9 ∙
Betriebsvorschriften / Operating Instructions
Sicherheitsventile / Safety Valves
Wartung
Maintenance
Die Zylinderschrauben sind gleichmäßig und über
Kreuz anzuziehen.
! Nach jeder Demontage der Innenteile neuen O-
Ring S einbauen!
! Nach jedem Teile-Ersatz Einstelldruck [pe]
überprüfen!
Dabei ist eine Liegezeit von 48 Stunden, im montierten
Zustand, vor Überprüfung zu gewährleisten.
Die Einstellung des Einstelldruckes [pe], die Plom-
bierung der Einstellschraube und das Ausstellen einer
Einstellbescheinigung hat durch einen Sachverstän-
digen der Technischen Überwachungsvereine (TÜV)
zu erfolgen.
Auswechseln der Druckfeder
1.
Plombe und Plombendraht entfernen.
2.
Zylinderschrauben ISO 4762 lösen. ! Die
Dichteinheit kpl. bzw. Spindelführung und
Spindel bitte unberührt lassen!
3.
Zylinderschrauben herausschrauben und Haube
abnehmen
4.
Flachdichtring K aus dem Gehäuse nehmen.
GEA Germany
GEA AWP GmbH
Armaturenstr. 2
17291 Prenzlau, Germany
DN1
ISO 4762
Schlüsselweite
Wrench Width
Anziehdrehmoment [Nm]
Tightening Torque [Nm]
DN1
ISO 4762
Schlüsselweite
Wrench Width
Tel +49 3984 8559-0
Fax +49 3984 8559-18
Tighten the socket head cap screws evenly and
crosswise.
50
65
M10x35
M10x35
8
8
49
49
! Insert a new O-ring every time after the interior
has been disassembled!
! Check the test pressure [pe] every time after any
spare parts have been replaced!
After the assembly of the valve, wait for 48 hours
before checking the test pressure.
The setting of the test pressure [pe], the sealing of the
adjusting screw and the issue of the certification for
the adjustment has to be done by a surveyor of the
Technical Control Board (TÜV).
How to Replace the Pressure Spring
1.
Remove the seal and seal wire.
2.
Loosen the ISO 4762 socket head cap screws.
! Do not touch the sealing unit cmpl. or the
stem guide and stem!
50
65
M10
M10
8
8
3.
Unscrew socket head cap screws and remove the
bonnet.
4.
Remove the flat sealing ring K from the casing.
info@awpvalves.com
awpvalves.com