Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HP332D Betriebsanleitung
Makita HP332D Betriebsanleitung

Makita HP332D Betriebsanleitung

Akku- schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP332D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
udarowa
Akkumulátoros
HU
csavarbehajtó
Akumulátorová pneumatická
SK
zarážacia vŕtačka
Akumulátorový příklepový
CS
vrtací šroubovák
Бездротовий дриль з
UK
ударним приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulatori
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
HP332D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
11
18
25
32
38
45
52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HP332D

  • Seite 1 Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická NÁVOD NA OBSLUHU zarážacia vŕtačka Akumulátorový příklepový NÁVOD K OBSLUZE vrtací šroubovák Бездротовий дриль з ІНСТРУКЦІЯ З ударним приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulatori Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG HP332D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17...
  • Seite 5: Specifications

    Vibration Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- They are manufactured in accordance with the following mined according to EN60745: standard or standardized documents: EN60745 Work mode: impact drilling into concrete The technical file in accordance with 2006/42/EC is Vibration emission (a ) : 12.5 m/s available from: h,ID Uncertainty (K) : 1.5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Work mode: drilling into metal 11.6.2015 Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s NOTE: The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test Yasushi Fukaya method and may be used for comparing one tool with Director another. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium...
  • Seite 6 Only use genuine Makita batteries. product. MISUSE or failure to follow the safety Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that rules stated in this instruction manual may cause have been altered, may result in the battery bursting serious personal injury. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 6 ENGLISH...
  • Seite 7: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to draw battery life an abnormally high current. In this situation, turn the tool off and stop the application Charge the battery cartridge before completely that caused the tool to become overloaded. Then turn discharged. Always stop tool operation and the tool on to restart. charge the battery cartridge when you notice If the tool does not start, the battery is overheated. In this less tool power.
  • Seite 8 NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of Position of Speed Torque Applicable speed operation the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or change lever it may lower the illumination. High Heavy load- NOTE: When the tool is overheated, the light flashes ing operation...
  • Seite 9: Operation

    Screwdriving operation ASSEMBLY CAUTION: Adjust the adjusting ring to the CAUTION: Always be sure that the tool is proper torque level for your work. switched off and the battery cartridge is removed CAUTION: Make sure that the driver bit is before carrying out any work on the tool.
  • Seite 10: Maintenance

    Always secure workpieces in a CAUTION: vise or similar hold-down device. These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool CAUTION: If the tool is operated continuously specified in this manual. The use of any other until the battery cartridge has discharged, allow...
  • Seite 11: Dane Techniczne

    Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie Jest/są produkowane zgodnie z następującymi nor- Emisja drgań (a ): 12,5 m/s mami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 h,ID Niepewność (K): 1,5 m/s Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami Tryb pracy: wiercenie w metalu dyrektywy 2006/42/EC jest dostępna w: Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Niepewność (K): 1,5 m/s 11.6.2015 WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość wytwarzanych Yasushi Fukaya drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie Dyrektor narażenia. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 11 POLSKI...
  • Seite 12 10. Niektóre materiały zawierają substancje Ogólne zasady bezpiecznej chemiczne, które mogą być toksyczne. eksploatacji elektronarzędzi Unikać wdychania pyłu i kontaktu ze skórą. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa poda- nych przez dostawcę materiałów. OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrze- Jeśli wiertło nie chce się poluzować po otwar- żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
  • Seite 13: Opis Działania

    PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo- Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi wania akumulatora należy mocno trzymać narzę- dotyczącymi usuwania akumulatorów. dzie i akumulator. W przeciwnym razie mogą się one 12. Używać akumulatorów tylko z produktami wyślizgnąć z rąk, powodując uszkodzenie narzędzia określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie lub akumulatora i obrażenia ciała. akumulatorów w niezgodnych produktach może ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub 3. Akumulator wyciek elektrolitu.
  • Seite 14 Wskazanie stanu naładowania Działanie przełącznika zmiany akumulatora kierunku obrotów ► Rys.5: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem obrotów ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. obrotów. Lampki wskaźnika Poziom naładowa- PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kie- nia akumulatora runku obrotów można użyć...
  • Seite 15 ► Rys.7: 1. Pierścień zmiany trybu pracy 2. Pierścień Wybór trybu pracy regulacyjny 3. Podziałka 4. Strzałka Narzędzie ma trzy tryby pracy. PRZESTROGA: Pierścień należy zawsze usta- • – tryb wiercenia (tylko ruch obrotowy) wić dokładnie w pozycji symbolu odpowiadają- • – tryb wiercenia udarowego (ruch obrotowy z cego wybranemu trybowi pracy. W przypadku udarem) uruchomienia narzędzia, gdy pierścień jest usta- wiony jest między symbolami trybu pracy, może •...
  • Seite 16 Nie zwiększać nacisku, gdy otwór zapcha się wiórami, OBSŁUGA opiłkami lub gruzem. Zamiast tego należy pozwolić, aby narzędzie pracowało przez chwilę bez obciążenia, a następnie wyciągnąć wiertło częściowo z otworu. Po PRZESTROGA: Akumulator należy wsunąć kilkukrotnym powtórzeniu tej procedury otwór zostanie do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Jeśli jest oczyszczony i będzie można wznowić wiercenie w widoczny czerwony wskaźnik w górnej części przy- normalny sposób. cisku, akumulator nie został całkowicie zatrzaśnięty. Gruszka do przedmuchiwania Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony wskaźnik przestanie być widoczny. W przeciwnym razie może on przypadkowo wypaść z narzędzia, powodując Akcesoria opcjonalne obrażenia operatora lub osób postronnych. ► Rys.13: 1. Gruszka do przedmuchiwania PRZESTROGA: W przypadku drastycznego Po wywierceniu otworu można użyć gruszki do spadku prędkości należy zredukować...
  • Seite 17: Akcesoria Opcjonalne

    Używanie narzędzia jako ręcznego AKCESORIA wkrętaka OPCJONALNE ► Rys.14 Wyłączyć narzędzie. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- Ustawić dźwignię przełącznika zmiany kierunku obro- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- tów w położeniu neutralnym. dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Ustawić pierścień zmiany trybu pracy, tak aby strzałka Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek wskazywała symbol może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub Obracać narzędzie. przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich WSKAZÓWKA: Jest to bardzo dobry sposób na przeznaczeniem. sprawdzenie, czy wkręcenie zostało wykonane W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych prawidłowo.
  • Seite 18: Részletes Leírás

    Gyártása a következő szabványoknak, valamint szab- Üzemmód: ütvefúrás betonba ványosított dokumentumoknak megfelelően történik: Rezgéskibocsátás (a ): 12,5 m/s EN60745 h,ID Bizonytalanság (K): 1,5 m/s A műszaki leírás a 2006/42/EC előírásainak megfele- Üzemmód: fúrás fémbe lően elérhető innen: Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Bizonytalanság (K): 1,5 m/s 11.6.2015 MEGJEGYZÉS: A rezgéskibocsátás értéke a szabvá- nyos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok össze- hasonlíthatók egymással. Yasushi Fukaya MEGJEGYZÉS: A rezgéskibocsátás értékének segít- Igazgató ségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium kitettség mértéke. 18 MAGYAR...
  • Seite 19 Ha a fúróhegyet akkor se lehet kilazítani, ha Ragassza le a kiálló érintkezőket, illetve oly szétnyitja a pofákat, akkor fogóval húzza ki. módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az Ebben az esetben a fúróhegy kézzel történő kihú- ne tudjon elmozdulni a csomagolásban. zása sérülést okozhat az éles szélek miatt. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a ŐRIZZE MEG EZEKET AZ helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által UTASÍTÁSOKAT. 19 MAGYAR...
  • Seite 20: A Működés Leírása

    VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy ŐRIZZE MEG EZEKET AZ a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor UTASÍTÁSOKAT. eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon. VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- Az akkumulátor behelyezése és rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- látorok vagy módosított akkumulátorok használata eltávolítása esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita...
  • Seite 21 Az akkumulátor töltöttségének Forgásirányváltó kapcsolókar jelzése működése ► Ábra5: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- beállított forgásirányt. tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák VIGYÁZAT: A forgásirányváltó kapcsolókart néhány másodpercre kigyulladnak. csak azután használja, hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány megváltoztatása a szerszám Jelzőlámpák Töltöttségi szint leállása előtt a gép károsodását okozhatja.
  • Seite 22 ► Ábra7: 1. Működési mód váltó gyűrű A működési mód kiválasztása 2. Beállítógyűrű 3. Beosztás 4. Nyíl A szerszámnak három üzemmódja van. VIGYÁZAT: A gyűrűt mindig pontosan állítsa a • Fúró üzemmód (csak forgás) kívánt jelöléshez. Ha szerszámot úgy működteti, • Ütvefúró üzemmód (forgás és ütés) hogy a gyűrű félúton van a működési módokat jelölő jelzések között, azzal a szerszám károsodá- •...
  • Seite 23 Kifújó gumikörte MŰKÖDTETÉS Opcionális kiegészítők ► Ábra13: 1. Kifújó gumikörte VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén A furat kifúrása után a furatból egy kifújó gumikörtével rögzíti. Ha látható a piros jel a gomb felső oldalán, fújja ki a port. akkor nem kattant be teljesen. Nyomja be az akku- Fúrási művelet mulátort teljesen, amíg a piros rész el nem tűnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében más- Először fordítsa el a beállítógyűrűt, hogy a jelzés nak sérülést okozhat. jelölésre mutasson. Ezután járjon el a következő módon: VIGYÁZAT: Amikor a fordulatszám nagyon lecsökken, csökkentse a terhelést, vagy állítsa le Fúrás fába a szerszámot, hogy elkerülje annak sérülését.
  • Seite 24: Opcionális Kiegészítők

    Makita állásba. szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- Először fordítsa a működési mód váltó gyűrűt úgy, hogy zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A a szerszám burkolatán található nyíl a jelölésre kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen mutasson. használja. Forgassa meg a szerszámot. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra MEGJEGYZÉS: Ez a használat hasznos a csavarbe- van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, hajtás ellenőrzésére. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. MEGJEGYZÉS: Ne használja a szerszámot túl nagy • Fúróhegyek erőt igénylő munkákhoz, mint pl. nagy csavar meghú- • Behajtócsúcsok zása vagy rozsdás csavarok eltávolítása. • Dugókulcsbetétek Az oldaltáska használata • Volfrám-karbid csúccsal rendelkező fúróhegy • Kifújó gumikörte Opcionális kiegészítők...
  • Seite 25: Technické Špecifikácie

    Režim činnosti: príklepové vŕtanie do betónu 2006/42/EC Emisie vibrácií (a ) : 12,5 m/s h,ID Sú vyrobené podľa nasledovných noriem a štandardizo- Odchýlka (K): 1,5 m/s vaných dokumentov: EN60745 Režim činnosti: vŕtanie do kovu Technická dokumentácia podľa smernice 2006/42/EC je Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s alebo menej k dispozícii na adrese: Odchýlka (K): 1,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií 11.6.2015 bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa Yasushi Fukaya môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia Riaditeľ ich účinkom. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko 25 SLOVENČINA...
  • Seite 26 Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi materiálu. nariadeniami. Ak vrták nie je možné uvoľniť ani otvorením 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami čeľustí, použite na jeho vytiahnutie kliešte. V uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia prípade vyťahovania vrtáka rukou môže dôjsť k akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže zraneniu spôsobenému jeho ostrou hranou. spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
  • Seite 27: Opis Funkcií

