Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ingersoll-Rand ARO AF0810 Serie Bedienerhandbuch, Vertriebsinformationen Und Technische Daten Seite 11

Zwei-kugel-pumpen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Lo scopo principale delle pompe a due sfere consiste nella
trasmissione di volumi elevati di liquidi leggeri a media viscosità.
La struttura in acciaio inox le rende compatibili con una vasta
gamma di liquidi. La pompa inferiore è progettata per facilitare
l'adescamento. La funzione a doppia azione è di serie su tutte le
pompe industriali ARO. Il materiale viene fatto confluire verso
l'uscita di scarico della pompa durante le corse ascendente e
discendente.
Le moteur est connecté à l'extrémité de pompé inférieure par une
entretoise. Ceci permet la lubrification de la garniture d'étanchéité
supérieure et évite la contamination du moteur par l'usure normale
et les fuites éventuelles de la garniture d'étanchéité. S'assurer que
le contenant à solvant est toujours rempli d'un solvant compatible
de manière appropriée afin de protéger les garnitures supérieures
et de garantie la durée de vie la plus longue possible.
PRESSION DANGEREUSE. Ne pas dépass-
AVVERTENZA
er une pression de fonctionnement de
1200 psig (82.8 bar) à une pression d'admis-
sion d'air de 120 psig (8.3 bar).
=
Rapport de la pompe X pres-
sion d'admission vers le mo-
teur de la pompe
Le rapport de la pompe est l'expression de la relation entre la section moteur de la
pompe et la section extrémité de pompe inférieure. EXEMPLE : Lorsqu'une pression
d'admission de 150 psig (10,3 bar) est délivrée au moteur d'une pompe 4:1, elle
génère une pression de fluide maximale de 600 psig (41,4 bar) (sans flux). À mesure
de l'ouverture de la commande de fluide, le débit augmente car le taux de cycle du
moteur augmente pour répondre à la demande.
Consulter la fiche d'informations générales
AVVERTENZA
pour connaître les autres consignes de sécu-
rité et renseignements essentiels
NOTIFICATION : Une dilatation thermique peut survenir si le fluide
dans les conduites de matière est exposé à une température élevée.
Exemple : Les conduites de matière situées dans une aire de toit
non isolée peuvent être chauffées par la lumière du soleil. Installer
une soupape de décharge dans le système de pompage.
L'étiquette d'avertissement de remplacement (réf. 92325) est
disponible sur demande.
DÉPANNAGE
Des problèmes de pompe peuvent se produire dans la section
moteur pneumatique ou dans la section extrémité de pompe
inférieure. Suivre ces directives de base pour déterminer la section
concernée.
La pompe ne démarre pas.
y
Commencer par vérifier les problèmes potentiels non liés à
la pompe, notamment les flexible d'admission/sortie tordus,
étranglés ou obstrués, et le dispositif de distribution. Dé-
pressuriser le circuit de la pompe et déboucher les conduits
d'admission et de sortie de matière..
y
Consulter la section de dépannage du manuel du moteur si
la pompe ne démarre pas et/ou que le moteur pneumatique
présente des fuites d'air.
y
Moteur endommagé. Réparer le moteur..
La pompe démarre, mais ne délivre pas de matière..
y
Consulter le manuel de l'extrémité de la pompe inférieure pour
plus d'informations de dépannage.
AF0810XXXXXXX-XX-X (it)
Pression de fluide maximum de la
pompe
RACCORDEMENT DE LA POMPE - SECTION
INFÉRIEURE/SUPÉRIEURE
REMARQUE : Tous les filets sont à droite.
1.
Poser la pompe sur un banc de travail.
2.
Unire il motore e la pompa inferiore, quindi fissarli con le tre
rondelle di fissaggio (Y14-750-K) e le viti a testa cilindrica
(Y6- 128-C).
3.
Extraire le moteur pneumatique de l'extrémité de pompe
inférieure jusqu'à ce que la tige de piston du moteur soit en
position basse et la tige de l'extrémité de pompe inférieure en
position haute.
4.
Rimuovere le tre barre distanziale rimuovendo i tre (Y6-128-C)
viti e (K-750-Y14) bloccare le rondelle.
5.
Con una pinza e-ring, scorrere l'anello di fermo fino abbastan-
za lontano per permettere il manicotto di spostare verso l'alto
e rilasciare i due connettori (vedi figura 2). Accantonare il
motore ad aria.
DETTAGLI DI COLLEGAMENTO POMPA
RIMONTAGGIO
1.
Allineare la pompa motore prolunga canna e con l'estremità
inferiore della pompa. Posizione di entrata dell'aria del motore
120° dall'uscita del materiale.
2.
Installare i due connettori (94688) e trattenere con manicotto
(94689). Riportare l'E-ring (95069) nella posizione originale.
3.
Montare le tre aste di distanziatore (93866) alla pompa infe-
riore e sicuro utilizzando tre rondelle (Y14-750-K) e (Y6-128-C)
viti.
4.
Re installare le aste distanziali per il motore della pompa.
5.
Unire il motore e la pompa inferiore, quindi fissarli con le tre
rondelle di fissaggio (Y14-750-K) e le viti a testa cilindrica
(Y6- 128-C).
IT
Biella del motore pneu-
matico
E-ring 95069
Connettore 94688 (2)
Manicotto 94689
Biella della pompa
inferiore
Figura 2
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis