Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
89980103
Bodenstaubsauger (DE)
Vacuum cleaner (EN)
Sesalnik (SI)
Padlóporszívó (HU)
Podlahový vysávač (SK)
Vysavač (CZ)
Podni parni čistač (HR)
Aspirator (RO)
Odkurzacz podłogowy (PL)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INSIDO 89980103

  • Seite 1 89980103 Bodenstaubsauger (DE) Vacuum cleaner (EN) Sesalnik (SI) Padlóporszívó (HU) Podlahový vysávač (SK) Vysavač (CZ) Podni parni čistač (HR) Aspirator (RO) Odkurzacz podłogowy (PL)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt – Content – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – Sadržaj – Cuprins – Treść Bedienungsanleitung – German ................. - 2 - Instruction manual – English ..................- 9 - Navodila za uporabo – Slovenian ................- 16 - Használati útmutató...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 4 6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 7. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern. 8.
  • Seite 5: Wenn Sie Während Des Gebrauchs Ein Quietschendes

    Gerät sofort aus, reinigen Sie alle Filter. 29. WARNUNG: Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel wieder aufwickeln. Lassen Sie das Kabel beim Aufwickeln nicht herumschleudern. Universalstaubsauger (Modell 89980103) wurde gemäß EN 60312-1 getestet und erfüllt die grundlegenden Anforderungen Bestimmung...
  • Seite 6 89980103 GEBRAUCH UND FUNKTION Montage des Staubsaugers Hinweis: Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehörteile anbringen oderabnehmen. Anbringen des Schlauchs am Staubsauger: Stecken Sie den Schlauch in das Anschlussstück, bis Sie ein klickendes Geräusch hören, was darauf hinweist, dass er eingerastet ist.
  • Seite 7 Entfernen und Reinigen des Motorfilters (Hepafilters), Staubfilter und des Luftauslassfilters (Hepafilters) Warnung: Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie den Staubbehälter herausnehmen. a. Motorfilter & Staubfilter 1. Drücken Sie den Knopf auf dem Arm des Staubbehälters. Heben Sie den Staubbehälter nach ober heraus. 2.
  • Seite 8 Wichtig: Beachten Sie, dass sich im Staubsauger ein Sicherheitsschalter befindet, um zu verhindern, dass das Gerät mit zu hoher Saugkraft läuft. Falls die Saugkraft zu hoch ist, wird der Sicherheitsschalterausgelöst. In diesem Fall wird die Saugkraft reduziert, um den Motor vor Beschädigungen zu schützen. Hinweis: Die Saugöffnung muss jederzeit offen und frei von Verstopfungen sein.
  • Seite 9 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V~ 50/60Hz Leistung: 899W GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß der Bedingungen der folgenden Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
  • Seite 10: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 11 9. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord. 10. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and send it to an authorized service center for repair.
  • Seite 12 29. WARNING: Hold the plug when rewinding the cord. Do not allow the cord to whip when rewinding. The general purpose vacuum cleaner (model 89980103), has been tested according to EN 60312-1 and complies with the essential requirements of regulation (EU) 666/2013 for vacuum cleaners.
  • Seite 13 89980103 USE AND FUNCTION Assembling vacuum cleaner Note: Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories. Attaching the flexible hose into the vacuum. Connect the flexible hose into the air intake duct; push in until you hear a “click”...
  • Seite 14 Removing & cleaning the pre-motor filter (Hepa filter), dust filter, and air outlet filter (Hepa filter) Warning: Always unplug the unit from electrical outlet before getting out the dust barrel. a. Pre-motor filter & dust filter 1. Press the knob on the dust cup arm. Lift dust barrel up. 2.
  • Seite 15 Note: The suction hole must be open, free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged. If the suction power of the vacuum cleaner gets low please check the hose for obstacles. You can open the hose by pressing the square part on the hose handle.
  • Seite 16 TECHNICAL DATA Voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power: 899W GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.
  • Seite 17: Navodila Za Uporabo - Slovenian

