Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INSIDO 89980102

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt – Content – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – Sadržaj – Cuprins – Treść Bedienungsanleitung – Deutsch ................. - 2 - Instruction manual – English ..................- 9 - Navodila za uporabo – Slovensko ................- 15 - Használati útmutató...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung - Deutsch

    Bedienungsanleitung – Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 4 es zum Ü berhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. 7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 8. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern.
  • Seite 5 20. Stecken Sie keine Gegenstände in Ö ffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine Ö ffnung blockiert ist. Halten Sie die Ö ffnungen frei von Staub, Flusen, Haar oder Dingen, die die Luftströmung reduzieren können. 21. Saugen Sie keine harten oder scharfen Objekte wie Glas, Nägel Schrauben, Münzen usw.
  • Seite 6 Einstellung nur auf Hartböden in Kombination mit einer Bürste für Hartböden. Universalstaubsauger (Modell 89980102) wurde gemäß EN 60312-1 getestet und erfüllt die grundlegenden Anforderungen Bestimmung (EU) 666/2013 für Staubsauger. - 5 -...
  • Seite 7 89980102 TEILE UND ZUBEHÖ R Ein/aus fuss-schalter Saugkraftregler Fusspedal kabelaufwicklung Anzeige für vollen staubbeutel Schlauch Metall teleskoprohr Schlauchanschluss Kombidüse Verriegelungsklammer der vorderen Abdeckung 10. Bodendüse FUNKTIONSWEISE Schließen Sie das Schlauchzubehör an: Auf die Adapter an beiden Seiten des Schlauchendes drücken und dann den Schlauch in die Schlauchanschlussbuchse stecken.
  • Seite 8 HINWEIS: Die Frontabdeckung kann nur dann geschlossen werden, wenn der Staubbeutel in der richtigen Position eingesetzt wurde. Der Motorschutzfilter (A) sollte zweimal jährlich, oder sobald er sichtbar verstopft ist, entnommen und abgespült werden. Falls der Filter beschädigt ist, sollte ein neuer Filter eingesetzt werden. Der Austrittsfilter (Hepafilters) (B) sollte rechtzeitig gereinigt werden.
  • Seite 9 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Leistung: 800W GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler.
  • Seite 10: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 11 9. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock! 10. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord. 11.
  • Seite 12 The general purpose vacuum cleaner (model 89980102), has been tested according to EN 60312-1 and complies with the essential requirements of regulation (EU) 666/2013 for vacuum cleaners.
  • Seite 13 89980102 PARTS AND ACCESSORIES On/off switch pedal Speed control button Cord rewinder pedal Dust full indicator Hose Metal telescopic tube Hose connector Combi nozzle Locking clip of front cover 10. Floor brush OPERATING MODE Connect the hose accessories: Press the adaptors at both side of the hose end, and then insert the hose into the hose socket.
  • Seite 14 The outlet filter (Hepa filter) (B) should be cleaned in time. To do that, unclip the outlet grille, shake the filter to clean any dust accumulated. Then relocate the filter and clip the grille. If the suction power of the vacuum cleaner gets low please check the hose for obstacles. You can open the hose by pressing the square part on the hose handle.
  • Seite 15 TECHNICAL DATA Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power: 800W GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 3 years guarantee, commencing from the day of sale.
  • Seite 16: Varnostna Opozorila

