Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
9
10
POWER
TIME
IM_OMW1719 W_191119_V06_HR.indb 1
IM_OMW 1719 W_191119_V06
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.ok-online.com
OMW 1719 W
MIKROWELLENOFEN // MICROWAVE OVEN //
HORNO MICROONDAS // FOUR À MICRO-ONDES
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
3
IT
MANUALE DELL'UTENTE
EN
USER MANUAL
10
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
17
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FR
MODE D'EMPLOI
24
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GR
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
31
SE
BRUKSANVISNING
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
TR
KULLANIM KILAVUZU
38
45
52
59
66
73
80
19/11/19 9:46 am

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OK. OMW 1719 W

  • Seite 1 POWER OMW 1719 W TIME MIKROWELLENOFEN // MICROWAVE OVEN // HORNO MICROONDAS // FOUR À MICRO-ONDES GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DELL’UTENTE USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING IM_OMW 1719 W_191119_V06 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI Imtron GmbH MODE D’EMPLOI MANUAL DE UTILIZAÇÃO Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt ΟΔΗΓIΕΣ...
  • Seite 2 20 cm 10 cm POWER POWER TIME TIME POWER TIME POWER POWER POWER TIME TIME TIME POWER TIME IM_OMW1719 W_191119_V06_HR.indb 2 19/11/19 9:46 am...
  • Seite 3 HerzlicHen GlückwunscH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. wicHTiGe sicHerHeiTsAnweisunGen. BiTTe AuFMerksAM DurcHlesen unD Für sPÄTeren GeBrAucH AuFBewAHren. Dieser Mikrowellenofen ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt.
  • Seite 4 warnung: Erlauben Sie Kindern eine unbeaufsichtigte Nutzung der Mikrowelle erst, wenn sie ausreichend im sicheren Umgang unterwiesen worden sind, so dass sie die Mikrowelle gefahrlos benutzen können und die Gefahren unsachgemäßer Handhabung verstehen. Das Gerät ist ausschließlich für den freistehenden Einsatz bestimmt.
  • Seite 5 Eier in Schale und ganze hartgekochte Eier dürfen nicht im Mikrowellenofen erhitzt werden, da sie explodieren können, auch dann noch, wenn der Kochvorgang beendet ist. Eier dürfen nur in der Schale in einem speziell entwickelten Eikocher gegart werden, welcher im Fachhandel erhältlich ist.
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser Betriebsanleitung beschrieben, um gefährliche Situationen zu vermeiden. Prüfen Sie vor Anschluss des Geräts an eine Steckdose, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmt. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Klasse I-Gerät mit einem Stecker mit Erdungskontakt ausgestattet.
  • Seite 7: Montage

    BeDieneleMenTe unD kOMPOnenTen Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein. A. Garraum des Ofens B. Türdichtung C. Türfenster D. Tür E. Sicherheits-Verschlusssystem F. Drucktaste zum Öffnen der Tür G. Füße H. Drehtellerrolle I. Glasteller J. Netzkabel mit Netzstecker K. TiMe (Zeit) Wahlschalter L.
  • Seite 8: Kochen Mit Der Mikrowelle

    kOcHen MiT Der MikrOwelle Drücken Sie die Drucktaste um die Tür zu öffnen. Stellen Sie das Lebensmittel mit mikrowellengeeignetem Geschirr in die Mikrowelle. Schließen Sie die Tür. Mit dem Leistungsstufenschalter POwer die Leistungsstufe einstellen. Mit dem Zeiteinstellknopf TiMe die Garzeit einstellen Modus leistungsstufe Hinweis: Packen Sie verpackte Lebensmittel...
  • Seite 9: Fehlerbehebung

    FeHlerBeHeBunG Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme so wie sie unter Behebung angegeben sind, nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem Mögliche ursache Behebung Produkt funktioniert nicht • Keine Stromversorgung • Überprüfen der • Tür ist nicht richtig...
  • Seite 10 cOnGrATulATiOns Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. iMPOrTAnT sAFeTy insTrucTiOns. reAD cAreFully AnD keeP FOr FuTure reFerence. This microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp clothes and similar items may lead to risk of injury, ignition or fire.
  • Seite 11 Only use utensils suitable for use in microwave ovens. Do not use containers or cutlery made from or containing metal, aluminium foil, lead crystal glassware, temperature-sensitive plastics, wood, metal clips or wire ties. Do not use bowls with milled rims or plastic pots with the lid only partially removed. risk of fire! When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the risk of ignition.
  • Seite 12 The appliance should not be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Do not connect the appliance to the mains supply by an extension cord or multi-socket unit. Danger of overheating. Never open the casing of the appliance. Tampering with electrical connections or components and mechanical parts is highly dangerous and can cause operational faults or electric shock.
  • Seite 13 Never place the hot glass tray (or any other hot cooking containers) on a cold surface, such as a tiled or granite worktop. The glass tray or container could crack or shatter, and the worktop surface could get damaged. Use a suitable heat-resistant mat or pot rest. Do not use the appliance to heat up the room.
  • Seite 14: Installation

