Herunterladen Diese Seite drucken
Hama Uni 2/4 Bedienungsanleitung

Hama Uni 2/4 Bedienungsanleitung

Steckerladegerät

Werbung

»Uni 2/4«
Bitte stets paarweise laden!.
Please charge pairs of batteries!
Steckerladegerät
Akkutyp
NiCd/NiMH
AAA Micro
2 / 4
AA Mignon
2 / 4
Das Steckerladegerät Uni 2/4 »SlimLine« ist für wiederaufladbare NiCd/NiMH Akkus der Größen Mignon AA
bzw. Mikro AAA geeignet!
Die Ladezeiten für Akkus können Sie anhand der folgenden Tabelle errechnen:
Ladezeit = Akkukapazität (mAh x 1,4): Ladestrom
Bitte beachten Sie vor der Inbetriebnahme folgende Punkte:
• Beiliegende Akkus vor Gebrauch nachladen!
• Die Mignon AA sowie die Mikro AAA Akkus werden nur paarweise zu 2 oder 4 Stück geladen.
Werden nur 2 Akkus geladen, diese in die beiden vorderen oder in die beiden hinteren Ladeschächte ein-
legen. Pro Paar nur Akkus gleicher Baugröße laden. Die Akkus können auch kombiniert geladen werden:
z.B: 2 Akkus der Größe Mignon AA in den vorderen Ladeschächten und 2 Akkus Mikro AAA in den beiden
hinteren Ladeschächten. Die linke LED zeigt sicheren Kontakt für die beiden vorderen Ladeschächte und
die rechte LED für die beiden hinteren Ladeschächte. Die beiden LED´s schalten aber bei vollen Akkus
nicht ab.
• Zum Laden von Micro AAA Akkus muß im Ladeschacht die Kontaktbrücke nach unten gedrückt werden
bis sie einrastet.
• Nach Ablauf der Ladezeit müssen Akkus entnommen werden, da die Akkus sonst überladen werden!
Akku – Hinweise:
• Beiliegende Akkus sollten vor Erstgebrauch aufgeladen werden. Eventuell vorhandene Isolierstreifen zwi-
schen Akkus und Ladegerät bitte entfernen.
• Nur völlig entladene Akkus neu aufladen, erhöht die Lebensdauer der Akkus.
• Tiefentladung sollte bei Akkus vermieden werden. Akkus nicht restlos z.B. mit Taschenlampen entladen,
dies zerstört sie.
• Akkus entladen sich selbst. Je wärmer die Umgebungstemperatur um so schneller.
Akkus bei 2 °bis 8° lagern, z.B. im Kühlschrank.
• Unbrauchbare Akkus gehören in die Sammelbehälter des Handels oder der Gemeinden, nicht in den
Hausmüll!
Sicherheitshinweise:
• Bitte nie alkalische oder herkömmliche Einwegbatterien laden, da bei diesen Explosionsgefahr besteht!
• Wir empfehlen Ihnen, nur hochwertige Markenakkus zu benutzen, da diese eine lange Funktionsdauer
und viele Lade-/Entlade-Zyklen gewährleisten.
• Kontakte von Ladegerät / Netzgerät nicht kurzschließen!
• Gerät nur in trockenen Räumen verwenden, vor Feuchtigkeit und Staub schützen.
• Ladegerät/Netzgerät vor starker Hitze schützen, nicht zudecken und für ausreichende Umlüftung sorgen.
• Defekte Netzgeräte oder Lader nicht mehr benutzen und nicht öffnen. Reparatur nur durch den autorisier-
ten Fachmann.
• Gerät nur mit trockenen, weichen Tüchern reinigen.
• Bei Nichtgebrauch Gerät vom Netz trennen.
• Dieses Gerät gehört wie alle elektrischen Geräte nicht in Kinderhände!
Plug-in charger
Battery size
NiCd/NiMH
AAA
2 / 4
AA
2 / 4
The Uni 2/4 »SlimLine« plug-in charger for AA- and AAA-type rechargeable NiCd/NiMH batteries.
The battery charging time can be calculated according to the subsequent table:
Charging time = battery capacity (mAh x 1.4):charging current
Please observe the following points prior to operation:
• The supplied batteries must be recharged prior to use!