    Navodila za uporabo – Slovenščina VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila. V primeru poškodb zaradi nespoštovanja teh navodil za uporabo, postane garancija neveljavna.
  • Seite 17 9. Naprave in električnega vtiča ne potopite v vodo ali v druge tekočine. Obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara! 10. Za odstranitev vtiča iz vtičnice, povlecite za vtič. Ne vlecite za kabel. 11. Ne dotikajte se naprave, če vam je padla v vodo. Vtič izvlecite iz vtičnice, napravo izklopite in jo pošljite pooblaščenemu serviserju za popravilo.
  • Seite 18 Najvišjo stopnjo uporabljajte samo na trdih tleh v kombinaciji s krtačo za trda tla. Univerzalni sesalnik (model 89980102) je bil preizkušen v skladu z EN 60312-1 in izpolnjuje osnovne zahteve uredbe (EU) 666/2013 za sesalnike.
  • Seite 19 89980102 DELI IN DODATKI Stikalo za vklop/izklop Regulator moči sesanja Nožno stikalo za navijanje kabla Prikaz za polno vrečko za prah Gibljiva cev Kovinska teleskopska cev Priključek za gibljivo cev Kombinirana krtača Zapah sprednjega pokrova 10. Krtača za tla DELOVANJE Priključite dodatke za cev:...
  • Seite 20 Izhodni filter (HEPA filter) (B) mora biti pravočasno očiščen. Sprostite rešetko in pretresite filter, da odstranite nakopičeni prah. Filter nato ponovno vstavite in pritrdite rešetko. Ko moč sesanja začne pojenjati, prosimo preverite, če tujki blokirajo cev. Cev lahko odprete tako, da pritisnete na kvadratni del od ročaja cevi. Povlecite oba dela narazen in odstranite morebitne tujke.
  • Seite 21 TEHNIČNI PODATKI Nazivna napetost: 220-240V ~ 50/60Hz Moč: 800W GARANCIJA IN SERVIS Pred dostavo naših naprav se izvede strog nadzor kakovosti. Če pride med proizvodnjo ali prevozom kljub vsej previdnosti do poškodb, vrnite napravo trgovcu. Poleg zakonsko določenih pravic ima kupec pravico do naslednje garancije v skladu s spodnjimi pogoji: Za kupljeno napravo velja dvoletna garancija od dneva nakupa.
  • Seite 22: Használati Útmutató - Magyar

    Használati útmutató – Magyar BIZTONSÁGI TUDNIVALÓ K Használat előtt mindenképp olvassa el a következő utasításokat a sérülések és károk elkerülése, illetve a lehető legjobb használati eredmény elérése érdekében. Kérjük, a használati útmutatót biztonságos helyen tárolja. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is átadta.
  • Seite 23 8. Ü gyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon le éles peremekről, és tartsa távol forró felületektől és nyílt lángoktól. 9. Ne merí tse a készüléket vagy a hálózati kábelt ví zbe vagy más folyadékba. Fennáll az életveszélyes áramütés veszélye! 10.
  • Seite 24 A legmagasabb szívóerőt csak keménypadlón, az ahhoz tartozó kefével együtt használja. Az univerzális porszí vót (89980102 modell) az EN 60312-1 alapján tesztelték, továbbá teljesí ti az (EU) 666/2013-as, porszívókkal kapcsolatos rendelet alapvető követelményeit.
  • Seite 25 89980102 ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK Be/ki lábkapcsoló Szívóerő-szabályozó Kábelcsévélő lábpedál Porzsák telítettség jelző Cső Fém teleszkópos cső Csőcsatlakozó Kombinált szí vófej Az elülső borítás rögzítőeleme 10. Padlószí vó fej MŰKÖDÉS: Csatlakoztassa a csőtartozékokat. Nyomja meg az adaptert a cső végének mindkét oldalán, majd helyezze be a csövet a csatlakozónyílásba.
  • Seite 26 FIGYELEM: Csak akkor zárja le az elülső borítást, ha szabályosan helyezte be a porzsákot. A motorvédő szűrőt (A) évente kétszer, vagy amikor láthatóan eltömődött, el kell távolítani és leöblíteni. Ha megsérült a szűrő, cserélje ki. A kimeneti szűrőt (HEPA szűrőt) (B) időben meg kell tisztítani. Ehhez vegye le a rácsot, és rázza meg a szűrőt, hogy eltávolítsa az összegyűlt port.
  • Seite 27 MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség: 220-240V ~ 50/60Hz Teljesí tményfelvétel: 800W GARANCIA ÉS Ü GYFÉLSZOLGÁ LAT A kiszállítás előtt készülékeinket szigorú minőségi vizsgálatnak vetjük alá. Amennyiben minden körültekintésünk ellenére a gyártás, vagy a szállítás során károsodások léptek fel, küldjék vissza a készüléket a kereskedőnek. A törvényileg garantált jogosultságokon felül a vevőnek jogában áll a feltételek alapján az alábbi garancia érvényesí...
  • Seite 28 igénybe, vagy vegye fel a kapcsolatot az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. A termék környezetbarát újrahasznosításáról ők gondoskodnak. BDSK Handels GmbH & Co. KG Mergentheimer Straße 59 D-97084 Würzburg Germany www.moemax.com - 27 -...
  • Seite 29: Návod Na Obsluhu - Slovensky