    cOMPOnenTs The product may be available in different colors. A. Oven cavity B. Door Sealing C. Door window D. Door E. Safety Interlock system F. Door opener button G. Feet H. Turntable roller I. Glass tray J. Power cord with plug K.
  • Seite 15: Microwave Cooking

    MicrOwAVe cOOkinG Push the door opener button to open the door. Place the food with a microwave safe dish into the microwave. Close the door. Use the POwer selector switch to select a suitable power level. Use the TiMe selector switch to set the cooking duration. Mode Power level Attention: Always unpack packed foodstuffs.
  • Seite 16: Troubleshooting

    TrOuBlesHOOTinG If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under solution, please contact your retailer. Problem Possible causes solution Product does not work • Interrupted power supply • Check the power supply • Door is not correctly closed • Close the door correctly Some noise is coming from the...
  • Seite 17 enHOrABuenA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. insTrucciOnes De seGuriDAD iMPOrTAnTes. lÉAlAs cuiDADOsAMenTe y cOnsÉrVelAs PArA FuTurAs cOnsulTAs. El horno microondas está concebido para calentar comida y bebidas. Secar alimentos o ropa, calentar almohadillas, zapatillas de andar por casa, esponjas, ropa húmeda o similar, puede conllevar un riesgo de lesión, ignición o incendio.
  • Seite 18 El dispositivo está concebido para ser utilizado de manera independiente. No bloquee la ventilación del horno. En el manual del usuario podrá encontrar información sobre el lugar adecuado (parte superior/parte trasera/a los lados) para conseguir una circulación del aire suficiente. No lo instale en armarios.
  • Seite 19 Si no se mantiene el horno en buenas condiciones de limpieza, ello podría derivar en un deterioro de la superficie que podría afectar negativamente a la vida del dispositivo y podría originar situaciones peligrosas. Advertencia: Energía del microondas - No retirar la cubierta. Si el cable está...
  • Seite 20 Si el dispositivo está equipado con una rejilla y un plato gourmet, no utilice ambos al mismo tiempo. Ello dañaría el plato gourmet. Coloque el plato gourmet directamente en la mesa giratoria. No utilice este dispositivo para recalentar alimentos en bolsas para retener el calor que están designadas para su uso en hornos normales, como p.ej.
  • Seite 21 cOMPOnenTes El producto puede encontrarse en diferentes colores. A. Cavidad del horno B. Junta de la puerta C. Ventana D. Puerta E. Sistema de cierre de seguridad F. Botón de apertura de puerta G. Patas H. Rodillo giratorio I. Plato de cristal J.
  • Seite 22 cOcciÓn Al MicrOOnDAs Presione el botón de apertura de la puerta para abrir la puerta. Coloque la comida en un plato apto para microondas en el microondas. Cierre la puerta. Utilizar el selector nivel de POTenciA para seleccionar el nivel de potencia. Utilizar el interruptor selector de TieMPO para ajustar el tiempo de cocción.
  • Seite 23: Resolución De Problemas

    resOluciÓn De PrOBleMAs Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en solución, contacte con el fabricante. Problema causas posibles solución El producto no funciona • Suministro de corriente • Compruebe el suministro de interrumpido corriente...
  • Seite 24 TOuTes nOs FÉliciTATiOns Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. insTrucTiOns De sÉcuriTÉ iMPOrTAnTes. lisez ATTenTiVeMenT eT cOnserVez ce MAnuel AFin De POuVOir VOus y rÉFÉrer ulTÉrieureMenT. Ce four à...
  • Seite 25 Avertissement : Autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance uniquement lorsque des consignes adéquates ont été données afin que l’enfant soit capable d’utiliser le four d’une manière sécurisée et comprenne les dangers liés à une utilisation inappropriée. L’appareil est conçu pour être utilisé dans des applications non-encastrées.
  • Seite 26 Les œufs à la coque ainsi que les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés dans des fours à micro-ondes, car ils risquent d’exploser même après la fin du chauffage par micro-ondes. La cuisson des œufs est possible uniquement dans leur coquille et dans un dispositif spécialement conçu pour faire bouillir les œufs disponible dans des boutiques spécialisées.
  • Seite 27 N’utilisez l’appareil à aucune autre fin que celles décrites dans le présent manuel, afin de prévenir toutes situations dangereuses. Avant de branchez l’appareil à une prise de courant, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension réseau locale. Pour des raisons de sécurité, cet appareil de classe I est livré...
  • Seite 28 cOMPOsAnTs Le produit est disponible en différentes teintes. A. Cavité du four B. Joint de porte C. Fenêtre d’observation D. Porte E. Dispositif de verrouillage de sécurité F. Bouton d’ouverture de la porte G. Pieds H. Roulette pourplateau tournant I. Plateau en verre J.
  • Seite 29: Cuisson Au Micro-Ondes

