Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HP332D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP332D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
udarowa
Akkumulátoros
HU
csavarbehajtó
Akumulátorová pneumatická
SK
zarážacia vŕtačka
Akumulátorový příklepový
CS
vrtací šroubovák
Бездротовий дриль з
UK
ударним приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulatori
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
HP332D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
12
20
27
34
41
49
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HP332D

  • Seite 1 Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická NÁVOD NA OBSLUHU zarážacia vŕtačka Akumulátorový příklepový NÁVOD K OBSLUZE vrtací šroubovák Бездротовий дриль з ІНСТРУКЦІЯ З ударним приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulatori Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG HP332D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17...
  • Seite 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HP332D Drilling capacities Masonry 8 mm Steel 10 mm Wood 28 mm Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,500 min Low (1) 0 - 450 min...
  • Seite 6 If the drill bit cannot be loosened even you NOTE: The declared vibration total value(s) has been open the jaws, use pliers to pull it out. In such a measured in accordance with a standard test method case, pulling out the drill bit by hand may result in and may be used for comparing one tool with another. injury by its sharp edge. NOTE: The declared vibration total value(s) may also Safety instructions when using long drill bits be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 7: Functional Description

    Only use genuine Makita batteries. extend tool and battery life. The tool will automatically Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that stop during operation if the tool or battery is placed have been altered, may result in the battery bursting under one of the following conditions: causing fires, personal injury and damage. It will Overload protection also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. This protection works when the tool is operated in a Tips for maintaining maximum manner that causes it to draw an abnormally high cur- rent. In this situation, turn the tool off and stop the appli- battery life cation that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
  • Seite 8 Indicating the remaining battery Reversing switch action capacity ► Fig.5: 1. Reversing switch lever Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always check the direction of ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button rotation before operation. Press the check button on the battery cartridge to indi- CAUTION: Use the reversing switch only after cate the remaining battery capacity. The indicator lamps the tool comes to a complete stop.
  • Seite 9: Operation

    Adjusting the fastening torque ► Fig.8: 1. Action mode changing ring 2. Adjusting ring 3. Graduation 4. Arrow The fastening torque can be adjusted in 20 levels by turning the adjusting ring. Align the graduations with the arrow on the tool body. You can get the minimum fastening torque at 1 and maximum torque at 20. Before actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application. The following shows the rough guide of the relationship between the screw size and graduation. Graduation Machine screw Wood Soft wood –...
  • Seite 10: Drilling Operation

    Hammer drilling operation CAUTION: Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your drill CAUTION: There is a tremendous and sud- bit, decrease the tool performance and shorten the den twisting force exerted on the tool/drill bit service life of the tool.
  • Seite 11: Maintenance

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 12: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: HP332D Zakresy wiercenia Mury 8 mm Stal 10 mm Drewno 28 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 5,1 mm x 63 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0 – 1 500 min Niska (1) 0 – 450 min Liczba udarów na minutę...
  • Seite 13 Podczas pracy należy zadbać o dobre oparcie WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań dla nóg. W przypadku pracy na pewnej wyso- została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową kości upewnić się, że na dole nie przebywają i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. żadne osoby. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu drgań Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. Trzymać ręce z dala od części obrotowych. Nie pozostawiać...
  • Seite 14 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie dotyczące akumulatora akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze wyciek elektrolitu. wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze szy czas, należy wyjąć...
  • Seite 15: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed nadmiernym OPIS DZIAŁANIA rozładowaniem To zabezpieczenie jest aktywowane, gdy stan naładowania PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- akumulatora jest niski. W przypadku włączenia narzędzia lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest uruchomi się ono ponownie i po chwili się zatrzyma. ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator z narzędzia i naładować go. Wkładanie i wyjmowanie Wskazanie stanu naładowania akumulatora akumulatora PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem akumulatora należy zawsze wyłączyć...
  • Seite 16: Zmiana Prędkości