    Návod na obsluhu – Slovensky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím výrobku si prečítajte nasledujúce pokyny. Predídete tak úrazom a poškodeniu výrobku a pri používaní zariadenia dosiahnete najlepšie výsledky. Uschovajte tento návod na obsluhu na bezpečnom mieste. Ak toto zariadenie poskytnete inej osobe, uistite sa, že má k dispozícii aj tento návod na obsluhu.
  • Seite 30 9. Neponárajte zariadenie ani zástrčku do vody alebo iných tekutí n. Hrozí smrteľné nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! 10. Ak chcete zariadenie odpojiť od elektrickej siete, ťahajte za zástrčku. Neťahajte za kábel zariadenia. 11. Nedotýkajte sa zariadenia, ak spadlo do vody. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, vypnite zariadenie a odovzdajte ho na opravu autorizovanému servisu.
  • Seite 31 Najvyššiu saciu silu používajte len na vysávanie tvrdých podláh v kombinácii s hubicou na tvrdé podlahy. Univerzálny vysávač (model 89980102) bol testovaný v súlade s normou EN 60312-1 a spĺňa základné požiadavky nariadenia (EÚ) 666/2013 na vysávače.
  • Seite 32 89980102 DIELY A PRÍSLUŠENSTVO nožný spínač na zapnutie/vypnutie regulátor sacej sily nášľapné tlačidlo na navíjanie kábla ukazovateľ naplnenia vrecka hadica kovová teleskopická trubica otvor na pripojenie hadice kombinovaná hubica poistka uzatvárajúca predný kryt 10. podlahová hubica FUNGOVANIE Pripojte príslušenstvo k hadici: Stlačte adaptér na oboch koncoch hadice a hadicu zasuňte do otvoru, ktorý...
  • Seite 33 Ochranný filter motora (A) by ste mali vybrať a vyčistiť dvakrát ročne alebo vtedy, keď je viditeľne upchatý. Ak je filter poškodený, nahraďte ho novým filtrom. Výstupný filter (HEPA filter) (B) by ste mali včas vyčistiť. Odpojte mriežku a vyprášte filter, aby ste z neho odstránili prach, ktorý...
  • Seite 34 TECHNICKÉ Ú DAJE Menovité napätie: 220-240V ~ 50/60Hz Prí kon: 800W ZÁ RUKA A ZÁ KAZNÍ CKY SERVIS Pred vývozom sú naše spotrebiče podrobené prísnej kontrole kvality. Ak sa ale aj napriek tomu vyskytnú škody vzniknuté počas výroby alebo transportu, pošlite prosím spotrebič späť na predajcu. Okrem zákonných práv má kupujúci možnosť, požadovať...
  • Seite 35: Návod K Použití - Česky

    Návod k použití – Česky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod k použití, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili s přístrojem nejlepších výsledků. Uschovejte tento návod k použití na bezpečném místě. Pokud tento přístroj předáte třetí osobě, ujistěte se, že jí...
  • Seite 36 9. Přístroj ani zástrčku neponořujte do vody nebo jiných tekutin. Hrozí smrtelné nebezpečí úrazu elektrickým proudem! 10. K odstranění zástrčky ze zásuvky, zatáhněte za zástrčku. Nikdy netahejte za kabel. 11. Nedotýkejte se přístroje, pokud spadl do vody. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, přístroj vypněte a pošlete ho na opravu do autorizovaného zákaznického servisu.
  • Seite 37 Nejvyšší nastavení použijte pouze na tvrdých podlahách v kombinaci s kartáčem pro tvrdé podlahy. Univerzální vysavač (model 89980102) byl testován v souladu s EN 60312-1 a splňuje základní požadavky nařízení (EU) 666/2013 pro vysavače.
  • Seite 38 89980102 DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ nožní spínač ZAP/VYP regulátor sací sí ly nožní pedál navíjení kabelu ukazatel plného pytle hadice kovová teleskopická tyč připojení hadice kombinovaná hubice blokovací svorka předního krytu 10. podlahová hubice Funkčnost Připojte hadici: Stiskněte adaptéry na obou stranách konce hadice a poté zastrčte hadici do zdířky k připojení hadice.
  • Seite 39 Pokud se sací výkon vysavače sníží, zkontrolujte, zda hadici neblokují cizí předměty. Hadici můžete otevřít stisknutím čtvercové části na rukojeti hadice. Roztáhněte obě části od sebe a odstraňte všechny cizí předměty. Chcete-li hadici znovu sestavit, nejprve ji zasuňte do rukojeti a potom zacvakněte konektor na místo. OZNAČENÍ...
  • Seite 40 TECHNICKÉ Ú DAJE Jmenovité napětí: 220-240V ~ 50/60Hz Příkon: 800W ZÁ RUKA A SERVIS Před dodáním podléhají naše výrobky přísné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i přes veškerou péči během výroby nebo transportu závady, zašlete prosím spotřebič zpět prodejci. Navíc kromě práv kupujícího má kupující možnost požádat v souladu s podmínkami o následující...
  • Seite 41: Uputa Za Korištenje - Hrvatski