    cuissOn Au MicrO-OnDes Pousser le bouton d’ouverture de porte pour ouvrir la porte. Placez les aliments dans un plat résistant aux micro-ondes. Fermez la porte. Utiliser le sélecteur de puissance pour choisir le niveau de puissance. Utiliser le sélecteur TiMe pour régler la durée de la cuisson. Mode niveau de puissance Attention: toujours déballer les...
  • Seite 30: Dépannage

    DÉPAnnAGe En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans solutions, veuillez contacter votre fabricant. Problème causes possibles solution L'appareil ne • Alimentation interrompue • Vérifiez la connexion électrique fonctionne pas • La porte n’est pas correctement fermée • Fermez la porte correctement...
  • Seite 31 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗμΑνΤΙκέΣ οδΗΓΙέΣ ΑΣφΑλέΙΑΣ. δΙΑΒΑΣΤέ ΤΙΣ ΠΡοΣέκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤέ ΤΙΣ ΓΙΑ μέλλονΤΙκΗ ΑνΑφοΡΑ. Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται για τη θέρμανση τροφίμων και ποτών. Το στέγνωμα τροφίμων ή ρούχων...
  • Seite 32 Προσοχή: Μπορείτε να επιτρέψετε σε παιδιά να χρησιμοποιούν το φούρνο χωρίς επίβλεψη όταν τους έχουν δοθεί επαρκείς οδηγίες, έτσι ώστε να είναι σε θέση να χρησιμοποιούν το φούρνο με ασφαλή τρόπο κατανοώντας τους κινδύνους της ακατάλληλης χρήσης. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται επιδαπέδια. Μην καλύπτετε...
  • Seite 33 Μην ζεσταίνετε αυγά με το κέλυφός τους και βραστά αυγά σε φούρνους μικροκυμάτων. Μπορεί να εκραγούν, ακόμα και όταν έχει τελειώσει το ψήσιμο στο φούρνο μικροκυμάτων. Τα αυγά μπορούν να μαγειρευτούν με το κέλυφός τους σε ειδικά σχεδιασμένη συσκευή για το βράσιμο των αυγών, που μπορείτε...
  • Seite 34 Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κατηγορίας I είναι εφοδιασμένη με βύσμα με γείωση. Συνδέετε πάντα τη συσκευή σε πρίζα με προστατευτική γείωση. Για να ελέγξετε τη θερμοκρασία των τροφίμων, σταματήστε στιγμιαία το ψήσιμο. Χρησιμοποιείτε μόνο θερμόμετρο ειδικά εγκεκριμένο για χρήση σε τρόφιμα. Μην χρησιμοποιείτε θερμόμετρα που περιέχουν...
  • Seite 35 έΞΑΡΤΗμΑΤΑ Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διάφορα χρώματα. A. Κοιλότητα φούρνου B. Λάστιχο πόρτας C. Παράθυρο πόρτας D. Πόρτα E. Σύστημα κλείστρου ασφαλείας F. Κουμπί ανοίγματος πόρτας G. Πόδια H. Κύλινδρος περιστρεφόμενου δίσκου I. Γυάλινος δίσκος J. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις K.
  • Seite 36 οδηγιες γειωσης • Το καλώδιο τροφοδοσίας του φούρνου διαθέτει ένα φις με σύνδεση γείωσης, το οποίο πρέπει να συνδεθεί σε κατάλληλα εγκατεστημένη και γειωμένη επίτοιχη πρίζα. • Συνιστάται να υπάρχει ξεχωριστό κύκλωμα μόνο για το φούρνο. • Η υψηλή τάση είναι επικίνδυνη και μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή άλλα ατυχήματα, καθώς και υλικές ζημιές...
  • Seite 37 ΑνΤΙμέΤΩΠΙΣΗ ΠΡοΒλΗμΑΤΩν Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Πρόβλημα Πιθανές αιτίες λύση Το προϊόν δεν • Έχει διακοπεί η παροχή ρεύματος • Ελέγξτε...
  • Seite 38 GrATulÁlunk Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. FOnTOs BizTOnsÁGi uTAsÍTÁsOk. GOnDOsAn OlVAssA ÁT És Őrizze MeG kÉsŐBBi HiVATkOzÁsul. A mikrohullámú sütőt étel és italok felmelegítésére tervezték. Étel vagy ruha szárítása és a melegítő párnák, papucsok, szivacsok, nedves ruhák és hasonlók melegítése sérülésveszélyhez, meggyulladáshoz vagy tűzhöz vezethet.
  • Seite 39 A készüléket szabadon álló használatra tervezték. Ne torlaszoljon el egyetlen sütő szellőző nyílást se. A használati útmutatóban megtalál minden adatot az elégséghez légkeringéshez megfelelő hely (felső rész/hátsó rész/oldalak) kiválasztásához. Ne szerelje fel fülkékben. Csak a mikrohullámú sütőben használható konyhaedényeket használjon. Ne használjon olyan tálakat vagy evőeszközöket, amelyek fémből készültek vagy fémet tartalmaznak, alufóliát, kristályüveg tárgyakat, hőre érzékeny műanyag, fa tárgyakat, fémkapcsokat vagy drótköteleket.
  • Seite 40 Figyelmeztetés: Mikrohullámú energia - ne távolítsa el a fedelet. Amennyiben az elektromos vezeték sérült, azt a gyártónak vagy megbízott ügynökének vagy egy annak megfelelő képzettségű szakembernek kell kicserélnie, elkerülve így az azzal járó veszélyeket. A készüléket nem szabad külső időzítővel vagy különálló távvezérlő...
  • Seite 41: Rendeltetésszerű Használat

