONE DELL’ETICHETTA DELLA CLASSE LABELS • LOCATIE VAN AFTASTLABELS • PLACERING AV FÖRKLARANDE LABELSYMBOL • LABELSYMBOL - POSITION •...
  • Seite 4 • POWER SUPPLY • VOEDING • STROMVERSORGUNG • STRÖMFÖRSÖRJNING • ALIMENTATION • STRØMFORSYNING • ¶∞ƒ√XH ƒ∂YM∞T√™ • VIRTALÄHDE • ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • STRØMFORSYNING • ALIMENTAZIÓNE MAINS SUPPLY NETZANSCHLUSS ALIMENTATION SECTEUR ∫∂¡∆ƒπ∫H ¶∞ƒ√XH ƒ∂Yª∞∆√™ ALIMENTACIÓN PRINCIPAL ALIMENTAZIONE A RETE NETVOEDING NÄTDRIFT NETFORSYNING VERKKOVIRTA HOVEDNETTFORSYNING...
  • Seite 5 • POWER SUPPLY • VOEDING • STROMVERSORGUNG • STRÖMFÖRSÖRJNING • ALIMENTATION • LASERIN TARROJEN SIJAINTI • ¶∞ƒ√XH ª¶∞T∞ƒπ∞™ • VIRTALÄHDE • ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • STRØMFORSYNING • ALIMENTAZIONE BATTERY SUPPLY BATTERIEN L'ALIMENTATION PAR PILE 12V DC 8 x IEC R20 or JIS R20P or “D” cell. ¶∞ƒ√XH ª¶∞T∞ƒπ∞™...
  • Seite 7 • USING THE REMOTE CONTROL • GEBRUIK VAN • VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG AFSTANDSBEDIENING • ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN • MODE D'EMPLOI DE LA TÉLÉCOMMANDE • BRUG AF FJERNBETJENINGEN • XPH™πª√¶√πøNT∞™ T√ TH§∂X∂πPπ™THPπ√ • KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖ • UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA • USO DEL TELECOMANDO •...
  • Seite 8 • KEY TO ILLUSTRATIONS • IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI • BEDIENELEMENTE • LEGENDE BIJ DE ILLUSTRATIES • REPÉRAGE DES ÉLÉMENTS • INSTRUKTIONSNYCKEL POUR LES ILLUSTRATIONS • NØGLE TIL ILLUSTRATIONERNE • EPMHNEIA TøN ™X∂¢πøN • PIIRROSTEN MERKITYKSET • CLAVE DE LAS ILUSTRACIONES •...
  • Seite 9 English 17. Tweeter Speaker Handle 18. Main Speaker Telescopic Antenna CD CONTROL CD Door 19. PLAY/PAUSE Button (6) TUNING Knob 20. STOP Button (7) BAND Switch 21. ¡/¢ Button 22. 4/1 Button CASSETTE DECK RECORD Button (0) 23. PROGRAM Button PLAY Button (2) 24.
  • Seite 13 • REPÉRAGE DES ÉLÉMENTS POUR LES ILLUSTRATIONS • EPMHNEIA TøN ™X∂¢πøN • CLAVE DE LAS ILUSTRACIONES • IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI • LEGENDE BIJ DE ILLUSTRATIES • INSTRUKTIONSNYCKEL • NØGLE TIL ILLUSTRATIONERNE • PIIRROSTEN MERKITYKSET • ILLUSTRASJONSNØKKEL HITACHI REMOTE CONTROLLER RB-CX41 REPEAT PROG STOP PLAY/PAUSE F-SKIP...
  • Seite 14 English REMOTE CONTROL B-SKIP Button (4) PROG Button STOP Button (7) REPEAT Button B. SEARCH Button (1) PLAY/PAUSE Button (6) F. SEARCH Button (¡) F-SKIP Button (¢) Deutsch Fernbedienung Schneller Rücklauf (4) PROG.-Taste STOP-Taste (7) Wiederholungstaste Suchlauf vorwärts (1) PLAY/PAUSE-Taste (6) Suchlauf rückwärts (¡) Schneller Vorlauf (¢) Français...
  • Seite 17 • Connection to an optical device • Aansluiting op een optisch apparaat • Anschluss an eine Optobuchse • Optisk anslutning till en enhet • Raccordement a un dispositif optique • Tilslutning til en optisk enhed • ™‡Ó‰ÂÛË ÌÂ Ô ÙÈ΋ ‰È¿Ù·ÍË •...
  • Seite 23 Deutsch HINWEISE • Wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie die Batterien heraus. • Nehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach heraus, da diese lecken und dadurch Korrosion und Schäden verursachen. •...