    OPIS FUNKCIÍ POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. vypnutý a akumulátor je vybratý. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. Inštalácia alebo demontáž Rady na udržanie maximálnej akumulátora...
  • Seite 28 Indikácia zvyšnej kapacity Činnosť prepínacej páčky smeru akumulátora otáčania ► Obr.5: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania Len na akumulátory s indikátorom ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte lujte smer otáčania. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na POZOR: niekoľko sekúnd rozsvietia. Smer otáčania prepínajte až po úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otá- Indikátory Zostávajúca čania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj...
  • Seite 29 ► Obr.7: 1. Krúžok na zmenu funkcie 2. Nastavovací Výber funkcie nástroja krúžok 3. Dielikovanie 4. Šípka Tento nástroj dokáže pracovať v troch režimoch: POZOR: Krúžok vždy nastavte správne na • režim vŕtania (iba otáčanie), značku požadovaného režimu. Ak je pri prevádzke • režim vŕtania s príklepom (otáčanie s nástroja krúžok umiestnený v polovici vzdiale- príklepom), nosti medzi značkami režimu, nástroj sa môže poškodiť.
  • Seite 30 Ofukovací balónik PREVÁDZKA Voliteľné príslušenstvo POZOR: ► Obr.13: 1. Ofukovací balónik Akumulátor vložte tak, aby zapadol na svoje miesto. Ak vidíte červený indikátor na hor- Ofukovací balónik slúži na vyčistenie vyvŕtaného otvoru nej strane tlačidla, nie je správne zapadnutý. Zasuňte od prachu. ho teda úplne tak, aby tento červený indikátor nebolo Vŕtanie vidieť. V opačnom prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť vám alebo osobám v okolí. Najprv otočte nastavovací krúžok tak, aby šípka smero- POZOR: Ak sa otáčky rýchlo znižujú, znížte vala k označeniu . Potom postupujte podľa ďalších zaťaženie alebo nástroj zastavte, aby ste sa vyhli pokynov.
  • Seite 31: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Seite 32 Vyhovuje následujícím evropským směrnicím: Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) 2006/42/EC určená podle normy EN60745: Zařízení bylo vyrobeno v souladu s následující normou Pracovní režim: Vrtání s příklepem do betonu či normativními dokumenty: EN60745 Emise vibrací (a ): 12,5 m/s Technická dokumentace dle 2006/42/EC je k dispozici h, ID Nejistota (K): 1,5 m/s na adrese: Pracovní režim: Vrtání do kovu Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně 11.6.2015 Nejistota (K): 1,5 m/s POZNÁMKA: Hodnota deklarovaných emisí vibrací byla změřena standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. Yasushi Fukaya POZNÁMKA: Hodnotu deklarovaných emisí vibrací Ředitel lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie zice vibracím.
  • Seite 33 Dávejte pozor, abyste nevdechovali 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- prach nebo nedocházelo ke kontaktu s kůží. Dodržujte cifikovanými společností Makita. Instalace bezpečnostní pokyny dodavatele materiálu. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může Pokud nelze vrták uvolnit ani po rozevření způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo čelistí, vytáhněte jej pomocí...
  • Seite 34: Popis Funkcí

    Tipy k zajištění maximální život- Nízké napětí akumulátoru: Zbývající kapacita akumulátoru je příliš nízká a nářadí nosti akumulátoru nebude fungovat. Po spuštění nářadí se motor znovu rozeběhne, avšak brzy se zastaví. V takovém případě Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho úplnému vyjměte akumulátor a dobijte jej. vybití. Pokud si povšimnete sníženého výkonu nářadí, vždy jej zastavte a dobijte akumulátor. Indikace zbývající kapacity Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. akumulátoru Přebíjení...
  • Seite 35 Chcete-li změnit otáčky, nářadí nejprve vypněte. Zvolte Přepínání směru otáčení nastavení „2“ pro vysoké otáčky nebo „1“ pro nízké otáčky s vysokým momentem. Před zahájením provozu ► Obr.5: 1. Přepínací páčka směru otáčení se ujistěte, zda je páčka regulace otáček nastavena do správné polohy. UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy Dojde-li při provozu s nastavením v poloze „2“ k výraz- zkontrolujte nastavený směr otáčení. nému poklesu otáček, přesuňte páčku do polohy „1“ a UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až po obnovte provoz. úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu směru otá- Výběr provozního režimu čení před zastavením nářadí, může dojít k jeho poškození. UPOZORNĚNÍ: Pokud nářadí nepoužíváte, UPOZORNĚNÍ: vždy přesuňte přepínací...
  • Seite 36: Práce S Nářadím