    Ne használja a készüléket olyan élelmiszer felmelegítésére, amely hővisszatartó csomagban van, normál sütők részére, például sütőzacskókban. Ezek a hővisszatartó csomagok egy vékony alufóliacsíkot tartalmaznak, amely visszaveri a mikrohullámokat. Ez a visszavert energia viszont okozhatja a külső papírcsomagolás oly mértékű felforrósodását, hogy az meggyullad. Ne használja a készüléket sült ételek készítéséhez.
  • Seite 42: Az Első Használat Előtt

    rÉszeGysÉGek A termék különböző színekben érhető el. A. Sütőtér B. Ajtótömítés C. Ajtó ablaka D. Ajtó E. Biztonsági reteszelő rendszer F. Ajtónyitó gomb G. Láb H. Forgóasztal görgő I. Üveg tálca J. Hálózati kábel csatlakozódugasszal K. TiMe választókapcsoló L. POwer választókapcsoló TArTAlOM 1 x Mikrohullámú...
  • Seite 43 MikrOHullÁMÚ süTÉs Nyomja meg az ajtónyitó gombot az ajtó kinyitásához. A mikrohullámú sütőben használható tálra helyezett élelmiszert tegye be a mikrohullámú sütőbe. Zárja be az ajtót. A POwer (teljesítmény) gomb segítségébel kiválaszthatja a kívánt teljesítményszintet. A TiMe időválasztó gombbal beállíthatja a sütés/főzés időtartamát. üzemmód Teljesítményszint Figyelem: Mindig csomagolja ki a...
  • Seite 44: Tisztítás És Ápolás

    HiBAelHÁrÍTÁs Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Hiba lehetséges okok Megoldás A készülék nem működik • Megszakadt a tápellátás • Ellenőrizze a tápellátást • Az ajtó...
  • Seite 45 cOnGrATulAziOni Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. isTruziOni iMPOrTAnTi sullA sicurezzA. leGGere ATTenTAMenTe e cOnserVAre Per FuTurO riFeriMenTO. Questa microonde è destinato a riscaldare cibi e bevande. L’asciugatura di cibo o vestiario e il riscaldamento di fasce riscaldanti, ciabatte, spugne, panni umidi e simili può...
  • Seite 46 L’apparecchio è destinato ad essere utilizzato in modo autonomo. Non bloccare gli sfiati del forno. Le informazioni contenute sullo spazio adeguato (superiore / posteriore / laterale) per una sufficiente circolazione d’aria si trovano nel manuale utente. Non installare in armadi. Utilizzare solo utensili adatti per l’uso nei forni a microonde.
  • Seite 47 Il forno deve essere pulito regolarmente ed eventuali resti di cibo vanno rimossi (vedi manuale utente). Il mancato mantenimento del forno in condizioni pulite potrebbe portare a un deterioramento della superficie che potrebbe pregiudicare la durata dell’apparecchio e causare situazioni di pericolo. Avvertenza: Energia a microonde - Non rimuovere il coperchio.
  • Seite 48 Prestare attenzione quando si cucinano o riscaldano cibi con un alto contenuto di zucchero. Se riscaldato per troppo tempo, lo zucchero può caramellare o prendere fuoco. L’apparecchio non è adatto per la pulizia o la disinfezione oggetti. Gli oggetti possono diventare estremamente caldi, e vi è...
  • Seite 49: Funzionamento