  • Seite 24: Funktionen Und Leistungsmerkmale

    Deutsch FUNKTIONEN UND LEISTUNGSMERKMALE SURROUND SOUND UND BASS BOOST FUNKTIONEN Die Surround-Klangfunktion bietet die verbesserte Wiedergabe über vier Lautsprecher und eine extraweite Stereotrennung. Die BASS BOOST-Funktion ermöglicht eine verstärkte Basswiedergabe, insbesondere bei niedrigen Lautstärkepegeln. Drücken Sie zur Wahl dieser Funktion die SURROUND-Taste [25]. Die Surround-Anzeige leuchtet auf (ON).
  • Seite 25 Deutsch KASSETTENREKORDER-TEIL Verwenden Sie in dem Kassettenrecorder dieses Soundsystems nur Kassetten des Typs NORMAL. Der Mechanismus des Kassettenrecorders passt nicht zu anderen Kassettentypen. RÜCKSPUL- (¡) UND VORSPULTASTE (1) Um eine Kassette zurückzuspulen, drücken Sie die Taste REWIND [8]. Um eine Kassette schnell vorzuspulen, drücken Sie die Taste F.FWD [9].
  • Seite 26 Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, neigt man schnell zu der Annahme, dass das Gerät defekt ist. Fehlfunktionen können jedoch viele Ursachen haben, die dem Gerät nicht direkt zuzuschreiben sind. Es wird empfohlen, folgendes zu prüfen, bevor Sie das Gerät zu einem Hitachi-Händler bringen. Symptom Ursache/Lösungsmethode Keine Netzspannung •...
  • Seite 27: Technische Angaben

    Deutsch TECHNISCHE ANGABEN RADIO-TEIL Frequenzbereich FM: 88 - 108MHz AM: 530 - 1600kHz Antennen FM: Teleskopantenne AM: Eingebaute Ferritantenne KASSETTEN-RECORDER-TEIL Frequenzeingang 100 ~ 8,000 Hz CD-PLAYER-TEIL Verwendbarer CD-Typ Compact Disc Abtastfrequenz 44,1kHz Quantisierung 16 Bit linear / Kanal Frequenzgang 20 bis 20.000Hz ALLGEMEINE DATEN Spannungsversorgung 230 V Wechselspannung, 50 Hz...
  • Seite 33 ∂ÏÏËvlka ¶P√ºÀ§∞•∂π™ • ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÌÔ ÔÈËı› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ AC Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì ·Ù·Ú›Â˜. • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙȘ ÂÍ·ÓÙÏË̤Ó˜ Ì ·Ù·Ú›Â˜ ̤۷ ÛÙÔ ÎÔ˘Ù› ÙÔ˘˜ ÁÈ·Ù› ı· ˘ ÔÛÙÔ‡Ó ‰È·ÚÚÔ‹...
  • Seite 34 ∂ÏÏËvlka §∂π∆√YP°π∂™ K∞π X∞P∞K∆HPπ™∆πK∞ X∞P∞K∆HPI™TIKA SURROUND SOUND KAI BASS BOOST ∆Ô ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi Surround Sound ·Ú¤¯ÂÈ ÂÓÈÛ¯˘Ì¤ ÓË · fi‰ÔÛË ÙÂÛÛ¿ÚˆÓ Ë¯Â›ˆÓ Î·È ¤ÍÙÚ· ¢ڇ ‰È·¯ˆÚÈÛÌfi ÛÙ¤ÚÂÔ ‹¯Ô˘. ∆Ô ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi BASS BOOST ·Ú¤¯ÂÈ ¤ÍÙÚ· ·ÓÙ· fiÎÚÈÛË Bass, ÂȉÈο Û ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘. ¶È¤ÛÙÂ...
  • Seite 35 ∂ÏÏËvlka ª∂ƒ√™ ∫∞™∂∆√ºø¡√À ¡· ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÌfiÓÔ ∫∞¡√¡π∫∂™ Ù·Èӛ˜ ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ù˘ ηۤ Ù·˜ ÙÔ˘ ˯ËÙÈÎÔ‡ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜. ∆· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙˆÓ Ì˯·ÓÈÛÌÒÓ Ù˘ ı˘Ú›‰·˜ Ù˘ ηۤٷ˜ ‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó Ì ¿ÏÏ· ›‰Ë Ù·ÈÓ›·˜. ∫√Àª¶π∞ R∂Wπ¡D (¡) ∫∞π F∞S∆ F√RW∞RD (1) °È· Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙ ÙËÓ Ù·ÈÓ›·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì › R∂Wπ¡D [8]. °È· Ó·  ÈÙ·¯‡ÓÂÙ ÙÔ Ù‡ÏÈÁÌ· Ù˘...
