Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INSIDO 89980114

  • Seite 2 Inhalt – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – Sadržaj – Cuprins – Treść – Teneur Bedienungsanleitung – Deutsch ................. - 2 - Navodila za uporabo – Slovensko ................- 10 - Használati útmutató - Magyar .................. - 20 - Návod na obsluhu - Slovensky ..................
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung – Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 4 6. Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht austauschbar sind. 7. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern. 8. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 5 19. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, können zu Verletzungen führen. 20. Der Lufteinlass muss immer frei sein und darf nicht durch Gegenstände blockiert werden wie z. B. Haare, Stofffasern etc. 21. Nur auf trockenen Flächen verwenden. 22.
  • Seite 6: Das Gerät Darf Im Eingeschalteten Zustand Nicht

    10 Minuten aus und suchen Sie einen Arzt auf. Tragen Sie im Umgang mit der Batterie Handschuhe und entsorgen Sie sie sofort entsprechend der örtlichen Vorschriften. 31. Wenn der Akkupack nicht in Gebrauch ist, halten Sie ihn von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung von einem Terminal zum anderen herstellen könnten.
  • Seite 7 89980114 BEZEICHNUNGEN DER EINZELTEILE 1. Akku 2. Griff 3. Hauptschalter / Stufenschalter / Anzeigeleuchte 4. Staub-/Staubbehälter-Entriegelung 5. Staubbehälter 6. Saugöffnung 7. Ladeanschluss 8. Ladestation 9. Rechteckbürste 10. 2-in-1-Fugendüse LADEN DES AKKUS (Abb. 1) Zuerst den Akku am Hauptgerät anbringen. Anschließend einfach das Gerät in die Ladestation einsetzen, um es aufzuladen. Den Ladeadapter an eine Steckdose anschließen.
  • Seite 8 Abb. 2 Abb. 3 Achtung: Die Saugöffnung muss immer frei sein und darf nicht durch Gegenstände blockiert werden. Andernfalls überhitzt der Motor und kann beschädigt werden. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und entnehmen Sie den Akku. Weder das Hauptgerät noch der Akku oder die Ladestation dürfen in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Seite 9 Unter fließendem Wasser abwaschen. Keine Bürste oder Reinigungsmittel verwenden. Das Wasser sachte abklopfen. 24 Stunden lang an der Luft trocknen lassen und prüfen, ob die Teile vollständig getrocknet sind. Den Filter wieder in das Gerät einsetzen. Abb. 7 Hinweis: (1) Reinigen Sie den Staubsaugerfilter ungefähr alle zwei Wochen (je nach Nutzung). (2) Wenn der HEPA-Filter nicht gut gereinigt werden kann oder die Saugleistung des Geräts abnimmt, ist es an der Zeit, den HEPA-Filter zu ersetzen, um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten.
  • Seite 10 kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung –...
  • Seite 11: Varnostna Opozorila

    Navodila za uporabo – Slovensko VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila. V primeru poškodb zaradi nespoštovanja teh navodil za uporabo postane garancija neveljavna.
  • Seite 12 10. V nobenem primeru ne poskusite odpreti ohišja naprave ali je popraviti sami. To lahko povzroči električni udar. 11. Delujočo napravo imejte vedno pod nadzorom. 12. Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za komercialno uporabo. 13. Napravo uporabljajte samo v njen namen. 14.
  • Seite 13 26. Ne sesajte trdih ali ostrih predmetov, kot so razbito steklo, žeblji, vijaki ali kovanci. Sesalnik lahko poškodujete. Z napravo ne sesajte prahu, ki je nastal pri suhi gradnji, pepela iz kamina ali žerjavice. Za sesanje ne uporabljajte nastavkov električnega orodja. 27.
  • Seite 14 89980114 POIMENOVANJA POSAMEZNIH DELOV 1. Baterija 2. Ročaj 3. Glavno stikalo/stopenjsko stikalo/kontrolna lučka 4. Sprostitev blokade pri posodi za prah 5. Posoda za prah 6. Sesalna odprtina 7. Priključek za polnjenje 8. Polnilna postaja 9. Pravokotna krtača 10. Nastavek za reže 2 v 1 POLNJENJE BATERIJE (sl.