    W celu zmiany prędkości należy najpierw wyłączyć WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza narzędzie. Wybrać położenie „2” w celu ustawienia lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie wysokiej prędkości lub położenie „1” w celu ustawienia zarysować klosza lampki, gdyż może to zmniejszyć niskiej prędkości, ale dużego momentu. Przed rozpo- natężenie oświetlenia. częciem pracy należy sprawdzić, czy dźwignia zmiany WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzędzia, prędkości jest ustawiona we właściwym położeniu. lampka będzie migała przez jedną minutę, a następ- Jeśli prędkość narzędzia drastycznie spadnie podczas nie wyświetlacz LED zostanie wyłączony. W takiej pracy z dźwignią ustawioną w położeniu „2”, należy sytuacji należy poczekać, aż narzędzie ostygnie przesunąć dźwignię do położenia „1” i ponownie przy- przed dalszym jego użytkowaniem. stąpić do pracy. Wybór trybu pracy Działanie przełącznika zmiany kierunku obrotów PRZESTROGA: Pierścień należy zawsze usta- ► Rys.5: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku wić dokładnie w pozycji symbolu odpowiadają- obrotów cego wybranemu trybowi pracy.
  • Seite 17 Regulacja momentu dokręcenia ► Rys.8: 1. Pierścień zmiany trybu pracy 2. Pierścień regulacyjny 3. Podziałka 4. Strzałka Moment dokręcenia można regulować w 20 poziomach, obracając pierścień regulacyjny. Wyrównać podziałkę ze strzałką znajdującą się na korpusie narzędzia. Położenie 1 odnosi się do minimalnego momentu dokręcenia, a sym- bol 20 do maksymalnego momentu dokręcenia. Przed przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić próbę wkręcania w dany element lub inny element z tego samego materiału, aby ustalić poziom momentu dokręcenia wymagany w danym zastosowaniu. Poniższa tabela przedstawia ogólną zależność pomiędzy rozmiarem wkrętu a podziałką. Podziałka Wkręt maszynowy Wkręt do Miękkie – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – drewna drewno (np. sosna) Twarde – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – drewno (np. mahoń) MONTAŻ...
  • Seite 18 Wiercenie udarowe PRZESTROGA: Wywieranie nadmiernego nacisku na narzędzie nie przyspiesza wiercenia. W praktyce, wywieranie nadmiernego nacisku przyczynia się jedynie PRZESTROGA: W momencie przewiercania do uszkodzenia końcówki wiertła, zmniejszenia wydajno- otworu na wylot, gdy otwór jest zapchany wiórami ści i skrócenia okresu eksploatacyjnego narzędzia. lub opiłkami bądź w przypadku uderzenia w pręty zbrojeniowe znajdujące się w betonie, na narzę- PRZESTROGA: Gdy wiertło zaczyna przebijać...
  • Seite 19: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła •...
  • Seite 20: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: HP332D Fúrási teljesítmény Kőművesmunka 8 mm Acél 10 mm 28 mm Meghúzási teljesítmény Facsavar 5,1 mm x 63 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám Magas (2) 0 - 1 500 min Alacsony (1) 0 - 450 min Lökésszám percenként Magas (2)
  • Seite 21 Ne hagyja a működő szerszámot felügyelet nél- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos kül. Csak kézben tartva használja a szerszámot. vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- Ne érintse meg a fúróhegyet vagy a munkada- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- rabot közvetlenül a művelet befejezése után; líthatók egymással. rendkívül forrók lehetnek és megégethetik. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való...
  • Seite 22: A Működés Leírása