    Navodila za uporabo – Slovenian VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
  • Seite 18 9. Ko naprave ne uporabljate, povlecite vtič iz vtičnice. Ne vlecite za kabel. 10. Naprave ne primite, če vam je padla v vodo. Priključni kabel izvlecite iz vtičnice, napravo izklopite in jo pošljite pooblaščenem serviserju za popravilo. 11. Električni vtič ne izvlecite iz vtičnice, če imate mokre roke, prav tako ga ne vtaknite v vtičnico.
  • Seite 19 29. OPOZORILO: Pri navijanju kabla držite vtič. Ne pustite, da kabel pri tem opleta naokrog. Univerzalni sesalnik (model 89980103) je bil preizkušen v skladu z EN 60312-1 in izpolnjuje osnovne zahteve uredbe (EU) 666/2013 za sesalnike.
  • Seite 20 89980103 UPORABA IN FUNKCIJE Montaža sesalnika Opozorilo: Pred nameščanjem ali odstranjevanjem dodatkov vedno izklopite vtič iz vtičnice. Nameščanje gibljive cevi na sesalnik: Cev vstavite na priključni del, dokler se slišno ne zaskoči. Pritrjevanje cevi na ukrivljen konec cevi. Pritrjevanje krtače za tla na cev: Cev vstavite v krtačo za tla. Cev nastavite na želeno višino.
  • Seite 21 Odstranitev in čiščenje filtra za motor (hepa filter), filtra za prah in filtra za izpust zrak (hepa filter) Opozorilo: Vedno izklopite vtič iz vtičnice, preden odstranite posodo za prah. a. filter za motor & filter za prah 1. Pritisnite gumb na ročaju posode za prah. Dvignite posodo za prah navzgor. 2.
  • Seite 22 Pozor: Odprtina sesalnika mora biti vedno prosta oz. nezamašena. V nasprotnem primeru se lahko motor pregreje in povzroči škodo. Ko moč sesanja začne pojenjati, prosimo preverite, če tujki blokirajo cev. Cev lahko odprete tako, da pritisnete na kvadratni del od ročaja cevi. Povlecite oba dela narazen in odstranite morebitne tujke. Cev ponovno sestavite skupaj tako, da najprej potisnete cev v ročaj in pustite, da se povezovalni element zaskoči.
  • Seite 23 GARANCIJA IN SERVIS Pred dostavo naših naprav se izvede strog nadzor kakovosti. Če pride med proizvodnjo ali prevozom kljub vsej previdnosti do poškodb, vrnite napravo trgovcu. Poleg zakonsko določenih pravic ima kupec pravico do naslednje garancije v skladu s spodnjimi pogoji: Za kupljeno napravo velja dvoletna garancija od dneva nakupa.
  • Seite 24: Használati Útmutató - Hungarian

    Használati útmutató – Hungarian BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is átadta.
  • Seite 25 10. Ha a készülék vízbe esett, ne érintse meg. Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, kapcsolja ki a készüléket és küldje el javíttatni az erre a célra megjelölt ügyfélszolgálatra. 11. Soha ne húzza ki vagy dugja be a csatlkaozót az aljzatba nedves kézzel.
  • Seite 26 és tisztítsa meg az összes szűrőt. 29. FIGYELEM: Tartsa feszesen dugót ha a kábelt behúzza. Ne hagyja a kábelt behúzás közben lazán. Az univerzális porszívó (modell: 89980103) az EN 60312-1 irányelvnek megfelelően lett tesztelve és megfelel a 666/2013/EU rendelet porszívókra vonatkozó alapvető...
  • Seite 27 89980103 HASZNÁLAT ÉS MŰKÖDÉS A porszívó összeszerelése Figyelem: Mindig húzza ki a tápkábelt a konnektorból, mielőtt bármilyen tartozékot csatlakoztat vagy eltávolít. A tömlő rögzítése a porszívóhoz: Helyezze be a tömlőt a csatlakozóelembe, amíg kattanó hangot hall, amely azt jelzi, hogy a tömlő...
  • Seite 28 A motorszűrő (HEPA szűrő), a porszűrő és a légkimenet szűrőjének kivétele és megtisztítása Vigyázat: A portartály kivétele előtt mindig húzza ki a csatlakozót a konnektorból. a. Motorszűrő & porszűrő 1. Nyomja meg a portartály fogantyúján található gombot. Felülről emelje ki a portartályt. 2.
  • Seite 29 Megjegyzés: A szívórés mindig legyen szabad és dugulástól mentes. Különben a motor túlmelegedhet és károsodhat. Ha a porszívó szívóereje gyengül, ellenőrizze, hogy nem tömíti-e el idegentest a csövet. A tömlő a csőfoganytú négyzet alakú részének megnyomásával nyitható. Húzza szét a két részt és távolítsa el az esetleges idegentesteket. A következő...
  • Seite 30 GARANCIA ÉS VEVŐSZOLGÁLAT: Szállítást megelőzően a készülék szigorú minőségi ellenőrzésen esik át. Minden igyekezet ellenére előfordulhatnak gyártás vagy szállítás közben keletkezett sérülések, ha ilyet tapasztal vigye vissza a készüléket a kereskedőnek. Garanciális feltételek: Két év garanciát kínálunk az eladás napjától számítva. Hibákra, amelyek a készülék nem megfelelő használatából erednek és beavatkozások által okozott zavarokra és javításra harmadik fél által vagy nem eredeti alkatrészek összeszerelésére nem vonatkozik a garancia.
  • Seite 31: Návod Na Obsluhu - Slovakian