    Šroubování SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Nastavte stavěcí prstenec na UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- správný utahovací moment odpovídající prová- koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je děné činnosti. vypnuté a je vyjmutý akumulátor. UPOZORNĚNÍ: Dbejte, aby byl šroubovací bit nasazen rovně do hlavy šroubu. V opačném Instalace a demontáž...
  • Seite 37: Volitelné Příslušenství

    Obrobky vždy upínejte do svěráku či do podobného upevňovacího zařízení. UPOZORNĚNÍ: Je-li nářadí provozováno UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané nepřetržitě až do vybití akumulátoru, nechejte je v tomto návodu doporučujeme používat násle- po instalaci nabitého akumulátoru před dalším dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného pokračováním v práci 15 minut v klidu.
  • Seite 38: Технічні Характеристики

    Вібрація ним приводом № моделі / тип: HP332D Відповідає таким європейським директивам: Загальна величина вібрації (векторна сума трьох 2006/42/EC напрямків) визначена згідно з EN60745: Обладнання виготовлене відповідно до таких стан- Режим роботи: ударне свердління бетону дартів або стандартизованих документів: EN60745 Вібрація (a ): 12,5 м/с h,ID Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC Похибка (K): 1,5 м/с можна отримати: Режим роботи: свердління металу Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Бельгія) Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше 11.6.2015 Похибка (K): 1,5 м/с ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів тесту- вання та може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Ясуші Фукайя Директор ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації може також Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium використовуватися для попередньої оцінки впливу. (Бельгія) 38 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 39 10. Деякі матеріали мають у своєму складі Загальні застереження щодо токсичні хімічні речовини. Будьте обережні, техніки безпеки при роботі з щоб не допустити вдихання пилу та його електроінструментами контакту зі шкірою. Дотримуйтеся правил техніки безпеки виробника матеріалу. Якщо свердло не можна відпустити навіть ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте...
  • Seite 40: Опис Роботи

    Дотримуйтеся норм місцевого законодав- ОБЕРЕЖНО: Під час встановлення або ства щодо утилізації акумуляторів. зняття касети з акумулятором слід міцно три- 12. Використовуйте акумулятори лише з мати інструмент та касету з акумулятором. виробами, указаними компанією Makita. Якщо ви утримуватимете інструмент та касету з Установлення акумуляторів у невідповідні акумулятором недостатньо міцно, вони можуть вироби може призвести до пожежі, надмірного вислизнути з рук, що може призвести до пошко- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Seite 41 Низька напруга акумулятора ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- Залишкова ємність акумулятора занадто низька, чування протріть її сухою тканиною. Будьте тому інструмент не буде працювати. Якщо ввімкнути обережні, щоб не подряпати скло лампи підсвічу- інструмент, двигун запуститься, проте незаба- вання, тому що це погіршить освітлювання. ром зупиниться. У такому разі вийміть і зарядіть ПРИМІТКА: У разі перегрівання інструмента акумулятор. лампа блимає протягом однієї хвилини, після чого Відображення залишкового світлодіодний дисплей гасне. У цьому випадку слід дати інструментові охолонути, перш ніж продовжу- заряду акумулятора вати роботу. Тільки для касет з акумулятором, які мають Робота перемикача реверсу індикатори ► Рис.2: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки ► Рис.5: 1. Важіль перемикача реверсу Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором для відображення залишкового ресурсу акумуля- ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд.
  • Seite 42 ► Рис.7: 1. Ручка зміни режиму роботи 2. Кільце Вибір режиму роботи регулювання 3. Градуювання 4. Стрілка Цей інструмент має три режими роботи. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково правильно • Режим свердління (тільки обертання) встановлюйте ручку на позначку потрібного • Режим ударного свердління (обертання з режиму. Використання інструмента, коли ручку ударом) встановлено між позначками режимів, може призвести до його пошкодження. • Режим загвинчування (обертання зі зчепленням) ОБЕРЕЖНО: Під час зміни положення Виберіть відповідний режим для роботи.
  • Seite 43 Не треба прикладати більше тиску, коли отвір заби- РОБОТА вається уламками та частинками. Натомість слід прокрутити інструмент на холостому ходу, а потім частково вийняти свердло з отвору. Якщо це зробити ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте касету декілька разів, отвір очиститься, і можна буде про- з акумулятором до кінця з фіксацією на місці. довжити нормальне свердління. Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний Повітродувка індикатор, це означає, що касета з акумулятором зафіксована не до кінця. Вставте касету повністю, щоб червоний індикатор зник. Якщо цього не зробити, Додаткове приладдя касета може випадково випасти з інструмента та зав- ► Рис.13: 1. Повітродувка дати травми вам або людям, що знаходяться поряд. Коли отвір буде просвердлено, можна очистити його ОБЕРЕЖНО: Коли швидкість сильно знижу- від пилу повітродувкою. ється, слід зменшити навантаження або зупинити Свердління...
  • Seite 44: Додаткове Приладдя