  • Seite 36 ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο, ¤Ó·˜ Ì ÔÚ› Ó· ˘ Ôı¤ÙÂÈ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋. øÛÙfiÛÔ, ˘ ¿Ú¯Ô˘Ó ÔÏÏ¿ Èı·Ó¿ Ï¿ıË Ô˘ ‰ÂÓ Û¯ÂÙ›˙ÔÓÙ·È ¿ÌÂÛ· Ì ÙËÓ ›‰È· ÙË Û˘Û΢‹. ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÂϤÁÍÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚÔÙÔ‡ Ó· ¿ÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÂÌ ÔÚÈÎfi ·ÓÙÈ ÚfiÛˆ Ô Ù˘ Hitachi. ™‡Ì و̷ ∞ÈÙ›·/ª¤ıÔ‰Ô˜ χÛ˘...
  • Seite 37 ∂ÏÏËvlka ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ª∂ƒ√™ ƒ∞¢π√À FM: 88 - 108MHz ™ÂÈÚ¿ ™˘¯ÓfiÙËÙ·˜ AM: 530 - 1600kHz ∫ÂÚ·›Â˜ FM: ∆ËÏÂÛÎÔ ÈΤ˜ ÎÂÚ·›Â˜ AM: ∂ÛˆÙÂÚÈο ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ÓË Ú¿‚‰Ô˜ ÛȉËÚ›ÙË ª∂ƒ√™ ∫∞™∂∆√ºø¡√À ∞ÓÙ· fiÎÚÈÛË ™˘¯ÓfiÙËÙ·˜ 100 ~ 8,000 Hz ª∂ƒ√™ æ∏ºπ∞∫√À ∞∫∆π¡√¢π™∫√ºø¡√À CD ¢›ÛÎÔ˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ›Ù·È ™˘Ì...
  • Seite 73 • LISTENING TO THE RADIO • NAAR DE RADIO LUISTEREN • RADIOBETRIEB • LYSSNA PÅ RADION • ÉCOUTE À LA RADIO • BRUG AF RADIO • ƒ∞¢π√ºø¡π∫∏ ∞∫ƒ√∞™∏ • RADION KUUNTELU • AUDICIÓN DE LA RADIO • Å HØRE PÅ RADIOEN •...
  • Seite 74 • EEN CD AFSPELEN • PLAYING A CD • SPELA EN CD-SKIVA • SPIELEN EINER CD • LECTURE D'UN CD. • AFSPILNING AF EN CD • ¶∞π∑√¡∆∞™ ∂¡∞ CD • CD-LEVYN SOITTAMINEN • REPRODUCCIÓN DE UN CD • SPILLE EN CD •...
  • Seite 75 Toimintapisteet 1 - 4 / katso sivua 74. Repita los pasos de operación 1 al 4 / página 74. Punktene for fremgangsmåte 1 - 4 / se side 74. Punti d’operazione 1 - 4 / vedere pagina 74. PROG HITACHI REMOTE CONTROLLER RB-CX41 STOP...
  • Seite 76 ∂ ·Ó·Ï¿‚ÂÙ 3, 4 ÁÈ· Ó· ÚÔÁÚ·Ì̿ٛÛÂÙ ÙËÓ Â fiÌÂÓË Â Èı˘ÌËÙ‹ ÙÚԯȿ. Repita los pasos 3 y 4 para programar la siguiente pista deseada. Ripetere i passi 3 e 4 per programmare la traccia HITACHI successiva. REMOTE CONTROLLER PROG...
  • Seite 77 Upprepa 1 spår Upprepa alla spår Gentag alle spor Gentag 1 spor Toista kaikki kappaleet Toista 1 kappale Gjenta alle spor Gjenta 1 spor REP.A PLAY PLAY PLAY PLAY HITACHI HITACHI REMOTE REMOTE CONTROLLER CONTROLLER RB-CX41 RB-CX41 REPEAT REPEAT PROG REPEAT PROG...