    Návod na obsluhu – Slovakian BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si pred použitím nasledujúce pokyny a dodržujte ich, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu prístroja a aby ste dosiahli najlepšie výsledky s prístrojom. Uchovajte si prosím tento návod pre budúce použitie. Ak odovzdáte spotrebič...
  • Seite 32 9. Ak chcete vybrať zástrčku zo zásuvky, uchopte zástrčku. Neťahajte spotrebič za kábel. 10. Nedotýkajte sa prístroja, ak spadol do vody. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, vypnite prístroj a dajte ho do autorizovaného servisného strediska na opravu. 11. Napájací kábel nezapájajte alebo nevyťahujte zo zásuvky mokrými rukami.
  • Seite 33 29. UPOZORNENIE: Držte zástrčku keď navíjate kábel. Nedovoľte, aby sa kábel počas navíjania krútil. Univerzálny vysávač (model 89980103) bol testovaný v súlade s normou EN 60312-1 a spĺňa základné požiadavky nariadenia (EÚ) 666/2013 na vysávače. - 32 -...
  • Seite 34 89980103 POUŽITIE A FUNGOVANIE Montáž vysávača Upozornenie: Pred pripojením alebo odpojením príslušenstva vždy vytiahnite zástrčku vysávača zo zásuvky. Pripojenie hadice k vysávaču: Hadicu zasuňte do otvoru určeného na pripojenie hadice. Keď začujete kliknutie, znamená to, že hadica správne zapadla. Na zahnutý koniec hadice upevnite trubicu.
  • Seite 35 Vyberanie a čistenie motorového filtra (HEPA filtra), prachového filtra a výstupného filtra (HEPA filtra) Varovanie: Pred vybratím zásobníka na prach vytiahnite zástrčku vysávača zo zásuvky. a. Motorový a prachový filter 1. Stlačte tlačidlo na rukoväti zásobníka na prach. Vyberte zásobník na prach tak, že ho vytiahnete nahor. 2.
  • Seite 36 Upozornenie: Sací otvor musí byť vždy otvorený a nesmie byť zapchatý. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k prehriatiu a poškodeniu motora. Ak sa zníži sací výkon vysávača, skontrolujte, prosím, či hadicu neblokujú cudzie predmety. Hadicu otvoríte stlačením štvorcového tlačidla na jej rukoväti. Oba diely od seba odpojte a odstráňte prípadné cudzie predmety. Na opätovné...
  • Seite 37 ZÁRUKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS Pred vývozom sú naše spotrebiče podrobené prísnej kontrole kvality. Ak sa ale aj napriek tomu vyskytnú škody vzniknuté počas výroby alebo transportu, pošlite prosím spotrebič naspäť k predajcovi. Okrem zákonných práv má kupujúci možnosť požiadať o nasledujúce záručné podmienky: Ponúkame Vám 2 roky záruku na ponúkaný...
  • Seite 38: Návod K Obsluze - Czech