• The AA- and AAA-type batteries must be charged 2 or 4 at a time. If only 2 batteries are to be charged, then
these must be inserted in the two front charging shafts or the two rear shafts. Battery pairs must consists of
batteries of the same size. Battery pairs of differing size can be charged at the same time, for instance 2
AA-type batteries in the front charging shafts and 2 AA-type in the back shafts.
• The left-hand LED indicates correct battery contact for the two front shafts, and the right-hand LED for the
two back shafts. The two LED's are not switched off when the batteries are fully charged.
• To charge AAA-type batteries press the contact bridge in the charging shaft down until it locks in place.
Remove the charged batteries after the charging time has expired otherwise they will be overcharged!
Battery directions:
• The included batteries must be charged before they are used for the first time.
• Only charge batteries when they are completely empty so as to increase their lifespan.
• Totally discharging the batteries should be avoided. Do not completely discharge the batteries in flashlights,
watches or fire alarms or else they will be permanently damaged.
• Batteries discharge by themselves. The rate of discharge is faster the warmer the ambient temperature is.
Store batteries at 2 to 8 degrees (in a refrigerator, for example).
• Unusable batteries belong in the proper collecting bin of a store or of the community, and not in houshold
waste!
Safety information:
• NEVER charge alkaline batteries or other conventional disposable batteries as this could cause an
explosion!
• Use only high-quality brand batteries as only these will ensure a long service life with many charging/
discharging cycles.
• Never short-circuit the contacts of the charger/mains adapter!
• Only use the unit in dry rooms and protect it against moisture and dust.
• Protect the charger/power pack from heat; do not cover them and ensure sufficient ventilation.
• Do not use or open defective mains adapters and chargers. Repairs must only be completed by an
authorized specialist.
• Clean the unit with dry, soft cloths only.
• When not in use, disconnect the unit from the power supply.
• Warning! The mains adapter, just as for all electrical appliances, must be kept away from children!
Chargeur à fiche
Type d'accumulateur NiCd/NiMH
AAA R3
AA R6
Le chargeur à fiche Uni 2/4 »SlimLine« convient pour les accus NiCd/NiMH rechargeables des tailles Mignon
AA ou Micro AAA. La durée de charge des accus peut être déterminée à l'aide du tableau suivant:
Durée de charge = capacité de l'accu (mAh x 1,4): courant de charge
Avant la mise en service, veuillez respecter les points suivants:
• Avant l'emploi, recharger les accus compris dans la livraison.
Downloaded from
www.Manualslib.com
Mignon AA
Micro AAA
empf. Kapazität
Ladezeit
ab 200 – 1200 mAh
4 – 24 h
ab 500 – 2400 mAh
4,3 – 21 h
Rec. capacity
Charging time
200 – 1200 mAh
4 – 24 h
500 – 2400 mAh
4.3 – 21 h
capacité recommandée
Temps de charge
2 / 4
à partir de 200 – 1200 mAh
4 – 24 h
2 / 4
à partir de 500 – 2400 mAh
4,3 – 21 h
manuals search engine
• Les accus Mignon AA ou Micro AAA ne sont chargés que par paires, c.-à-d. 2 ou 4 pièces. En cas de
charge de 2 accus seulement, les introduire dans les deux logements de charge avant ou arrière. Ne
charger que des paires d'accus de taille égale. Il est cependant égalemen possible de charger des
accus différents: Exemple: 2 accus Mignon AA dans les logements avant et 2 accus Micro AAA dans les
deux logements arrière. Le contact sûr dans les deux logements de charge avant est
signalisé par la LED gauche et, pour les logements de charge arrière, par la LED droite. Notez que les
deux LED ne coupent pas lorsque les accus sont chargés.
• Pour pouvoir charger les accus Micro AAA, il faut enfoncer le pont de contact dans le logement de
charge jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
• A la fin de la durée de charge, retirer les accus pour éviter leur surcharge!
Accumulateurs - Remarques:
• Les accumulateurs fournis doivent être chargés avant la première utilisation.
• Vous prolongerez la vie de vos accumulateurs en ne rechargeant que des accumulateurs entièrement
déchargés.
• Une décharge totale des accumulateurs est à éviter. Ne déchargez pas totalement les accumulateurs en
les utilisant dans des lampes de poche, des montres ou des détecteurs
d'incendie, ceci est néfaste aux appareils.
• Les accumulateurs se déchargent tous seuls. Plus la température ambiante est élevée, plus cela est
rapide Conservez les accumulateurs à une température entre 2° et 8°, par exemple dans un réfrigérateur.