    Використання інструмента як ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ручної викрутки ОБЕРЕЖНО: ► Рис.14 Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- Вимкніть інструмент. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Пересуньте важіль перемикача реверсу у ней- інструкції з експлуатації. Використання будь- тральне положення. якого іншого додаткового та допоміжного облад- Поверніть ручку зміни режиму роботи таким чином, нання може становити небезпеку травмування. щоб стрілка вказувала на позначку Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Повертайте інструмент. нання лише за призначенням. ПРИМІТКА: Таке використання зручне для пере- У разі необхідності отримати допомогу в більш вірки загвинчування. детальному ознайомленні з оснащенням звертай- ПРИМІТКА: Не використовуйте інструмент для...
  • Seite 45 Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) 2006/42/EC determinată conform EN60745: Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard Mod de lucru: găurire cu percuţie în beton sau următoarele documente standardizate: EN60745 Emisie de vibraţii (a ): 12,5 m/s Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/EC este h, ID Marjă de eroare (K): 1,5 m/s disponibil de la: Mod de lucru: găurirea metalului Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin 11.6.2015 Marjă de eroare (K): 1,5 m/s NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în conformitate cu metoda de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. Yasushi Fukaya NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de aseme- Director nea, utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia...
  • Seite 46 Avertismente generale de siguranţă AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi pentru maşinile electrice familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a normelor de securitate pentru acest produs. AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele de FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- siguranţă...
  • Seite 47: Descrierea Funcţiilor

    12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele DESCRIEREA specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- FUNCŢIILOR dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi...
  • Seite 48 Tensiune scăzută acumulator: NOTĂ: Folosiţi o lavetă uscată pentru a şterge mur- Capacitatea rămasă a acumulatorului este prea scă- dăria de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi zută, iar maşina nu va funcţiona. Dacă porniţi maşina, lentila lămpii deoarece, în caz contrar, iluminarea va motorul funcţionează din nou, dar se opreşte imediat. În fi redusă. această situație, scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. NOTĂ: Când maşina este supraîncălzită, lampa Indicarea capacităţii rămase a iluminează intermitent timp de un minut, iar apoi afişajul LED se stinge. În acest caz, lăsaţi maşina să acumulatorului se răcească înainte de a o folosi din nou. Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator Funcţia inversorului ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- ► Fig.5: 1. Pârghie de inversor torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de câteva secunde.
  • Seite 49 ► Fig.7: 1. Inel de schimbare a modului de acţionare Selectarea modului de acţionare 2. Inel de reglare 3. Gradaţie 4. Săgeată Această maşină are trei moduri de acţionare. ATENŢIE: Reglaţi întotdeauna inelul corect la • Mod de găurire (doar rotire) marcajul pentru modul de acţionare dorit. Dacă • Mod de găurire cu percuţie (rotire cu percuţie) folosiţi maşina cu inelul poziţionat intermediar între marcajele modului de acţionare, maşina •...
  • Seite 50 Pară de suflare OPERAREA Accesoriu opţional ATENŢIE: ► Fig.13: 1. Pară de suflare Introduceţi întotdeauna complet cartuşul acumulatorului până când se blochează După găurire, folosiţi para de suflare pentru a curăţa în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din praful din gaură. partea superioară a butonului, acesta nu este blocat Găurirea complet. Introduceţi-l complet, până când indicatorul roşu nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- Mai întâi, rotiţi inelul de reglare astfel încât săgeata neavoastră sau a persoanelor din jur. să indice spre marcajul . Apoi, procedaţi după cum urmează. ATENŢIE: Când viteza scade extrem de mult, reduceţi sarcina sau opriţi maşina, pentru a pre- Găurirea lemnului veni defectarea acesteia.
  • Seite 51: Accesorii Opţionale