    Uputa za korištenje – Hrvatski SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obavezno pročitajte ove upute, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat Vašeg uređaja. Sačuvajte ovu uputu za korištenje kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu za korištenje.
  • Seite 42 11. Ne dodirujte uređaj, ako je isti pao u vodu. Izvucite utikač iz utičnice, isključite uređaj i pošaljite ga ovlaštenom servisu na popravak. 12. Ne izvlačite i ne stavljajte utikač u utičnicu mokrom rukom. 13. Ne otvarajte kućište uređaja i ne pokušavajte sami popraviti uređaj.
  • Seite 43 Maksimalni stupanj usisne snage koristite samo za tvrde podove u kombinaciji s četkom za tvrde podove. Univerzalni usisavač (model 89980102) testiran je u skladu s EN 60312-1 i udovoljava osnovnim zahtjevima propisa (EU) 666/2013 za usisavače.
  • Seite 44 89980102 DIJELOVI I PRIBOR Nožni prekidač za uključivanje/isključivanje Regulator usisne snage Nožna tipka za namatanje kabla Oznaka za punu vrećicu Crijevo Metalna teleskopska cijev Priključak crijeva Kombinirana mlaznica Zaporna ručka prednjeg pokrova 10. Podni nastavak za usisavanje NAČIN FUNKCIONIRANJA Spojite pribor crijeva: Pritisnite adaptere na obje strane završetka crijeva i umetnite crijevo u prihvat crijeva.
  • Seite 45 Izlazni filter (hepailter) (B) treba na vrijeme očistiti. Da biste to učinili, otpustite rešetku i protresite filter da biste uklonili nakupljenu prašinu. Zatim vratite filter na mjesto i pričvrstite rešetku. Ako se usisavanje usisavača uspori, provjerite blokira li crijevo neko strano tijelo. Crijevo možete otvoriti pritiskom na kvadratni dio ručke crijeva.
  • Seite 46 TEHNIČKI PODACI Nazivni napon: 220-240 V ~ 50/60Hz Nazivna snaga: 800W JAMSTVO I SERVIS Naši uređaji prije isporuke prolaze strogu kontrolu kvalitete. Ako su unatoč pažnji za vrijeme proizvodnje i transporta nastale štete, molimo da uređaj pošaljete natrag prodavaču. Dodatno uz zakonska prava kupac ima pravo na ispunjenje jamstva sukladno sljedećim uvjetima jamstva: Za ovaj uređaj dajemo dvogodišnje jamstvo, koje počinje vrijediti od datuma kupnje.
  • Seite 47: Instrucțiuni De Utilizare - Română