    Az akkumulátor behelyezése és tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- eltávolítása tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort.
  • Seite 23 Szerszám-/akkumulátorvédő A kapcsoló használata rendszer ► Ábra3: 1. Kapcsológomb A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja az szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- áramellátást, így megnöveli a szerszám és az akku- gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” mulátor élettartamát. A gép használat közben auto- állásba áll-e. matikusan leáll, ha a szerszám vagy az akkumulátor a következő állapotok valamelyikébe kerül: A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg a kapcsológombot. Ha erősebben nyomja a kapcsolót,...
  • Seite 24 Sebességváltás A működési mód kiválasztása ► Ábra6: 1. Sebességváltó kar VIGYÁZAT: A gyűrűt mindig pontosan állítsa a kívánt jelöléshez. Ha szerszámot úgy működteti, VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a hogy a gyűrű félúton van a működési módokat megfelelő helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy jelölő...
  • Seite 25 Akasztó felszerelése MEGJEGYZÉS: Facsavar behajtásánál fúrjon veze- tőfuratot, amelynek átmérője a csavar átmérőjének 2/3-a. Ez megkönnyíti a behajtást, és megelőzi a VIGYÁZAT: Az akasztót felszereléskor mindig munkadarab repedését. rögzítse szorosan a csavarral. Ellenkező esetben az akasztó leválhat az eszközről, és személyi sérü- Ütvefúrás mód lést eredményezhet. ► Ábra10: 1. Horony 2. Akasztó 3. Csavar VIGYÁZAT: Hatalmas és hirtelen jövő csava- Az akasztó a szerszám ideiglenes felakasztására használ- róerő hat a szerszámra/fúróhegyre a furat áttö- ható. A szerszám mindkét oldalára felszerelhető. Az akasztó résének pillanatában, amikor a furat eltömődik felszereléséhez helyezze azt a szerszám burkolatán található...
  • Seite 26: Opcionális Kiegészítők

    Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- ► Ábra14 zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A Kapcsolja ki a szerszámot. kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen Állítsa a forgásirányváltó kapcsolókart a semleges használja. állásba. Először fordítsa a működési mód váltó gyűrűt úgy, hogy Ha bármilyen segítségre vagy további információkra a szerszám burkolatán található nyíl a jelölésre van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, mutasson. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Forgassa meg a szerszámot. • Fúróhegyek MEGJEGYZÉS: Ez a használat hasznos a csavarbe- • Behajtócsúcsok hajtás ellenőrzésére. • Dugókulcsbetétek MEGJEGYZÉS: Ne használja a szerszámot túl nagy • Volfrám-karbid csúccsal rendelkező fúróhegy erőt igénylő munkákhoz, mint pl. nagy csavar meghú- •...
  • Seite 27: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: HP332D Hĺbky vŕtania Murivo 8 mm Oceľ 10 mm Drevo 28 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 5,1 mm x 63 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno Vysoké (2) 0 - 1 500 min Nízke (1) 0 - 450 min Úderov za minútu Vysoké (2)
  • Seite 28 Nedotýkajte sa bezprostredne po skončení POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola práce vrtáka ani opracovávaného dielu. Môžu meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa byť veľmi horúce a popáliť vás. použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, aby ste ich použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Prečítajte si bezpečnostné...
  • Seite 29: Opis Funkcií

    Akumulátor poranení. zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačidlo 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- 3. Akumulátor nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, Ak chcete vybrať akumulátor, vysuňte ho z nástroja, nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov. pričom posuňte tlačidlo na prednej strane akumulátora. 13. Ak sa nástroj dlhší čas nepoužíva, odstráňte z Akumulátor vložíte tak, že jazýček akumulátora...
  • Seite 30 Indikácia zvyšnej kapacity Činnosť prepínacej páčky smeru otáčania akumulátora ► Obr.5: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania Len na akumulátory s indikátorom POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly lujte smer otáčania. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte POZOR: Smer otáčania prepínajte až po úpl- zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na nom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otáčania niekoľko sekúnd rozsvietia.
  • Seite 31 ► Obr.7: 1. Krúžok na zmenu funkcie 2. Nastavovací Zvoľte režim vhodný pre vašu činnosť. Otáčaním krúžku krúžok 3. Dielikovanie 4. Šípka na zmenu funkcie zarovnajte vybranú značku so šípkou na tele nástroja. Tento nástroj dokáže pracovať v troch režimoch: • režim vŕtania (iba otáčanie), • režim vŕtania s príklepom (otáčanie s príklepom), • režim skrutkovania (otáčanie so spojkou). Nastavenie uťahovacieho momentu ► Obr.8: 1. Krúžok na zmenu funkcie 2. Nastavovací krúžok 3. Dielikovanie 4. Šípka Uťahovací moment môže byť otáčaním nastavovacieho krúžku nastavený na 20 rôznych úrovní. Zarovnajte príslušnú značku so šípkou na tele nástroja. Uťahovací moment dosahuje minimum na značke 1 a maximum na značke 20. Pred samotnou prácou zaskrutkujte skúšobnú skrutku do vášho materiálu alebo do obdobného materiálu, aby ste stanovili, aký uťahovací moment je na dané použitie potrebný. Približný vzťah medzi veľkosťou skrutky a značkou, na ktorú je nástroj potrebné nastaviť, je uvedený v nasledujúcej tabuľke. Dielikovanie Skrutka so šesťhrannou hlavou Skrutka do Mäkké – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Seite 32 Vŕtanie do kovu Skrutkovanie Sklzu vrtáka pri začatí vŕtania otvoru predídete tak, že si jamkovačom a kladivom pripravíte malý otvor v bode vŕta- POZOR: Pre svoju prácu nastavte nastavo- nia. Hrot vrtáka umiestnite do vyhĺbeniny a začnite vŕtať. vací krúžok na správnu momentovú úroveň. Počas vŕtania do kovov používajte mazivo používané POZOR: Uistite sa, že nástavec skrutkovača pri rezaní kovov. Výnimkou je železo a mosadz, do je vložený priamo v hlave skrutky, v opačnom ktorých by sa malo vŕtať bez mazacieho média. prípade sa môže skrutka alebo nástavec skrutko- vača poškodiť.
  • Seite 33: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Seite 34 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: HP332D Vrtací výkon Zdivo 8 mm Ocel 10 mm Dřevo 28 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 5,1 mm × 63 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení Vysoké (2) 0 – 1 500 min Nízké (1) 0 – 450 min Počet příklepů za minutu Vysoký (2) 0 –...
  • Seite 35 Pokud nelze vrták uvolnit ani po rozevření VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání elektric- čelistí, vytáhněte jej pomocí kleští. Vytahování kého nářadí ve skutečnosti mohou od deklarované(ých) vrtáku rukou může mít za následek poranění kvůli hodnot(y) lišit v závislosti na způsobech použití nářadí. jeho ostré hraně. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč- Bezpečnostní...
  • Seite 36: Popis Funkcí

    Při likvidaci ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko akumulátoru postupujte podle místních předpisů. 3. Akumulátor 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky specifiko- vanými společností Makita. Instalace akumulátoru Chcete-li akumulátor sejmout, vysuňte jej se součas- do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, ným přesunutím tlačítka na přední straně akumulátoru. nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu. Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
  • Seite 37: Výběr Provozního Režimu

    Indikace zbývající kapacity Přepínání směru otáčení akumulátoru ► Obr.5: 1. Přepínací páčka směru otáčení Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zkontrolujte nastavený směr otáčení. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu na několik sekund rozsvítí. směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít k jeho poškození.
  • Seite 38: Práce S Nářadím