• Les accumulateurs non utilisables doivent être jetés auprès de votre revendeur ou dans votre
commune; ne les jetez pas dans les ordures ménagères!
Consignes de sécurité:
Ladestrom
• Ne jamais charger d'accus alcalins ou de piles conventionnelles: danger d'explosion!
70 mA
• Nous vous conseillons de n'utiliser que des accus de marque de qualité supérieure car ce sont les seuls
160 mA
qui garantissent une longue durée de vie et de nombreux cycles de charge et décharge.
• Ne pas court-circuiter les contacts du chargeur/bloc secteur!
• N'utilisez l'appareil que dans des environnements secs et protégez-le de l'humidité et de la poussière.
• Protégez le chargeur/bloc d'alimentation d'une forte source de chaleur, ne le recouvrez pas et veillez à
ce qu'il ait une aération suffisante.
• Ne plus utiliser ni ouvrir les blocs secteur ou chargeurs défectueux. Ne faire effectuer les réparations
que par un concessionnaire.
• Nettoyez l'appareil uniquement à l'aide d'un chiffon doux.
• Mettez l'appareil hors tension lors d'une interrupti on d'utilisation prolongée.
• Attention! Comme tous les appareils électriques, le bloc secteur doit être conservé à l'abri d'enfants!
Cargador de clavija "Uni 2/4 SlimLine"
Tipo de pila recargable NiCd/NiMH
AAA Micro
AA Mignon
El cargador de clavija Uni 2/4 »SlimLine« est adaptado para baterías recargables NiCd/NiMH de los tipos
AA o AAA. El tiempo de carga de las baterías puede calcularse de acuerdo con la siguiente fórmula:
Tiempo de carga = Capacidad de la batería (mAh x 1,4): corriente de carga
Antes de ponerlo en funcionamiento, tenga en cuenta los siguientes puntos:
• Hay que recargasr las baterías adjuntas antes de su uso.
• Las baterías Miñón AA y las Micro AAA sólo pueden cargarse por pares, es decir de 2 en 2 ó de 4 en
4. Si sólo se cargan 2 baterías, éstas deber n colocarse en los dos compartimentos de carga
anteriores o en los dos posteriores. Cada pareja de baterías deber ser de la misma medida. Sin
embargo, las cargas pueden hacerse de forma combinada: por ejemplo 2 baterías Miñón AA en los
compartimentos anteriores y 2 Micro AAA en los compartimentos posteriores. El LED izquierdo indica
un contacto correcto en los dos compartimentos de carga anteriores y el LED derecho en los poste-
riores. Sin embargo, los LED no se apagan cuando las baterías ya est n completamente cargadas.
• Para cargar baterías Micro AAA deber presionarse hasta el tope el puente de contacto del compar-
timento de carga.
• Una vez terminado el tiempo de carga, retirar las baterías con el fin de evitar sobrecargas.
Indicaciones sobre las pilas recargables:
• Las pilas recargables suministradas se deben cargar antes de utilizarlas por primera vez.
• Se deben evitar las sobrecargas: Retire las pilas recargables una vez transcurrido el tiempo de carga.
• Se debe evitar la descarga en profundidad de las pilas recargables. No se debe terminar de
descargar las pilas utiliz ndolas con linternas, relojes o avisadores de incendios, esto puede
estropearlas.
• Las pilas recargables se descargan por si solas. Cuanto m s alta es la temperatura ambiente, m s
r pido ocurre. Almacene las pilas recargables a temperaturas entre 2 y 8 grados, p. ej., en el frigorífico.
• Las pilas recargables inutilizables se deben depositar en los colectores del comercio o de las comu-
nidades, no en la basura doméstica.
Indicaciones de seguridad:
Charging current
• Por favor, no intente cargar pilas alcalinas ni las antiguas pilas de un solo uso, ya que existe peligro
70mA
de explosión!
160mA
• Le recomendamos utilizar sólo baterías de marca de alta calidad, ya que sólo éstas garantizan una
larga vida y muchos ciclos de carga y descarga.
• No cortocircuite los contactos del cargado/alimentador.
• Utilice el aparato sólo en recintos secos y protéjalo de la humedad y del polvo.
• Proteja el cargador/la fuente de alimentación del calor intenso, no los tape y procure una ventilación
suficiente.
• No vuelva a utilizar ni abrra un alimentador o un cargador defectuosos. Las reparaciones deber n
ser efectuadas sólo por personal autorizado.