    Návod k obsluze – Czech BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě. Budete-li předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i tento návod. V případě...
  • Seite 39 10. Nedotýkejte se spotřebiče, pokud spadl do vody. Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky, spotřebič vypněte a pošlete ho na opravu do autorizovaného zákaznického servisu. 11. Zástrčky spotřebiče se nedotýkejte mokrýma rukama při vytahování nebo zapojování do sítě. 12. Za žádných okolností neotvírejte kryt spotřebiče nebo se ho nesnažte sami opravit.
  • Seite 40 29. UPOZORNĚNÍ: Při navíjení kabelu držte zástrčku. Během navíjení nedovolte, aby se kabel házel. Univerzální vysavač (model 89980103) byl testován v souladu s EN 60312-1 a splňuje základní požadavky nařízení (EU) 666/2013 pro vysavače.
  • Seite 41 89980103 POUŽITÍ A FUNKCE Montáž vysavače Upozornění: Před připojením nebo vyjmutím příslušenství vždy odpojte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Připojení hadice k vysavači: Vložte hadici do přípojky, dokud neuslyšíte kliknutí, což znamená, že je připojená. Připojení trubice ke konci ohnuté trubice/hadice.
  • Seite 42 Demontáž a čištění filtru motoru (Hepafilter), prachového filtru a výstupního vzduchového filtru ( (Hepafilter) Varování: Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než vyjmete zásobník na prach. a. motorový filtr a prachový filtr 1. Stiskněte tlačítko na úchytce zásobníku na prach. Vytáhněte zásobník směrem nahoru. 2.
  • Seite 43 Upozornění: Sací otvor musí být vždy volný a bez nečistot. V opačném případě by se mohl motor přehřívat a poškodit. Pokud se sací výkon vysavače sníží, zkontrolujte, zda hadici neblokují cizí předměty. Hadici můžete otevřít stisknutím čtvercové části na rukojeti hadice. Roztáhněte obě části od sebe a odstraňte všechny cizí předměty. Chcete-li hadici znovu sestavit, nejprve ji zasuňte do rukojeti a potom zacvakněte konektor na místo.
  • Seite 44 ZÁRUKA A SERVIS Před dodáním podléhají naše výrobky přísné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i přes veškerou péči během výroby nebo transportu závady, zašlete prosím spotřebič zpět výrobci. Kromě zákonných práv kupujícího má možnost zažádat v souladu s podmínkami o následující záruky: Poskytujeme 2letou záruku na získaný...
  • Seite 45: Uputa Za Korištenje - Croatian

    Uputa za korištenje – Croatian SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu.
  • Seite 46 29. UPOZORENJE: Čvrsto držite utikač prilikom namatanja kabela. Osigurajte da se kabel ne zavitlava prilikom namatanja. Univerzalni usisavač (model 89980103) testiran je u skladu s EN 60312-1 i udovoljava osnovnim zahtjevima propisa (EU) 666/2013 za usisavače. - 45 -...
  • Seite 47 89980103 KORIŠTENJE I FUNKCIJA Montaža usisavača Napomena: Prije stavljanja ili uklanjanja dijelova pribora izvucite utikač iz utičnice. Pričvršćivanje crijeva na usisivač: Umetnite crijevo u priključni dio tako da čujete klik zvuk što znači da je pravilno uglavljeno. Pričvršćivanje cijevi na savijeni kraj cijevi/crijeva.
  • Seite 48 Uklanjanje i čišćenje filtera motora ( hepafiltera), filtera za prašinu i filtera za izlaz zraka ( hepafilteri ) Upozorenje: Uvijek izvucite utikač iz struje prije uklanjanja spremnika za prašinu. a. Filter motora i filter prašine 1. Pritisnite gumb na ručici spremnika za prašinu. Podignite spremnik za prašinu prema gore i izvadite ga. 2.
  • Seite 49 Napomena: Usisni otvor ne smije biti začepljen. U protivnom bi moglo doći do pregrijavanja i oštećenja motora. Ako se usisavanje usisavača uspori, provjerite blokira li crijevo neko strano tijelo. Crijevo možete otvoriti pritiskom na kvadratni dio ručke crijeva. Izvucite oba dijela jedno iz drugog i uklonite sve strane predmete. Da biste ponovo sastavili crijevo, najprije crijevo gurnite u ručku, a zatim ga pričvrstite na mjesto.
  • Seite 50 JAMSTVO I SERVIS Naši uređaji prije isporuke prolaze strogu kontrolu kvalitete. Ukoliko su unatoč pažnji za vrijeme proizvodnje i transporta nastale štete, molimo da uređaj pošaljete natrag prodavaču. Dodatno uz zakonska prava kupac ima pravo na ispunjenje jamstva sukladno sljedećim uvjetima jamstva: Za ovaj uređaj dajemo dvogodišnje jamstvo, koje počinje vrijediti od datuma kupnje.
  • Seite 51: Manual De Utilizare - Romanian