  • Seite 78 • CASETTE PLAYBACK • CASSETTERECORDER • KASSETTENRECORDER • KASSETTDÄCK • KASSETTEBÅNDAFSPILLER • LECTURE DE CASSETTE • KA™ETOºøNO • KASETTINAUHURI • REPRODUCCIÓN DE CASETES • KASSETTSPILLEREN • REGISTRATORE FUNCTION CD/RADIO OFF TAPE RADIO BASS BOOST VOLUME Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 79 • RECORDING FROM THE RADIO • REGISTRAZIONE DALLA RADIO • RADIOAUFNAHME • OPNEMEN VAN DE RADIO • SPELA IN FRÅN RADION • ENREGISTREMENT À PARTIR DE LA RADIO • INDSPILNING FRA RADIO • KATA°PAºONT A™ A¶O PA¢IO • RADIOSTA ÄÄNITTÄMINEN •...
  • Seite 80 • RECORDING FROM THE CD PLAYER • REGISTRAZIONE DA LETTORE CD • AUFNAHME VOM CD-PLAYER • OPNEMEN VAN DE CD-SPELER • SPELA IN FRÅN CD-SKIVA • ENREGISTREMENT À PARTIR DU LECTURE DE CD • INDSPILNING FRA CD-AFSPILLER • KATA°PAºONT A™ A¶O æHºIAKO •...
  • Seite 81 • SYNCHRONIZED RECORDING FROM THE CD PLAYER • SYNCHRONAUFNAHME VOM CD-PLAYER • SYNCHRONISER L’ENREGISTREMENT DE CD • ™À°Ãƒ√¡π™ª∂¡∏ ∂°°ƒ∞º∏ ∞¶√ ™À™∫∂À∏ CD • GRABACIÓN SINCRONIZADA DESDE EL REPRODUCTOR DE CD • REGISTRAZIONE SINCRONIZZATA DA APPARECCHIO CD • GELIJKTIJDIG OPNEMEN VAN DE CD-SPELER •...
  • Seite 82 • TAPE ERASING • TAPE WISSEN • LÖSCHEN EINER KASETTE • RADERA EN KASSETT • EFFACEMENT DE LA CASSETTE • SLETNING AF BÅND • NAUHAN PYYHKIMINEN • ™µ∏™πª√ ∆§π¡π∞™ • SLETTE KASSETT • BORRADO DE CASETE • CANCELLAZIONE DEL NASTRO FUNCTION CD/RADIO OFF TAPE...
  • Seite 83 • RECORDING PROTECTION • PROTEZIONE REGISTRAZIONE • AUFNAHMESCHUTZ • OPNAMEBEVEILIGING • PROTECTION CONTRE • SPELA IN FRÅN CD-SKIVA L'ENREGISTREMENT • BESKYTTELSE MOD INDSPILNING • ¶ƒ√™∆∞™π∞ ∏Ã√°ƒ∞º∏™∏™ • NAUHOITUSSUOJAUS • PROTECCIÓN DE GRABACIÓN • INSPELNINGSSKYDD SIDE “A” SEITE “A” CÔTÉ "A" ¶§∂Àƒ∞...
  • Seite 84 • MAINTENANCE (CASSETTE DECK) • ONDERHOUD (CASSETTEDECK) • WARTUNG (KASSETTENRECORDER) • UNDERHÅLL (KASSETTDÄCK) • ENTRETIEN (PLATINE CASSETTE) • VEDLIGEHOLDELSE • ™À¡∆∏ƒ∏™∏ (£∂™∏ ∫∞™∂∆∞™) (KASSETTEBÅNDSHOLDER) • MANTENIMIENTO (PLATINA DE CASETE) • KASETTINAUHURIN HUOLTO • MANUTENZIONE (REGISTRATORE) • VEDLIKEHOLD (KASSETTSPILLER) CAPSTAN TONWELLE RECORD/PLAYBACK HEAD CABESTAN AUFNAHME-/WIEDERGABEKOPF...
  • Seite 85 • MAINTENANCE (CD PLAYER) • MANUTENZIONE (LETTORE CD) • WARTUNG (CD-PLAYER) • ONDERHOUD (CD-SPELER) • ENTRETIEN (LECTURE DE CD) • UNDERHÅLL (CD-SPELARE) • VEDLIGEHOLDELSE (CD- • ™À¡∆∏ƒ∏™∏ (æ∏ºπ∞∫√ AFSPILLER) ∞∫∆π¡√¢π™∫√ºøN√ CD) • MANTENIMIENTO (REPRODUCTOR • CD-SOITTIMEN HUOLTO DE CD) • VEDLIKEHOLD (CD-SPILLER) CLEANING STICK REINIGUNGSSTÄBCHEN COTON-TIGE DE NETTOYAGE...
  • Seite 86 MEMO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 87 MEMO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 88 Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A. Dukes Meadow 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.

Inhaltsverzeichnis