    Instrucțiuni de utilizare – Română MĂSURI DE SIGURANȚĂ Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare pentru a evita accidentări sau deteriorări ale aparatului şi pentru a obţine cele mai bune rezultate. Păstrați acest manual de utilizare î ntr-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asiguraţi-vă...
  • Seite 48 8. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste margini ascuţite şi feriţi-l de obiecte fierbinţi şi flăcări deschise. 9. Nu scufundați aparatul sau ștecărul în apă sau alte lichide. Pericol de electrocutare! 10. Trageți de ștecăr pentru a-l scoate din priză. Nu trageți de cablu.
  • Seite 49 şi podelelor tari. Folosiţi setarea puterii maxime doar pentru podelele tari în combinaţie cu o perie specială pentru astfel de suprafețe. Aspiratorul universal (modelul 89980102) a fost testat conform normei EN 60312-1 și întrunește cerințele de bază ale prevederii (UE) 666/2013 pentru aspiratoare.
  • Seite 50 89980102 COMPONENTE ȘI ACCESORII Întrerupător de picior de pornire/oprire Regulator putere de aspirare Pedală retractare cablu Afișaj sac plin Furtun Tub telescopic din metal Racord furtun Duză combinată Clemă de blocare pentru capacul frontal 10. Duză podea MOD DE FUNCȚIONARE Conectați accesoriul pentru furtun:...
  • Seite 51 Filtrul pentru protejarea motorului (A) ar trebui dezasamblat și spălat de două ori pe an sau atunci când înfundarea acestuia este vizibilă. În cazul în care filtrul este stricat, acesta ar trebui schimbat cu unul nou. Filtrul de scurgere (filtru HEPA) (B) trebuie curățat la timp. Pentru a face acest lucru, desprindeți grilajul și scuturați filtrul pentru a îndepărta praful acumulat.
  • Seite 52 DATE TEHNICE Tensiune nominală: 220-240 V ~ 50/60Hz Consum de putere: 800W GARANȚIE ȘI SERVICIU CLIENȚI Î nainte de livrare, aparatele noastre sunt supuse unui control riguros de calitate. Dacă, în ciuda tuturor măsurilor luate în timpul producției sau al transportului apar daune, trimiteți aparatul înapoi la comerciant. Pe lângă drepturile legale, cumpărătorul are opțiunea de a solicita garanția după...
  • Seite 53: Instrukcja Obsługi - Polski

    Instrukcja obsługi – Polski WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem zapoznaj się z poniższą instrukcją, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzeń i uzyskać najlepsze rezultaty podczas stosowania urządzenia. Przechowuj tę instrukcję bezpiecznym miejscu. Przekazując urządzenie innej osobie, dołącz do niego niniejszą instrukcję obsługi. Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji powodują...
  • Seite 54 7. Wyciągaj wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane oraz przed przystąpieniem do czyszczenia. 8. Uważaj, by przewód zasilający nie był przewieszony przez ostre krawędzie oraz trzymaj go z dala od gorących przedmiotów i otwartego ognia. 9. Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki w wodzie lub innych płynach.
  • Seite 55 21. Nie zasysaj twardych lub ostrych obiektów takich jak szkło, gwoździe, śruby, monety itd. 22. Nie zasysaj gorącego węgla, papierosów, zapałek lub innych gorących, dymiących lub palących się obiektów. 23. Nie używaj urządzenia bez worka lub filtra. 24. Zachowaj szczególną ostrożność, odkurzając schody. 25.
  • Seite 56 Odkurzacz uniwersalny (model 89980102) został przetestowany zgodnie z normą EN 60312-1 i spełnia podstawowe wymogi Rozporządzenia Komisji (UE) nr 666/2013 w sprawie odkurzaczy. - 55 -...
  • Seite 57 89980102 CZĘŚCI I AKCESORIA Nożny włącznik/wyłącznik Regulator mocy ssania Pedał nożny do zwijania kabla Wskaźnik pełnego worka Wąż Metalowa teleskopowa rura Przyłącze węża Dysza kombi Klamra blokująca przednią osłonę 10. Dysza podłogowa SPOSÓB DZIAŁANIA Podłącz akcesoria do węża: Naciśnij na adapter na obydwu końcach węża i wciśnij wąż w otwór przyłączeniowy.
  • Seite 58 WSKAZÓ WKA: Pokrywę można zamknąć tylko wtedy, gdy worek został odpowiednio umiejscowiony. Filtr ochronny silnika (A) dwa razy w roku (lub gdy jest widocznie zapchany) powinien zostać wyjęty i wypłukany. Jeżeli filtr jest uszkodzony, powinien zostać zastąpiony nowym. Filtr HEPA (B) powinno się czyścić, gdy nadejdzie na to czas. W tym celu zdejmij kratkę i wytrzep filtr, aby pozbyć...
  • Seite 59 DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: 220-240V~ 50/60Hz Moc: 800W GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie,warunków niniejszej gwarancji: Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu.
  • Seite 60 BDSK Handels GmbH & Co. KG Mergentheimer Straße 59 D-97084 Würzburg Germany www.moemax.com - 59 -...

Inhaltsverzeichnis