    Manual de utilizare – Romanian INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare pentru a evita potenţiale accidentări sau daune şi pentru a obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați acest manual de utilizare într-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asiguraţi-vă...
  • Seite 52 9. Trageţi de ștecher pentru a-l scoate din priză. Nu trageţi de cablu. 10. Nu atingeți dispozitivul în cazul în care a căzut în apă. Scoateți ștecărul din priză, opriți dispozitivul și trimiteți-l la un centru de service autorizat în scopul reparării. 11.
  • Seite 53 29. ATENȚIE: Țineți bine de ștecăr la înfășurarea cablului. Nu lăsaţi cablul să lovească obiectele din jur în timpul înfășurării. Aspiratorul universal (modelul 89980103) a fost testat conform normei EN 60312-1 și întrunește cerințele de bază ale prevederii (UE) 666/2013 pentru aspiratoare.
  • Seite 54 89980103 UTILIZARE ȘI FUNCȚIE Montarea aspiratorului Indicație: Scoateţi întotdeauna ștecărul din priză, înainte de a monta sau demonta accesorii. Montarea furtunului la aspirator: introduceţi furtunul în racordul prevăzut pentru acesta până când auziți un clic: acesta semnalizează că furtunul a fost fixat.
  • Seite 55 Îndepărtarea și curățarea filtrului pentru motor (filtru HEPA), a filtrului de praf și a filtrului de evacuare (filtru HEPA) Avertisment: Înainte de a scoate recipientul pentru praf, decuplați întotdeauna ştecărul de la priză. a. Filtru pentru motor & filtru pentru praf 1.
  • Seite 56 Important: Rețineți că există un întrerupător de siguranță în aspirator pentru a preveni funcționarea dispozitivului cu aspirație excesivă. Dacă forța de aspirație este prea mare, întrerupătorul de siguranță se va declanșa. În acest caz, forța de aspirație este redusă pentru a proteja motorul de avarii. Indicație: Gura de aspirare trebuie să...
  • Seite 57 DATE TEHNICE Tensiunea de funcționare: 220-240V~ 50/60Hz Consum de energie: 899W GARANȚIE ȘI SERVICIU CLIENȚI Aparatele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros înaintea livrării. Dacă, în ciuda tuturor măsurilor luate în timpul producției sau al transportului, au apărut daune, trimiteți aparatul înapoi comerciantului. Pe lângă drepturile legale, cumpărătorul are opțiunea de a solicita garanția după...
  • Seite 58: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Seite 59 6. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 7. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartych płomieni. 8. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach.
  • Seite 60 29. OSTRZEŻENIE: Podczas zwijania przewodu należy trzymać wtyczkę. Podczas zwijania przewodu nie można dopuszczać do niekontrolowanego poruszania się wtyczki. Odkurzacz uniwersalny (model 89980103) został przetestowany zgodnie z normą EN 60312-1 i spełnia podstawowe wymogi Rozporządzenia Komisji (UE) nr 666/2013 w sprawie odkurzaczy. - 59 -...
  • Seite 61 89980103 UŻYTKOWANIE I FUNKCJE Montaż odkurzacza Wskazówka: Zanim przystąpisz do mocowania lub odłączania poszczególnych części, zawsze pamiętaj o wyciągnięciu wtyczki z gniazdka. Podłącz wąż do odkurzacza: Włóż wąż do przyłącza. Charakterystyczne kliknięcie oznacza jego prawidłowe zatrzaśnięcie. Przymocuj rurę odkurzacza do wygiętej rury/końcówki węża.
  • Seite 62 Wyjmowanie i czyszczenie filtra silnika (HEPA), filtra kurzu oraz filtra wylotu powietrza. Ostrzeżenie: Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka, zanim przystąpisz do wyjmowania pojemnik na kurz. a. Filtr silnika i filtr kurzu 1. Naciśnij przycisk znajdujący się na uchwycie pojemnika na kurz. Wyjmij pojemnik na kurz, podnosząc go w górę.
  • Seite 63 Ważne: Miej na uwadze, że odkurzacz wyposażony jest w wyłącznik bezpieczeństwa, który zapobiega działaniu urządzenia przy zbyt wysokiej mocy ssania. Gdy moc ssania jest zbyt wysoka, uruchamia się wyłącznik bezpieczeństwa. W takim przypadku moc ssania jest zmniejszana, aby uchronić silnik przed uszkodzeniami. Wskazówka: Otwór ssący musi być...
  • Seite 64 DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: 220-240V~ 50/60Hz Moc: 899W GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie,warunków niniejszej gwarancji: Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu.

Inhaltsverzeichnis