Herunterladen Diese Seite drucken

Instrucciones Para El Montaje - NSM CR100 Handbuch Für Die Bedienung Und Wartung

Werbung

ACHTUNG: Vor der Montage ist zu
überprüfen, dass die Kegelsitze des
Generators und des Motors gleichmäßig und
sauber sind.
FORM B3/B9 (einzelaufhängung):
1) Den Lagerschild S mit Hilfe
entsprechenden Schrauben und
Unterlegscheiben am Motor befestigen.
(Abb.1A).
2) Die Zugstange T für die Achsbefestigung
des Rotors durch vollständiges Einschrauben
auf dem Überstand der Motorwelle anbringen
(Abb.1A).
FORM SAE (einzelaufhängung):
1a)Die Kupplung G1 mit geeigneten
Schrauben (Mindestbeständigkeitsk lasse 8.8)
und Unterlegscheiben am Motorschwungrad
festmachen (Abb.1E).
1b)Den Flansch F1 an der Schutzglocke des
Motorschwungrads festmachen. Hierzu
geeignete Schrauben und Unterlegscheiben
verwenden (Abb.1F).
2a)Den Lagerschild S mit Hilfe der
mitgelieferten Schrauben V und
Unterlegscheiben R am Flansch F1 befestigen
(Anzugsmoment 25Nm) (Abb.1F).
2b)Die Zugstange T zur Axialfeststellung des
Rotors anbringen und energisch auf dem
Kupplungsvorsprung aufschrauben (Abb. 1F)
3) Den kompletten Wechselstromgenerator
mit Hilfe von 4 Schrauben V1 und
entsprechenden Unterlegscheiben R1 am
Lagerschild befestigen (Anzugsmoment
25Nm) (Abb.1B).
4) Den Rotor in Achsenrichtung blockieren,
indem man die Unterlegscheiben R2 anbringt
und die selbstsperrende Mutter D2 auf der
Zugstange T mit einem
Drehmomentenschlüssel anzieht
(Drehmoment 30Nm ±10%). (Abb.1B)
Achtung: Bevor die Mutter angebracht wird, ist
sicherzustellen, dass der Gewindeteil der
Zugstange in den Rotor eingeschraubt wird,
um eine sichere Blockierung zu ermöglichen.
5) Den Bürstenhalter PS bis zum Einrasten in
die Aufnahme drehen, so dass die Bürsten mit
dem Schleifring in Berührung kommen, und
diesen durch Anziehen der Schraube V5
befestigen. Stets überprüfen, dass die Bürsten
mittig an den Ringen des Schleifrings
ausgerichtet sind (Abb.1B).
SAE
ATENCION: Antes del montaje, verificar que
las partes cónicas del acoplamiento estén en
orden y bien limpias.
FORMA B3/B9 (monosoporte):
1) Fijar la caja S al motor utilizando los
tornillos y arandelas adecuados para ello.
(fig.1A)
2) Montar el tirante T para la fijación axial del
rotor atornillándolo a fondo sobre el saliente
del cigüeñal del motor (fig.1A)
FORMA SAE (monosoporte):
1a) Fijar la junta G1 al volante del motor
utilizando tornillos (clase mín. de resistencia
8.8) y arandelas adecuados para ello (fig.1E).
1b) Fijar la brida F1 a la campana
cubrevolante del motor utilizando tornillos y
arandelas adecuados para ello (fig.1F).
2a) Fijar el escudo S a la brida F1 utilizando
los tornillos V y las arandelas R incluidos en el
suministro (par de apriete 25Nm) (fig.1F).
2b) Instalar el tirante T para la fijación axial del
rotor, enroscándolo completamente en el
resalto de la junta (fig.1F).
3) Fijar el alternador completo a la caja con
los 4 tornillos V1 y correspondientes arandelas
R1 incluidas (par de torsión 25Nm).
4) Bloquear axialmente el rotor utilizando las
arandelas R2 y apretando la tuerca
autoblocante D2 sobre el tirante T con llave
dinamométrica (par de apriete 30Nm ±10%)
(fig.1B).
Atención : antes de montar la tuerca
asegurarse de que la parte roscada del tirante
entra en el rotor, permitiendo así un blocaje
seguro.
5) Girar el portaescobillas PS hasta que entre
en su alojamiento, de manera que las
escobillas estén en contacto con el colector de
anillos, y fijarlo apretando el tornillo V5.
Comprobar siempre que la posición de las
escobillas esté bien centrada en los anillos del
colector (fig.1B).
fig.1E
V6
G1
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE

F1
fig.1F
R7
V7
S
R
V
T
(1/2)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Zr100