Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
SLIM FOLD TREADMILL
International patents pending. All imitations will be prosecuted.
GYMFORM
SLIM FOLD TREADMILL is a registered EU/CTM trade mark.
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GYM form SLIM FOLD

  • Seite 1 SLIM FOLD TREADMILL International patents pending. All imitations will be prosecuted. GYMFORM SLIM FOLD TREADMILL is a registered EU/CTM trade mark. ®...
  • Seite 6 English Warnings previous year, or when taking any - Do some warm-up exercises Important: Keep these kind of medication. before you start using the device. instructions for future reference. - Make sure product Start the exercises slowly and Read all instructions in the components good gradually increase the intensity.
  • Seite 7 it should be replaced with a the cover of the control panel, 3. Make sure that the screw on the vertical bar (5) is in place and is attaching the base (3) to as this may cause an electric special cable available from the the vertical bar (17).
  • Seite 8 emergency key to the clothing you are wearing. P2 - Resistance Unfolding the device (see Picture 3) P3 - Cardio Booster 1. Remove the two handlebar screws (26). When the emergency key (2) is attached to the 2. Lower the handlebars (6) to the horizontal control panel (1), the screen will light up and To change programmes, first set the panel to position.
  • Seite 9 • Anti-static lubricant was applied to the belt at the device. To prevent the cable from being Australia & New Zealand only the factory. damaged, do not place heavy objects on top of This product has the benefit of certain Consumer • Lubricant can be applied to the device after it and do not wrap it around the device . Do not Guarantees. These are prescribed by the 100 hours of use. Apply a special treadmill use the device if the cable or the plug do not Australian Consumer Law &...
  • Seite 10 Español Advertencias físico completo antes de iniciar cable o el enchufe NO use la Importante: Guarde estas cualquier programa de fitness, máquina, ya que esto puede instrucciones para que le sirvan especialmente en caso de tensión causar un problema eléctrico. como referencia en el futuro.
  • Seite 11 siente mal, tiene dolor de pecho, utilice ropa muy larga para su uso Botón o cualquier otro síntoma. y evitará roces en la cinta que 12- Botón ↓ - Si usted no ha hecho deporte dificultaran su uso. Utilice calzado 13- Botón ↑ 14- Indicadores de función durante mucho tiempo o si deportivo para su uso.
  • Seite 12 conjuntamente con la llave allen pequeña km/h. En el programa P1, se puede subir o bajar la (15) y la llave (27). Asegúrese de una buena 7. Presionando el botón ↓ (12) se baja la velocidad 1.0. fijación. velocidad. En el programa 2 se puede bajar la velocidad 9.
  • Seite 13 4- Quite las 2 tuercas del manillar (26). cinta corra a una velocidad de 6Km/h. Use la Medidas desplegada 5- Suba el manillar (6) para que quede en llave Allen pequeña (15) y gire el tornillo de 1358cm X 610mm X 1175mm (L x W x H) posición vertical.
  • Seite 14 Français Avertissements à un examen physique complet si vous avez endommagé le Important conservez avant de débuter tout programme câble ou la fiche ; cela risquerait instructions pour pouvoir les de fitness, en particulier s’ils provoquer problème consulter ultérieurement. présentent une tension artérielle électrique.
  • Seite 15 votre médecin si vous vous Ne portez pas de vêtements 7- Molette de verrouillage 8- Molette du panneau de commande sentez mal, si vous ressentez une longs lorsque vous l’utilisez ; ils 9- Interrupteur Marche/Arrêt douleur à la poitrine ou tout autre risqueraient de frotter sur le tapis 10- Bouton MODE symptôme.
  • Seite 16 8. Posez le guidon (6) sur les tubes verticaux vitesse s’affiche à l’écran. vous trouvez (P0, P1, P2 ou P3) clignote à (17) et fixez-le à l’aide des 2 vis (24) et des La vitesse initiale est de 1 km/h. l’écran. Pour sélectionner le programme voulu, écrous (25). Utilisez pour cela la petite clé 6. Le bouton ↑ (13) permet d’augmenter la appuyez sur le bouton ↓ (12) ou sur le bouton Allen (15) et la clé plate (27). Assurez-vous que...
