Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gardena PowerJet 18V P4A Betriebsanleitung Seite 13

Akku-laubbläser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PowerJet 18V P4A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
FR
Souffleur de feuilles à batterie
1. SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. SERVICE / GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Traduction des instructions originales.
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou ne disposant pas d'expérien-
ce et / ou de connaissances. Surveillez les enfants
pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le pro-
duit. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance. L'âge recommandé pour l'utilisation
du produit par des jeunes gens est de 16 ans au
moins.
Utilisation conforme :
Le Souffleur de feuilles GARDENA est idéal pour souffler en continu
les salissures ou l'herbe coupée des allées de jardin, entrées, cours inté-
rieures, etc. ou bien pour former des tas d'herbe coupée, de paille ou de
feuilles, ou bien pour éliminer les salissures des coins, jointures ou trous
entre les tuiles ou les briques.
Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée.
DANGER ! Risque d'explosion !
v N'utilisez pas le produit dans des locaux fermés ou pour
souffler de la farine, du sable, de la poussière de bois, etc.
1. SECURITE
IMPORTANT !
Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous
y référer ultérieurement.
Symboles sur le produit :
Lisez le mode d'emploi.
Gardez vos distances.
Porter des protections auditives et oculaires.
Mise hors tension :
Retirez la batterie avant tous travaux de nettoyage et
de maintenance.
Ne pas exposer à la pluie.
Pour le chargeur :
Coupez immédiatement la fiche du secteur lorsqu'une ligne
électrique a été endommagée ou sectionnée.
Consignes de sécurité générales
Sécurité électrique pour le chargeur
DANGER ! Électrocution !
Risque de blessure par électrocution.
Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD)
v
avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum.
14890-20.960.01.indd 13
Sécurité de fonctionnement
1 Instruction
a) Lisez attentivement les consignes. Familiarisez-vous avec les dispositifs de
commande et la bonne utilisation de la machine.
b) N'autorisez jamais des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas les
présentes consignes à utiliser la machine. Les dispositions locales peuvent
limiter l'âge de l'opérateur.
c) Notez que l'opérateur ou l'utilisateur est lui-même responsable des accidents
ou mises en danger d'autres personnes ou de leurs biens.
2 Préparation
a) Utilisez des protections auditives et des lunettes de protection. Portez-les
pendant toute la durée d'utilisation de la machine.
b) Portez toujours des chaussures fermées et un pantalon long pendant le fonc-
tionnement de la machine. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des
sandales ouvertes. Évitez le port de vêtements amples ou de vêtements avec
cordelettes ou cravates.
c) Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux, qui peuvent être happés
par l'ouverture d'aspiration. Maintenez les cheveux longs éloignés des ouver-
tures d'aspiration.
d) Utilisez la machine dans une position recommandée et uniquement sur une
surface plane et stable.
e) N'utilisez pas la machine sur des pavés ou du remblayage où le matériau
éjecté peut occasionner des blessures.
f) Effectuez toujours une inspection visuelle avant l'utilisation, pour constater si
le broyeur, les boulons du broyeur et d'autres moyens de fixation sont bien
fixés, si le boîtier est intact et si les écrans et dispositifs de protection sont
présents. Remplacez les composants usés ou endommagés par jeu complet
afin de conserver un équilibre. Remplacez les écritures endommagées ou illi-
sibles.
g) Vérifiez avant l'utilisation si l'alimentation électrique et la rallonge ne présentent
pas de signes de dommages ou de vieillesse. Lorsqu'un câble est endomma-
gé pendant l'utilisation, il faut immédiatement couper le câble de raccorde-
ment du secteur. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT QU'IL NE SOIT
DÉBRANCHÉ DU SECTEUR. N'utilisez pas la machine si le câble est endom-
magé ou usé.
h) N'utilisez jamais la machine si des personnes, notamment des enfants ou des
animaux se trouvent à proximité.
3
Fonctionnement
a) Assurez-vous que l'ouverture d'aspiration est vide avant de démarrer la
machine.
b) Gardez votre visage et votre corps éloignés de l'ouverture de remplissage.
c) Ne permettez pas que des mains, d'autres parties du corps ou des vêtements
se trouvent dans l'ouverture d'aspiration, dans le canal d'éjection ou à proxi-
mité de pièces mobiles.
d) Veillez à ne pas perdre l'équilibre et à rester en position stable. Évitez une
posture anormale. Ne vous tenez jamais à un niveau plus haut que le niveau
de la surface au sol de la machine lors de l'apport de matières.
e) Ne restez pas dans la zone d'éjection lors du fonctionnement de la machine.
f) Soyez extrêmement attentif, lors de l'apport de matières dans la machine,
qu'aucune pièce métallique, pierre, bouteille, canette ou aucun autre objet
étranger y soient introduits.
g) Éteignez la source électrique et attendez que la machine ait terminé de tour-
ner, au cas où un objet étranger toucherait le mécanisme de coupe ou si la
machine commencerait à émettre des bruits inhabituels ou à vibrer. Coupez
la machine du secteur et réalisez les étapes suivantes avant de redémarrer et
utiliser la machine :
– vérifier la présence de détériorations;
– remplacer ou réparer les pièces endommagées;
– vérifier la présence de pièces mal fixées et les resserrer.
h) Ne permettez pas que la matière traitée se tasse dans la zone d'éjection, car
cela peut empêcher la bonne éjection et causer la réintroduction de la matière
dans l'orifice de remplissage.
i) Éteignez la source d'énergie et coupez la machine du secteur, au cas où elle
se boucherait, avant de la libérer des déchets.
j) N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs ou des écrans de protection
défectueux ou sans dispositifs de sécurité.
k) Gardez la source d'énergie libre de déchets et d'autres accumulations, afin
d'éviter sa dégradation ou un éventuel incendie.
I) Ne transportez pas la machine aussi longtemps que la source d'énergie est
en marche.
m) Arrêtez la machine et retirez la fiche de la prise de courant. Assurez-vous que
toutes les pièces mobiles sont complètement à l'arrêt :
– toujours lorsque vous laissez la machine sans surveillance,
– avant l'élimination d'un bouchon ou de canaux bouchés,
– avant la vérification, le nettoyage ou d'autres travaux sur la machine.
n) Ne basculez pas la machine aussi longtemps que la source d'énergie est en
marche.
4 Maintenance et rangement
a) Si la machine est arrêtée pour la maintenance, l'inspection, le rangement
ou le remplacement d'accessoires, éteignez la source d'énergie, coupez la
machine du secteur et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont
à l'arrêt. Laissez refroidir la machine avant de procéder aux inspections,
réglages, etc. Réalisez soigneusement la maintenance et gardez-la propre.
13
23.09.20 12:51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

14890

Inhaltsverzeichnis