  • Seite 15 Slika 2 Slika 3 Pozor: Sesalna odprtina mora biti vedno prosta in ne sme biti blokirana s predmeti. V nasprotnem primeru se motor pregreje, kar lahko povzroči poškodbe. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pred čiščenjem izklopite napravo in odstranite baterijo. Glavne naprave, baterije ali polnilne postaje ne smete potopiti v vodo ali druge tekočine. Pravokotno krtačo in nastavek za reže 2 v 1 lahko očistite v vodi.
  • Seite 16 Pustite 24 ur na zraku, da se posuši, in preverite, ali so deli v celoti posušeni. Filter ponovno vstavite v napravo. Slika 7 Opozorilo: (1) Filter sesalnika očistite približno enkrat na dva tedna (odvisno od uporabe). (2) Če se HEPA-filtra ne da dobro očistiti ali če se moč sesanja naprave zmanjšuje, potem je čas, da zamenjate HEPA-filter, da se s tem zagotovi optimalno zmogljivost naprave.
  • Seite 17 ne prevzemamo odgovornosti. Okvara na dodatnih delih ne pomeni, da se brezplačno zamenja celotna naprava. V takšnem primeru se obrnite na našega serviserja. Počeno steklo ali plastične dele se vedno zamenja na stroške kupca. Škodo na potrošnem materialu ali delih, ki se obrabijo, ter čiščenje, vzdrževanje ali zamenjavo omenjenih delov je treba plačati, saj garancija tega ne pokriva.
  • Seite 18: Biztonsági Tudnivalók

    Használati útmutató - Magyar BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Használat előtt mindenképp olvassa el a következő utasításokat a sérülések és károk elkerülése, illetve a lehető legjobb használati eredmény elérése érdekében. Kérjük, a használati útmutatót biztonságos helyen tárolja. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, a használati útmutatót is adja át.
  • Seite 19 8. Ne merítse a készüléket vagy a hálózati csatlakozót vízbe vagy más folyadékba. Fennáll az életveszélyes áramütés veszélye! 9. A készüléket a csatlakozónál fogva húzza ki a konnektorból. Ne a kábelt húzza. 10. Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg felnyitni a készülékházat és megjavítani a készüléket.
  • Seite 20 23. Ne használja a készüléket fűtőberendezés, fűtőtest vagy cigarettacsikkek közelében. 24. A készüléket csak a csomagolásban található töltővel szabad használni. 25. A töltőt az akkumulátor eltávolítása előtt húzza ki a konnektorból. 26. Ne porszívózzon kemény vagy éles tárgyakat, pl. üvegszilánkokat, szögeket, csavarokat vagy érméket. Ezek a porszívó...
  • Seite 21 36. NE töltse az akkumulátort 0 fokos hőmérséklet alatt, ill. 50 fokos hőmérséklet felett. 37. Védje az akkumulátort és a készüléket a tűztől vagy 130 fok feletti hőmérséklettől. Robbanásveszély áll fenn. 38. Ne tárolja az akkumulátort -20 fok alatti, ill. 45 fok feletti hőmérsékleten, mely akkumulátor...
  • Seite 22 89980114 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1. Akkumulátor 2. Fogantyú 3. Főkapcsoló / fokozatkapcsoló / jelzőfény 4. Por/portartály kioldógomb 5. Portartály 6. Szívónyílás 7. Töltőcsatlakozó 8. Töltőállomás 9. Téglalap alakú kefe 10. 2 az 1-ben résszívó fej AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE (1. ábra) Először illessze az akkumulátort a készülékhez.
  • Seite 23 2. ábra 3. ábra Figyelem: A szívónyílást mindig szabadon kell hagyni, semmilyen tárgy nem takarhatja el. Máskülönben túlmelegszik a motor és megsérülhet. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki az akkumulátort. Ne merítse a készüléket, az akkumulátort vagy a töltőállomást vízbe vagy egyéb folyadékba. A téglalap alakú...
  • Seite 24 7. ábra Megjegyzés: (1) Körülbelül kéthetente (használattól függően) tisztítsa meg a porszívó szűrőjét. (2) Ha a HEPA-szűrő nincs rendesen megtisztítva, vagy ha csökken a készülék szívóteljesítménye, akkor eljött a HEPA-szűrő kicserélésének ideje, hogy továbbra is biztosítsa a készülék tökéletes teljesítményét. MŰSZAKI ADATOK Teljesítmény: 110 W Akkumulátor: 11,1 V, 2000 mAh...
