Seite 7
5) Den Wechselstromgenerator durch 5) Conectar el alternador al cuadro eléctrico ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Verbinden der Verbinder C und C1 an der P4/P6 uniendo los conectores C y C1; ASSEMBLING INSTRUCTIONS Schalttafel P4/P6 anschließen. Die Erdung efectuar la toma de tierra y la eventual und ggf.
Seite 8
Manca tensione a vuoto Lack of no-load voltage Absence de tension a vide • Macchina smagnetizzata (...) • Demagnetized machine (...) • Machine démagnétisée (...) • Fusibile AVR interrotto: sostituirlo • AVR fuse interrupted: replace it • Fusible de l’AVR brûlé: le remplacer •...
Seite 9
Leerlaufspannung fehlt Falta la tensión eléctrica en vacío RICERCA GUASTI • Maschine entmagnetisiert (...) • Máquina desmagnetizada (...) TROUBLE SHOOTING • Schmelzsicherung AVR unterbrochen: Sie • Fusible AVR interrumpido: sustituirlo ist zu ersetzen • AVR defectuoso: sustituirlo RECHERCHES DE PANNES •...
Seite 10
In case NSM decision is not subjected to appeal and it is pas l'indemnisation de tout dommage direct ou indirect qualunque caso il giudizio di NSM è insindacabile e definitive.
Seite 11
2) Envío un Puerto Franco a la Fábrica de la empresa Bauteils, das repariert oder überprüft werden soll, an NSM situada en Schio (VI) Italia de la/s máquina/s o de den Firmensitz NSM in Schio (Vicenza), Italien. Sollte la pieza para la cual se requiere la intervención o la die Maschine zwecks Überprüfung eingeschickt werden,...
Seite 12
Resistenze avvolgimenti (20°C) - Winding resistances (20°C) - Resistances des bobinage (20°C) Wicklungswiderstande (20°C) - Resistencias de los bobinados (20°C) 50Hz – 3000rpm 60Hz – 3600rpm Tipo stat B.C. stat B.C. Type KR100 D 0,84 2,50 0,21 12,00 0,61 1,99 0,18 12,00 KR100 E...