    ► Obr.7: 1. Volič provozního režimu 2. Stavěcí prste- Vyberte režim vhodný pro vykonávanou práci. Otáčejte nec 3. Stupnice 4. Šipka voličem provozního režimu a zarovnejte symbol zvole- ného režimu se šipkou na těle nářadí. Nářadí má tři provozní režimy. • Režim vrtání (pouze otáčky) • Režim příklepového vrtání (otáčky s příklepem) • Režim šroubování (otáčky se spojkou) Seřízení utahovacího momentu ► Obr.8: 1. Volič provozního režimu 2. Stavěcí prste- nec 3. Stupnice 4. Šipka Utahovací moment lze nastavit na 20 úrovní otáčením stavěcího prstence. Hodnotu stupnice zarovnejte se šipkou na tělese nářadí. Minimální utahovací moment odpovídá hodnotě 1 a maximální hodnotě 20. Před zahájením pracovního postupu zašroubujte do materiálu nebo vzorku stejného materiálu zkušební šroub a ověřte, jaký utahovací moment v konkrétní situaci potřebujete. Následující tabulka slouží pro hrubou orientaci ve vztahu mezi velikostí vrutu a hodnotou na stupnici. Stupnice Šroub se zápustnou hlavou Vrut do Měkké – ɸ3,5 × 22 ɸ4,1 ×...
  • Seite 39 Vrtání do kovu Šroubování Abyste zabránili smeknutí vrtáku na začátku vrtání, udělejte si v místě, kde chcete vrtat, pomocí kladiva a UPOZORNĚNÍ: Nastavte stavěcí prstenec na důlčíku důlek. Nasaďte hrot vrtáku do důlku a začněte správný utahovací moment odpovídající prová- vrtat. děné činnosti. Při vrtání do kovů použijte řeznou kapalinu. Výjimkou je UPOZORNĚNÍ: Dbejte, aby byl šroubovací železo a mosaz, které je třeba vrtat nasucho. bit nasazen rovně do hlavy šroubu. V opačném případě může dojít k poškození šroubu nebo UPOZORNĚNÍ: Nadměrným tlakem na nářadí...
  • Seite 40: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky •...
  • Seite 41: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HP332D Величина свердління Роботи по каменю 8 мм Сталь 10 мм Деревина 28 мм Величина затягування Шуруп 5,1 мм x 63 мм Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0 — 1 500 хв Низька (1) 0 — 450 хв Ударів за хвилину Висока (2) 0 — 22 500 хв Низька (1) 0 — 6 750 хв Загальна довжина 168 мм Номінальна напруга 10,8 — 12 В пост. струму Маса нетто 1,1 — 1,3 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. •...
  • Seite 42 Вібрація Попередження про необхідну обережність під час роботи з Загальна величина вібрації (векторна сума трьох бездротовим дрилем з ударним напрямків) визначена згідно з EN62841-2-1: приводом Режим роботи: ударне свердління бетону Вібрація (a ): 12,5 м/с h,ID Похибка (K): 1,5 м/с Інструкції з техніки безпеки під час виконання робіт Режим роботи: свердління металу Використовуйте засоби захисту органів Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше слуху під час ударного свердління. Дія шуму Похибка (K): 1,5 м/с...
  • Seite 43 12. Використовуйте акумулятори лише з Важливі інструкції з безпеки для виробами, указаними компанією Makita. касети з акумулятором Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного Перед тим як користуватися касетою з аку- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. мулятором, слід прочитати всі інструкції та 13. Якщо інструментом не користуватимуться застережні знаки щодо (1) зарядного при- протягом...
  • Seite 44: Опис Роботи