  • Seite 17 l’autre, tirez sur la molette du tube vertical (5) spécifique sur la face interne du tapis de câble d’alimentation avec les mains humides. pour déverrouiller la base. marche. Pour ce faire, soulevez délicatement le - Ne tirez pas sur le câble pour débrancher 4- Abaissez lentement la base (3) jusqu’au sol. tapis de la base et appliquez le lubrifiant. l’appareil du secteur. Ne placez pas de poids 5- Vissez la molette de verrouillage (7) de façon sur le câble et ne l’enroulez pas autour de à ce qu’elle soit bien fixée.
  • Seite 18 Deutsch Benutzern, Start die Maschine kann dadurch Warnhinweise Wichtig: Bewahren Sie diese eines Fitnessprogramms beschädigt werden. Gebrauchsanweisung beim Arzt eine vollständige - Bei beschädigtem Kabel späteren Verwendung auf. körperliche Untersuchung bzw. Stecker Maschine Lesen Sie vor der Montage durchführen zu lassen. Dies gilt NICHT benutzen, da elektrische dieses Geräts alle in der mit insbesondere bei Bluthochdruck,...
  • Seite 19 beenden. Holen Sie unverzüglich durch eine unangemessene Teile, die vom Benutzer repariert werden können. ärztlichen Rat ein, wenn Sie sich Nutzung sind von der Garantie unwohl fühlen bzw. Schmerzen ausgeschlossen. Produktbeschreibung in der Brust oder sonstige - Stellen Sie sicher, dass das Gerät 1- Bedienungsfeld Symptome verspüren.
  • Seite 20 4. Mit dem großen Inbusschlüssel (16) die ertönen fünf Pieptöne. Um von einem Programm auf ein anderes Sockelerweiterung (19) am Metallsockel (18) 5. Betätigen Sie den Knopf (11), um das Programm zu wechseln, müssen zunächst mit Hilfe der 6 Unterlegscheiben (20) und der 6 Laufband in Betrieb zu nehmen. Die Maschine die Zähler auf Null gesetzt werden. Nach dem Schrauben (21) anbringen. startet erst nach drei Sekunden, die auf dem Zurücksetzen auf Null wird durch Betätigen ANBRINGUNG DER HANDSTANGE (siehe Display angezeigt werden, und es ertönen...
  • Seite 21: Entsorgung

    1- Die beiden Muttern der Handstange (26) gereinigt werden, um Schmutzansammlungen Geschwindigkeit von 6 km/h laufen lassen. Auf entfernen. zu verhindern. Achten Sie vor dem Start dem Band laufen. Falls es weiterhin rutscht, 2- Die Handstange (6) in die waagerechte auf sauberes Schuhwerk. Zum Reinigen die Vorgehensweise wiederholen bis das Band Position absenken.
  • Seite 22 Italiano medico per una visita medica eventuali danni autonomamente. Avvertenze Importante: Conservare queste completa, soprattutto in caso di Chiedere sempre il supporto di un istruzioni per future consultazioni. pressione alta, livelli elevati di esperto. Prima installare questo colesterolo, malattie cardiache, - Dopo ogni uso, spegnere e dispositivo, leggere...
  • Seite 23 tempo o se si hanno problemi Indossare calzature sportive. 14- Indicatori di funzione 15- Chiave Allen piccola cardiaci, disturbi circolatori o Evitare di stare in piedi sul tapis 16- Chiave Allen grande problemi ortopedici, consultare il roulant quando lo si accende. È 17- Tubi verticali 18- Base in metallo proprio medico prima di iniziare a preferibile sostare ai due lati del...
  • Seite 24 CONTROLLO (Vedi fig. 8). tempo (TIME), la distanza (DIST), le calorie a 1,0 km/h ma non può essere aumentata. 10. Portare il pannello di controllo (1) alla bruciate (CAL) e la frequenza cardiaca Nel programma P3 a velocità può essere ridotta posizione corretta e fissarlo con il dado del (PULSE). Se l’indicatore mostra la funzione a 2,0 km/h ma non può...