  • Seite 25 KÖRNYEZETBARÁT ÁRTALMATLANÍTÁS Újrahasznosítás – 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelés környezetre és emberi egészségre gyakorolt veszélyes hatásainak csökkentése érdekében felelősségteljes módon végezze el a termék ártalmatlanítását, ezzel is hozzájárulva az anyagi erőforrások fenntartható...
  • Seite 26: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na obsluhu - Slovensky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím výrobku si prečítajte nasledujúce pokyny, aby ste predišli úrazom a poškodeniu výrobku a dosiahli najlepšie výsledky. Uschovajte tento návod na obsluhu na bezpečnom mieste. Keď toto zariadenie poskytnete inej osobe, uistite sa, že má...
  • Seite 27 dôsledku zásahu elektrickým prúdom! 9. Keď chcete zariadenie odpojiť od elektrickej siete, vytiahnite zástrčku. Neťahajte za kábel zariadenia. 10. Za žiadnych okolností neotvárajte kryt zariadenia ani neopravujte zariadenie sám/sama. Mohlo by dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. 11. Keď je zariadenie v prevádzke, nenechávajte ho bez dozoru. 12.
  • Seite 28 25. Pred odstránením batérie musí byť zástrčka vytiahnutá z elektrickej zásuvky. 26. Nevysávajte tvrdé alebo ostré predmety, ako napr. črepiny, klince, skrutky alebo mince. Vysávač môžete poškodiť. Nevysávajte ani sadrokartónový prach, popol z krbu alebo žeravé uhlíky. Na vysávanie nepoužívajte žiadne nadstavce na elektrické...
  • Seite 29 89980114 NÁZVY JEDNOTLIVÝCH DIELOV 1. Batéria 2. Rukoväť 3. Hlavný spínač/stupňový spínač/kontrolka 4. Tlačidlo na uvoľnenie zásobníka na prach 5. Zásobník na prach 6. Sací otvor 7. Vstup na nabíjačku 8. Nabíjacia stanica 9. Obdĺžniková kefa 10. Štrbinová hubica 2 v 1 NABÍJANIE BATÉRIE (obr.
  • Seite 30 Obr. 2 Obr. 3 Pozor! Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie byť blokovaný žiadnymi predmetmi. V opačnom prípade sa môže prehriať motor a poškodiť sa. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením zariadenie vypnite a vyberte batériu. Vysávač, batériu alebo nabíjaciu stanicu neponárajte do vody alebo iných tekutín. Obdĺžnikovú...
  • Seite 31 Obr. 7 Upozornenie! (1) Filter vysávača čistite približne každé dva týždne (podľa použitia). (2) Pokiaľ sa filter HEPA nedá úplne vyčistiť alebo sací otvor vybrať, je nutné filter HEPA nahradiť novým filtrom HEPA, aby mohlo zariadenie opäť normálne fungovať. TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 110 W Batéria: 11,1 V, 2 000 mAH Vstup sieťového adaptéra: 100 –...
  • Seite 32 LIKVIDÁCIA A ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Recyklácia - Európska smernica 2012/19/EU Toto označenie znamená, že tento výrobok nesmie byť likvidovaný s iným domácim odpadom. Aby sa zabránilo možnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte opätovné využitie materiálnych zdrojov. Ak chcete použité...
  • Seite 33: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití - Česky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod k použití, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili s přístrojem nejlepších výsledků. Uschovejte tento návod k použití na bezpečném místě. Pokud tento přístroj předáte třetí osobě, ujistěte se, že jí...
  • Seite 34 9. K vytáhnutí zástrčky ze zásuvky, zatáhněte za zástrčku. Nikdy netahejte za kabel. 10. Nikdy neotvírejte kryt přístroje, ani se ho nesnažte sami opravit. Mohli byste se zranit úderem elektrického proudu. 11. Přístroj nenechávejte nikdy během provozu bez dozoru. 12. Tento přístroj je určen pouze pro soukromé domácí použití, nikoli pro komerční...
  • Seite 35 komínový popel ani uhlíky. K vysávání nepoužívejte nástavce elektrického nářadí. 27. Nevysávejte toxické roztoky (např. chlorové bělidlo, čpavek nebo čistič odpadů). 28. Před nasazením nebo sejmutím nástavců přístroj vždy vypněte. 29. V případě nouze okamžitě kontaktujte odborníka. 30. Za extrémních podmínek může dojít k úniku elektrolytu. Nedotýkejte se kapaliny, která...
  • Seite 36 89980114 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ 1. baterie 2. úchytka 3. hlavní spínač / spínač jednotlivých stupňů / kontrolka 4. uvolnění zásobníku na prach 5. nádoba na prach 6. sací otvor 7. připojení k nabíjení 8. nabíjecí stanice 9. obdélníkový kartáč 10. štěrbinová hubice 2 v 1 NABÍJENÍ...
  • Seite 37 obr . 2 obr. 3 Pozor: Sací otvor musí být vždy volný a nesmí být blokován žádnými předměty. Jinak se motor přehřeje a může dojít k jeho poškození. PÉČE A ÚDRŽBA Před čištěním přístroj vypněte a vyjměte baterii. Hlavní jednotka, baterie ani nabíjecí stanice nesmí být ponořeny do vody nebo jiných kapalin. Obdélníkový...
  • Seite 38 obr. 7 Upozornění: (1) Filtr vysavače čistěte přibližně jednou za čtrnáct dní (v závislosti na používání). (2) Pokud nelze HEPA filtr dobře vyčistit nebo se sníží sací výkon spotřebiče, je čas HEPA filtr vyměnit, aby byl zajištěn optimální výkon spotřebiče. TECHNICKÉ...
  • Seite 39 LIKVIDACE ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍMU PROSTØEDÍ Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU Toto označení znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován s jiným domácím odpadem. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací, recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho použitého zařízení, prosím použijte vratné...
  • Seite 40: Sigurnosne Napomene

    Uputa za korištenje – Hrvatski SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obavezno pročitajte ove upute, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat Vašeg uređaja. Sačuvajte ovu uputu za korištenje kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu za korištenje.
  • Seite 41 11. Ne ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom rada. 12. Ovaj proizvod je isključivo namijenjen za korištenje u kućanstvu (nije namijenjen za komercijalno korištenje). 13. Koristite uređaj isključivo za njegovu predviđenu svrhu. 14. Ne namatajte i ne savijajte kabel oko uređaja. 15.
  • Seite 42 28. Prije postavljanja ili uklanjanja dodatnih dijelova, uvijek prvo isključite uređaj. 29. U hitnim slučajevima odmah kontaktirajte stručnjaka. 30. U ekstremnim uvjetima može doći do curenja baterijskih ćelija. Nemojte dodirivati tekućinu koja izlazi iz baterije. Ako tekućina dospije na kožu, odmah isperite vodom i sapunom. Ako tekućina dospije u vaše oči, odmah ih isperite čistom vodom u trajanju od najmanje 10 minuta i potražite liječničku pomoć.
  • Seite 43 89980114 NAZIVI DIJELOVA 1. Akumulator 2. Drška 3. Glavni prekidač / stepenasti prekidač / indikatorsko svjetlo 4. Otpuštanje posude za prašinu 5. Spremnik za prašinu 6. Usisni otvor 7. Priključak za punjenje 8. Stanica za punjenje 9. Pravokutna četka 10. 2 u 1 nastavak za pukotine PUNJENJE BATERIJE (Sl.
  • Seite 44 Sl. 2 Sl. 3 Pažnja: Usisni otvor mora uvijek biti slobodan i ne smije biti blokiran predmetima. Inače će se motor pregrijati i oštetiti. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije čišćenja isključite uređaj i izvadite bateriju. Ni glavna jedinica, baterija ni stanica za punjenje ne smiju biti uronjeni u vodu ili druge tekućine. Pravokutna četka i 2 u 1 nastavak mogu se čistiti u vodi.
  • Seite 45 Sl. 7 Napomena: (1) Očistite filter usisavača otprilike svaka dva tjedna (ovisno o upotrebi). (2) Ako se HEPA filter ne može dobro očistiti ili se usisni kapacitet uređaja pogorša, vrijeme je da zamijenite HEPA filter kako bi uređaj radio na najbolji način. TEHNIČKI PODACI Nazivna snaga: 110 W Baterija: 11,1 V, 2000 mAh...
  • Seite 46 EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ZBRINJAVANJE Recikliranje – EU direktiva 2012/19/EG Simbol na uređaju označava da se proizvod se ne smije zbrinjavati u komunalni otpad. Nekontroliranim zbrinjavanjem otpada možete narušiti ekološku stabilnost i ljudsko zdravlje. Savjesno i odgovorno zbrinite dotrajali uređaj u otpad, kako bi se poticalo recikliranje sirovina. Za više informacija o zbrinjavanju i recikliranju ovog uređaja obratite se lokalnim vlastima ili trgovcu kod kojeg ste kupili uređaj.
  • Seite 47: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de utilizare – Română INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Citiți cu atenție următoarele indicații înainte de utilizare pentru a evita eventualele accidente sau deteriorări ale aparatului şi pentru a obține cele mai bune rezultate. Păstrați acest manual de utilizare într-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asigurați-vă...
  • Seite 48 8. Nu scufundați aparatul sau ștecărul în apă sau alte lichide. Pericol de electrocutare! 9. Trageți de ștecăr pentru a-l scoate din priză. Nu trageți de cablu. 10. Nu încercați în niciun caz să deschideți carcasa aparatului sau să îl reparați singuri. Acest lucru ar putea duce la electrocutare.
  • Seite 49 25. Încărcătorul trebuie scos din priză înainte de a îndepărta acumulatorul. 26. Nu aspirați obiecte tari şi ascuţite cum ar fi sticla, cuiele, șuruburile, monedele etc. Acestea pot duce la defectarea aspiratorului. Nu aspirați praful de gips-carton, cenușa din coșul de fum sau cărbuni încinși. Nu folosiți accesorii pentru scule electrice pentru aspirare.
  • Seite 50 89980114 DENUMIREA PĂRȚILOR COMPONENTE 1. acumulator 2. mâner 3. întrerupător principal / tastă pentru selectarea vitezei / indicator luminos 4. tastă pentru eliberarea recipientului pentru colectarea prafului 5. recipient colectare praf 6. gură de aspirare 7. mufă pentru încărcător 8. stație de încărcare 9.
  • Seite 51 Imag. 2 Imag. 3 Atenție: Gura de aspirare nu trebuie să fie blocată sub nicio formă. În caz contrar, motorul se poate supraîncălzi și defecta. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Opriți aparatul și scoateți bateria înainte de curățare. Nici unitatea principală, nici bateria sau stația de încărcare nu pot fi scufundate în apă sau în alte lichide. Duza pentru colțuri și cea pentru spații înguste 2 în 1 pot fi curățate în apă.
  • Seite 52 imag. 7 Indicaţie: (1) Curățați filtrul aspiratorului aproximativ o dată la două săptămâni (în funcție de utilizare). (2) Atunci când filtrul HEPA nu poate fi curățat bine sau când puterea de aspirare a aparatului scade, este timpul să înlocuiți filtrul HEPA pentru a asigura performanța optimă a aparatului. DATE TEHNICE Putere: 110 W Acumulator: 11,1 V, 2000 mAh...
  • Seite 53 Eliminare ecologică Reciclare - Directiva UE 2012/19/UE Acest simbol arată că produsul nu trebuie aruncat la un loc cu deșeurile menajere. Pentru a evita daunele asupra mediului înconjurător sau asupra sănătății prin gestionarea necontrolată a deșeurilor vă rugăm să aruncați aparatele în mod responsabil, pentru a încuraja reciclarea durabilă a resurselor. Pentru returnarea aparatului dvs.
  • Seite 54: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi – Polski WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem zapoznaj się z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzeń i uzyskać najlepsze rezultaty podczas stosowania urządzenia. Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu. Przekazując urządzenie innej osobie, dołącz do niego niniejszą instrukcję obsługi. Gwarancja traci ważność...
  • Seite 55 8. Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki w wodzie lub innych płynach. Istnieje zagrożenie życia wskutek porażenia prądem! 9. Wyciągaj wtyczkę z gniazdka, trzymając za wtyczkę. Nie ciągnij za przewód. 10. W żadnym wypadku nie otwieraj obudowy ani nie podejmuj samodzielnych prób naprawy urządzenia. Mogłoby to doprowadzić...
  • Seite 56 22. Ważne: Jeżeli otwór ssący w urządzeniu jest zablokowany, wyłącz urządzenie i wyjmij akumulator. Usuń wszystkie blokady przed ponownym podłączeniem akumulatora do odkurzacza i jego włączeniem. 23. Nie używaj urządzenia w pobliżu pieców grzewczych, grzejników lub niedopałków papierosów. 24. Urządzenia należy używać wyłącznie z dołączoną ładowarką.