• Limpie el aparato sólo con paños secos y suaves.
• Si no se va a utilizar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica.
• Atención! Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, deber quedar fuera del alcance de losniños.
Caticabatterie a spina
Tipo di batteria
NiCd/NiMH
AAA ministilo
Stilo AA
L'alimentatore a spina Uni 2/4 »SlimLine« è adatto per batterie ricaricabili NiCd/NiMH di dimensioni
AA o AAA! I tempi di carica si possono calcolare sulla base della seguente tabella:
Tempo di carica = capacità della batteria (mAh x 1,4), corrente di carica.
Prima della messa in funzione si prega di osservare i seguenti punti:
• Le batterie fornite devono essere caricate prima dell'uso!
• Le batterie mignon AA e micro AAA vengono caricate solo in coppia, cioè due o quattro insieme. Se
vengono caricate solo due batterie, inserirle nei due comparti di carica anteriori o nei due - posteriori.
Per ogni coppia caricare solo batterie delle stesse dimensioni. Le batterie possono venire caricate anche
in combinazione: cioè 2 batterie mignon AA nei comparti anteriori e due batterie micro
AAA nei comparti posteriori.
• Il LED sinistro indica un contatto sicuro dei due comparti anteriori ed il LED di destra per i due comparti
posteriori. I due LED però non si spengono quando le batterie sono completamente cariche.
• Per la carica di batterie micro AAA bisogna premere verso il basso il ponte di contatto nel comparto
finchè esso si incastra. Alla fine della carica le batterie devono essere estratte, per evitare una sovraccarica!
Indicazioni per le batterie:
• Le batterie accluse devono essere caricate prima della prima messa in funzione. Si prega di rimuovere
eventuali strisce isolanti tra le batterie e l'apparecchio.
• Ricaricare soltanto batterie del tutto scariche, in modo da aumentarne la durata.
• Dovrebbe essere evitata la scarica profonda delle batterie. Non scaricare completamente le batterie, ad
es. con lampade tascabili: tali apparecchi possono esserne danneggiati.
• Le batterie si scaricano da sé. Questo avviene tanto più velocemente, quanto più elevata è la
temperatura circostante. Conservare le batterie ad una temperatura tra i 2 e gli 8 gradi, ad es. in frigorifero.
Courant de charge
• Le batterie fuori uso devono essere smaltite negli appositi contenitori presso i rivenditori o le ammini-
strazioni locali, e non insieme agli altri rifiuti.
70 mA
160 mA
Indicazioni di sicurezza:
• Si prega di non caricare batterie alcaline o batterie monouso comuni, in questi casi vi è pericolo di esplosione!
• Consigliamo l'uso esclusivo di batterie di marca, dal momento che solo queste possono garantire una
lunga durata di funzionamento e molti cicli di carica e scarica.
• Non mettere in corto circuito i contatti del caricabatterie e dell'alimentatore!
• Impiegare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, proteggerlo dall'umidità e dalla polvere.
Capacidad recom.
Tiempo de carga
2 / 4
desde 200 – 1200 mAh
4 – 24 h
2 / 4
desde 500 – 2400 mAh
4,3 – 21 h
capacit consogliata
Tempo di carica
2 / 4
da 200 – 1200 mAh
4 – 24 h
2 / 4
da 500 – 2400 mAh
4,3 – 21 h
Corriente de carga
70 mA
160 mA
Corrente di carica
70 mA
160 mA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hama Uni 2/4

  • Seite 1 160 mA bis sie einrastet. El cargador de clavija Uni 2/4 »SlimLine« est adaptado para baterías recargables NiCd/NiMH de los tipos • Nach Ablauf der Ladezeit müssen Akkus entnommen werden, da die Akkus sonst überladen werden! AA o AAA. El tiempo de carga de las baterías puede calcularse de acuerdo con la siguiente fórmula: Akku –...
  • Seite 2 Wanneer er slechts 2 batterijen worden opgeladen, worden deze in de beide voorste of in de beide achterste laadschachten gelegd. Per paar uitsluitend batterijen van hetzelfde formaat opladen. Nabíjeãka Uni 2/4 »SlimLine« je vhodn pro nabíjení NiCd/NiMH akumul torÛ typu AA nebo AAA. Nabíjecí ãas pro akumul tory mÛÏete vypoãítat n sledovnû: De batterijen kunnen ook gecombineerd worden opgeladen.