    Folosirea maşinii ca şurubelniţă de ACCESORII OPŢIONALE mână ATENŢIE: ► Fig.14 Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- Opriţi maşina. voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror Deplasaţi pârghia inversorului în poziţia neutră. alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc Rotiţi inelul de schimbare a modului de acţionare astfel de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele încât săgeata să indice marcajul auxiliare numai în scopul destinat. Rotiţi maşina. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii NOTĂ: Acest tip de utilizare este adecvat pentru...
  • Seite 52: Technische Daten

    Schwingungsemission (a ): 12,5 m/s dardisierten Dokumenten hergestellt: EN60745 h, ID Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Die technische Akte in Übereinstimmung mit 2006/42/ Arbeitsmodus: Bohren in Metall EG ist erhältlich von: Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Messunsicherheit (K): 1,5 m/s 11.6.2015 HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemes- sen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Yasushi Fukaya HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert Direktor kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien verwendet werden.
  • Seite 53 10. Manche Materialien können giftige Allgemeine Sicherheitswarnungen Chemikalien enthalten. Treffen Sie für Elektrowerkzeuge Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü- ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des WARNUNG: Lesen Sie alle Materiallieferanten. Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Falls der Bohrereinsatz selbst durch Öffnen Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen der Futterbacken nicht gelöst werden kann, und Anweisungen kann zu einem elektrischen...
  • Seite 54 Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Körperverletzungen führen kann. Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen. DIESE ANWEISUNGEN ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku AUFBEWAHREN. Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig daraus resultierenden Bränden, Personenschäden ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. -Ladegerät ungültig. VORSICHT:...
  • Seite 55 Niedrige Akkuspannung: HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht einschalten, läuft der Motor wieder an, bleibt aber bald verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. darauf stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt ist, blinkt ab, und laden Sie ihn auf. die Leuchte eine Minute lang, und dann erlischt die Anzeigen der Akku-Restkapazität LED-Anzeige. Lassen Sie das Werkzeug in diesem Fall abkühlen, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. Nur für Akkus mit Anzeige Funktion des ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Drehrichtungsumschalters...
  • Seite 56: Montage

    ► Abb.7: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring Wahl der Betriebsart 3. Teilstrich 4. Pfeil Dieses Werkzeug verfügt über drei Betriebsarten. VORSICHT: Stellen Sie den Ring stets korrekt • Bohren (nur Rotation) auf das Symbol der gewünschten Betriebsart ein. • Hammerbohren (Rotation mit Schlagen) Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Rings zwischen den Betriebsartpositionen • Schrauben (Rotation mit Kupplung) betrieben, kann es beschädigt werden.
  • Seite 57: Betrieb

    Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das BETRIEB Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Lassen Sie statt dessen das Werkzeug leer laufen, und ziehen Sie dann den Bohrereinsatz teilweise aus dem VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- Bohrloch heraus. Durch mehrmaliges Wiederholen die- ständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige ses Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt, so dass an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku der normale Bohrbetrieb fortgesetzt werden kann.
  • Seite 58: Wartung

    Verwendung des Werkzeugs als SONDERZUBEHÖR Handschrauber VORSICHT: ► Abb.14 Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Schalten Sie das Werkzeug aus. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel auf die empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Neutralstellung. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Drehen Sie den Betriebsart-Umschaltring, so dass der darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Pfeil auf das Symbol zeigt.
  • Seite 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885465A978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20171017...

Diese Anleitung auch für:

Hp332dsmeHp332dz

Inhaltsverzeichnis