  • Seite 57 33. Wyjmij akumulator, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. 34. Akumulatora nie wolno zanurzać ani zraszać wodą, wodą morską lub innymi płynami. 35. Trzymaj akumulator z dala od gorących powierzchni. 36. NIE ładuj akumulatora w temperaturach poniżej 0°C lub powyżej 50°C.
  • Seite 58 89980114 NAZWY CZĘŚCI 1. Akumulator 2. Uchwyt 3. Główny włącznik / Przełącznik krokowy / Kontrolka 4. Przycisk usuwania kurzu / zwalniania pojemnika na kurz 5. Pojemnik na kurz 6. Otwór ssący 7. Port ładowania 8. Stacja ładowania 9. Prostokątna szczotka 10.
  • Seite 59 Rys. 2 Rys. 3 Uwaga: Otwór ssący musi być zawsze drożny. Nie może być zablokowany przez przedmioty. W przeciwnym razie silnik przegrzeje się i ulegnie uszkodzeniu. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz urządzenie i wyjmij akumulator. Jednostki głównej, akumulatora oraz stacji ładowania nie można zanurzać w wodzie lub innych płynach. Prostokątną...
  • Seite 60 Rys. 7 Wskazówka: (1) Filtr odkurzacza należy czyścić mniej więcej co dwa tygodnie (w zależności od użytkowania). (2) Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, filtr HEPA należy wymienić, gdy nie da się go dobrze wyczyścić lub gdy moc ssania urządzenia uległa pogorszeniu. DANE TECHNICZNE Moc: 110 W Akumulator: 11,1 V, 2000 mAh...
  • Seite 61 USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych.
  • Seite 62: Consignes De Securite

    Mode d'emploi – Français CONSIGNES DE SECURITE Lisez impérativement les instructions suivantes avant l'utilisation afin d'éviter les blessures ou les dommages et d'obtenir le meilleur résultat avec l'appareil. Conservez ce manuel d'utilisation à un endroit sûr. Si vous remettez l'appareil à une autre personne, assurez-vous de remettre également ce mode d'emploi.
  • Seite 63 7. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas sur des bordures tranchantes et tenez-le à distance des objets chauds et des flammes nues. 8. Ne plongez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau ou dans d'autres liquides. Il existe un danger de mort par électrocution ! 9.
  • Seite 64 21. Utilisez uniquement sur des surfaces sèches. 22. Important : Si l’ouverture d’aspiration de l’appareil est bloquée, éteignez l’appareil et enlevez la batterie. Enlevez tous les blocages avant de remettre la batterie dans l’aspirateur et de rallumer l’aspirateur. 23. N’utilisez pas l’appareil à proximité de chauffages, de radiateurs ou de mégots.
  • Seite 65 33. Retirez la batterie si l’appareil n’est pas utilisé et stocké pendant une durée prolongée. 34. La batterie ne doit pas être plongée dans ou être mouillé avec de l’eau, de l’eau de mer ou d’autres liquides. 35. Tenez la batterie à l’écart de surfaces chauffées. 36.
  • Seite 66 89980114 DESIGNATIONS DES PIECES INDIVIDUELLES 1. Batterie 2. Poignée 3. Interrupteur principal/commutateur d’échelons/voyant 4. Déverrouillage de poussière/bac à poussière 5. Bac à poussière 6. Ouverture d’aspiration 7. Port de chargement 8. Station de charge 9. Brosse rectangulaire 10. Buse de joint 2-en-1 CHARGEMENT DE BATTERIE (fig.
  • Seite 67 Fig. 2 Fig. 3 Attention : L’ouverture d’aspiration doit toujours être libre et ne peut pas être bloquées par des objets. Sinon, le moteur surchauffe et peut être endommagé. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et retirez la batterie. Ni l’appareil principal ni la batterie ou la station de charge doivent être plongez dans de l’eau ou d’autres liquides.
  • Seite 68 Enlevez l’eau en tapotant doucement. Laissez sécher à l’air pendant 24 heures et vérifiez si toutes les pièces sont complètement sèches. Réinsérez le filtre dans l’appareil. Fig. 7 Remarque : (1) Nettoyez le filtre de l’aspirateur environ toutes les deux semaines (selon l’utilisation). (2) Si le filtre HEPA ne peut pas être bien nettoyé...
  • Seite 69 RECYCLAGE POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à...

Inhaltsverzeichnis