  • Seite 25 in posizione verticale. Riposizionare i 2 dadi del nastro giri a una velocità di 6 km/h. Usare la Dimensioni apparecchio piegato manubrio (26) in modo che non vadano persi. chiave Allen piccola (15) e girare la vite sinistra 460 mm X 610 mm X 1435 mm (L x P x A) 6- Una volta piegato, l’apparecchio può essere per spostare il nastro (4) verso destra. Effettuare trasportato con le apposite ruote (30).
  • Seite 26 Português Advertências médico para que faça um exame causar um problema elétrico. Importante: Guarde estas físico completo antes de iniciar - Nunca tente reparar sozinho instruções para consulta futura. qualquer programa de fitness, os danos, recorra sempre a um Leia todas as instruções na especialmente em caso de tensão especialista.
  • Seite 27 durante muito tempo ou se Quando ligar passadeira, 14- Indicadores de função 15- Chave Allen pequena sofrer de um problema cardíaco, procure não estar sobre a mesma. 16- Chave Allen grande perturbações circulatórias É preferível estar de pé num 17- Tubos verticais 18- Base metálica problemas ortopédicos, antes dos lados da passadeira.
  • Seite 28 (ver. fig. 8) ver as outras opções de função no ecrã. De até 1,0 km/h, mas não é possível aumentá-la. 10. Levante o painel de controlo (1) para o cada vez que pressionar o botão, mudará No programa P3, pode diminuir a velocidade colocar na posição correta e fixe-o com a porca para visualizar a velocidade (SPEED), o até 2,0 km/h, mas não é possível aumentá-la.
  • Seite 29 6- A máquina dobrada assim pode ser para mover a passadeira (4) para a direita; faça Medidas aberta transportada com as rodas (30). uma rotação de 1/4 de volta no sentido dos 1358 mm x 610 mm x 1175 mm (C x L x A) ponteiros do relógio. Repita até ficar centrada. Manutenção e limpeza do produto (Nota: se fizer a rotação do parafuso esquerdo Medidas dobrada • Certifique-se de que desligou o interruptor...
  • Seite 30 Nederlands Waarschuwingen dit geldt met name voor personen problemen veroorzaken. Belangrijk: bewaar deze met hoge bloeddruk, een hoog - Probeer de schade nooit zelf te instructies voor toekomstig cholesterolgehalte of hartziekten, repareren, maar doe een beroep gebruik. personen met familieleden die op een deskundige.
  • Seite 31 gesport of als u hartproblemen, gebruikt. Let erop dat u bij het 13- Toets ↑ 14- Functie-indicatoren bloedsomloopstoornissen inschakelen van het toestel niet 15- Kleine inbussleutel orthopedisch probleem op de loopband staat. Het is 16- Grote inbussleutel 17- Verticale buizen hebt, moet u uw arts raadplegen beter om een voet aan elke zijde 18- Metalen onderstel voordat u het toestel gebruikt.
  • Seite 32 goed bevestigd is. 8. Als u op de toets MODE (10) drukt, In het programma P1 kan de snelheid met 9. Bevestig de stuurstang met de 2 worden de andere functie-opties op het 1,0 km/u worden verhoogd of verlaagd. draaiknoppen voor de stuurstang (26). scherm weergegeven. Bij het indrukken In het programma 2 kan de snelheid PLAATSEN CONSOLE (Zie Fig.
  • Seite 33 vast. heen, want anders kan het snoer breken. 3- Bevestig het onderstel (3) en de Opnieuw plaatsen van de band: Gebruik het toestel niet als de kabel of de verticale buis (17) met de draaiknop van BELANGRIJK: Bij een voortdurend stekker niet goed aansluiten. de verticale buis (5). gebruik en door de onbewust met de 4- Verwijder de 2 draaiknoppen van de benen uitgeoefende druk kan de band...
  • Seite 36 PO Box 202, Spit Junction NSW 2088, Australia Best Direct (International) Benelux B.V. 3871 KM - NL www.best-direct.nl Made in China/ Fabricado en China/ Fabriqué en Chine/ Hergestellt in China/ Prodotto in Cina/ Fabricado na China...