    Захист від перегрівання ОПИС РОБОТИ Цей захист спрацьовує в разі перегрівання інстру- мента або акумулятора. У такому випадку дайте ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, інструменту й акумулятору охолонути, перш ніж що прилад вимкнено, а касету з акумулятором знову ввімкнути інструмент. знято, перед регулюванням або перевіркою Захист від надмірного функціонування інструмента. розрядження Встановлення та зняття касети з Цей захист спрацьовує, коли рівень заряду акуму- акумулятором лятора стає низьким. Якщо ввімкнути інструмент, він запуститься, проте незабаром зупиниться. ОБЕРЕЖНО: У цій ситуації вийміть акумулятор з інструмента й...
  • Seite 45 Увімкнення переднього Положення Швидкість Крутний Застосування важеля момент підсвічування важіль зміни Низька Висока Робота зі ► Рис.4: 1. Лампа значним наванта- ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або женням безпосередньо на джерело світла. Високий Низький Робота з незначним Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути підсвічу- наванта- вання. Лампа світиться, поки курок вмикача натис- женням нуто. Підсвічування згасне приблизно за 10 секунд Щоб змінити швидкість, спочатку вимкніть інстру- після відпускання курка вмикача. мент. Виберіть положення 2 для високої швидкості...
  • Seite 46 Регулювання моменту затягування ► Рис.8: 1. Ручка зміни режиму роботи 2. Кільце регулювання 3. Градуювання 4. Стрілка Момент затягування можна відрегулювати за 20 рівнем повертанням кільця регулювання. Сумістіть поділки зі стрілкою на корпусі інструмента. Мінімальний момент затягування відповідає позначці 1, а максимальний — позначці 20. Перед тим як власне починати роботу, слід вкрутити пробний гвинт у матеріал або дублікат деталі, щоб визначити рівень моменту затягування, необхідний для даної роботи. У нижченаведеній таблиці показано приблизне співвідношення між розміром гвинта і поділкою. Градуювання Гвинт для металу Шуруп М’яка – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – деревина (напри- клад, сосна) Жорстка – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – деревина (напри- клад, шорея) Встановлення...
  • Seite 47 Загвинчування Свердління Спочатку поверніть кільце регулювання таким чином, щоб ОБЕРЕЖНО: Відрегулюйте кільце регу- стрілка вказувала на мітку . Потім виконайте такі дії. лювання для встановлення крутного моменту, необхідного для роботи. Свердління деревини ОБЕРЕЖНО: Перевірте, чи наконечник Під час свердління деревини найліпші результати можна для викручування рівно вставлено в голівку отримати, використовуючи свердла для деревини, облад- гвинта, інакше гвинт та/або наконечник можуть нані напрямним гвинтом. Напрямний гвинт полегшує сверд- пошкодитись. ління тим, що він втягує свердло в оброблювану деталь. Спочатку поверніть ручку зміни режиму роботи...
  • Seite 48: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Свердла...
  • Seite 49 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HP332D Capacităţi de găurire Zidărie 8 mm Oţel 10 mm Lemn 28 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 5,1 mm x 63 mm Şurub mecanic Turaţie în gol Înaltă (2) 0 - 1.500 min Redusă (1) 0 - 450 min Lovituri pe minut Înaltă (2) 0 - 22.500 min Redusă (1)
  • Seite 50 Ţineţi bine maşina. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Nu atingeţi piesele în mişcare. de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi numai când o ţineţi cu mâinile. utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. Nu atingeţi capul de burghiu sau piesa de NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului lucru imediat după operaţiune; acestea pot fi de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- foarte fierbinţi şi pot cauza arsuri ale pielii.
  • Seite 51: Descrierea Funcţiilor

    şi cartuşul acumulatorului este scos privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele maşinii. specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor în produse neconforme poate cauza incendii, căl- Instalarea sau scoaterea cartuşului dură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. acumulatorului 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă...
  • Seite 52 NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de mulatorului complet, până când indicatorul roşu capacitatea reală. nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- Acţionarea întrerupătorului neavoastră sau a persoanelor din jur. ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului ► Fig.3: 1. Buton declanşator la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă că a fost introdus incorect. ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă...
  • Seite 53 Schimbarea vitezei Selectarea modului de acţionare ► Fig.6: 1. Pârghie de schimbare a vitezei ATENŢIE: Reglaţi întotdeauna inelul corect la marcajul pentru modul de acţionare dorit. Dacă ATENŢIE: Deplasaţi întotdeauna complet folosiţi maşina cu inelul poziţionat intermediar pârghia de schimbare a vitezei în poziţia corectă. între marcajele modului de acţionare, maşina Dacă folosiţi maşina cu pârghia de schimbare a vite- poate fi avariată.
  • Seite 54 Instalarea cârligului NOTĂ: La înfiletarea unui şurub pentru lemn, efec- tuaţi în prealabil o gaură pilot cu un diametru de 2/3 din diametrul şurubului. În acest fel, găurirea va fi mai ATENŢIE: Când instalaţi cârligul, strângeţi-l uşoară şi se previne despicarea piesei de lucru. întotdeauna ferm cu șurubelnița. În caz contrar, se poate desprinde de maşină şi vă poate răni. Operaţia de găurire cu percuţie ► Fig.10: 1. Canelură 2. Cârlig 3. Şurub Cârligul este util pentru suspendarea temporară a maşinii. ATENŢIE: Asupra maşinii/capului de burghiu Acesta poate fi instalat pe oricare latură a maşinii. Pentru este exercitată o forţă enormă în momentul în a instala cârligul, introduceţi-l într-o canelură din carcasa care gaura este străpunsă, dacă...
  • Seite 55: Accesorii Opţionale

    în repaus timp de 15 minute înainte ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele de a continua cu un acumulator nou. auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror Folosirea maşinii ca şurubelniţă de alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele mână...
  • Seite 56: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HP332D Bohrkapazitäten Mauerwerk 8 mm Stahl 10 mm Holz 28 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.500 min Niedrig (1) 0 - 450 min Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 22.500 min...
  • Seite 57: Eg-Konformitätserklärung

    Achten Sie stets auf sicheren Stand. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den dass sich keine Personen darunter aufhalten. Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine fern.
  • Seite 58: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Feuer explodieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 59: Überhitzungsschutz

    Überhitzungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn das Werkzeug oder der Akku überhitzt wird. Lassen Sie das Werkzeug und VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das der Durchführung von Einstellungen oder Werkzeug wieder einschalten. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Überentladungsschutz das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- nommen ist. Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn die Akku- Restkapazität niedrig wird. Wenn Sie das Werkzeug Anbringen und Abnehmen des einschalten, läuft es wieder an, bleibt aber bald darauf Akkus stehen.
  • Seite 60: Einschalten Der Frontlampe

    Einschalten der Frontlampe Position des Drehzahl Drehmoment Zutreffender Drehzahlum- Betrieb schalthebels ► Abb.4: 1. Lampe Niedrig Hoch Betrieb mit VORSICHT: schwerer Blicken Sie nicht direkt in die Last Lampe oder die Lichtquelle. Hoch Niedrig Betrieb mit Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe leichter Last einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der Zum Ändern der Drehzahl muss das Werkzeug Ein-Aus-Schalter gedrückt gehalten wird. Die Lampe zuerst ausgeschaltet werden. Wählen Sie die erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Loslassen Seite „2“ für hohe Drehzahl, oder „1“ für niedrige des Ein-Aus-Schalters.
  • Seite 61: Montage

    Einstellen des Anzugsmoments ► Abb.8: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring 3. Teilstrich 4. Pfeil Das Anzugsmoment kann durch Drehen des Einstellrings in 20 Stufen eingestellt werden. Richten Sie die Teilstriche auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse aus. Das minimale Anzugsmoment erhält man bei 1, und das maximale bei 20. Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen, sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, um das geeignete Anzugsmoment zu ermitteln. Die nachste- hende Tabelle zeigt die Beziehung zwischen der Schraubengröße und dem Teilstrich als grober Anhaltspunkt. Teilstrich Maschinenschraube Holzschraube Weichholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (z. B. Kiefer) Hartholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (z. B. Lauan) Montieren des MONTAGE Schraubendreher-Einsatzhalters...
  • Seite 62 Schraubbetrieb Bohrbetrieb Drehen Sie zunächst den Einstellring, bis der Pfeil auf das VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring Symbol zeigt. Gehen Sie dann folgendermaßen vor. das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein. Bohren in Holz VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Spitze des Schraubendrehereinsatzes senk- Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse mit recht in den Schraubenkopf eingeführt wird, Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze ausge- um eine Beschädigung von Schraube und/oder stattet sind.
  • Seite 63: Verwendung Des Halfters

    Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Bohrereinsätze •...
  • Seite 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885465B978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20200313...

Inhaltsverzeichnis