    cOMPOnenTi Il dispositivo è disponibile in diversi colori. A. Vano cottura B. Guarnizione sportello C. Finestra sportello D. Sportello E. Sistema di interblocco di sicurezza F. Pulsante apertura sportello G. Piedini H. Rullo girevole I. Vassoio in vetro J. Cavo di alimentazione con spina K.
  • Seite 50 PrOceDiMenTO Di cOTTurA Premere il pulsante di apertura dello sportello per aprire la porta. Collocare gli alimenti con piatto adatto al microonde nel microonde. Chiudere lo sportello. Utilizzare il pulsante selettore POwer per selezionare il livello di potenza. Utilizzare il pulsante selettore TiMe per impostare la durata di cottura. Modalità...
  • Seite 51: Risoluzione Dei Problemi

    risOluziOne Dei PrOBleMi Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto soluzione, si prega di contattare il produttore. Problema Possibili cause soluzione Il prodotto non funziona • Alimentazione interrotta • Controllare l'alimentazione • Lo sportello non è...
  • Seite 52 GeFeliciTeerD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BelAnGrijke VeiliGHeiDsinsTrucTies lees zOrGVulDiG en BewAAr VOOr lATere rAADPleGinG. De magnetronoven is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van verwarmingskussens, slippers, sponzen, vochtige doeken en gelijksoortige voorwerpen kunnen leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
  • Seite 53 waarschuwing: Kinderen mogen de oven niet zonder toezicht van een volwassene gebruiken, tenzij ze gepaste instructies hebben gekregen zodat het kind de oven op een veilige manier kan gebruiken en op de hoogte is van de risico’s van verkeerd gebruik. Gebruik het apparaat in een vrijstaande positie.
  • Seite 54 Maak het apparaat niet schoon met een stoomreinigingsapparaat. Stoom kan met de elektrische componenten in aanraking komen en een kortsluiting veroorzaken. Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele etensresten (zie gebruikershandleiding). De oven moet regelmatig schoongemaakt worden en alle etensresten dienen systematisch weggenomen te worden.
  • Seite 55: Voorgenomen Gebruik

    Gebruik het apparaat nooit om items die snel kunnen ontvlammen op te bergen of te drogen. Vocht verdampt. Brandgevaar! Gebruik het apparaat niet voor het opwarmen van kussens gevuld met kersenpitten, graan, lavendel of gel. De kussens kunnen bij opwarming ontvlammen, zelfs nadat deze uit het apparaat zijn gehaald.
  • Seite 56 OnDerDelen Dit product kan beschikbaar zijn in meerdere kleuren. A. Ovenruimte B. Deurvergrendeling C. Deurraam D. Deur E. Veiligheidsvergrendelingssysteem F. Handvat G. Voetjes H. Roller voor draaiplateau I. Glazen blad J. Stroomsnoer met stekker K. TiMe keuzeschakelaar L. POwer keuzeschakelaar inHOuD 1 x magnetron 1 x glazen blad incl.
  • Seite 57 kOken in De MAGneTrOn Druk op het handvat om de deur te openen. Plaats het voedsel op een voor de magnetron geschikte schaal in de magnetron. Sluit de deur. Gebruik de POwer knop om het gewenste vermogen te selecteren. Gebruik de knop TiMe om de kookduur in te stellen. Modus Vermogen let op: Haal levensmiddelen altijd uit de...
  • Seite 58: Problemen Oplossen

    PrOBleMen OPlOssen Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Het product werkt niet • Onderbroken • Controleer de stroomvoorziening stroomvoorziening • De deur is niet goed gesloten...
  • Seite 59 GrATulujeMy Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu. wAżne insTrukcje DOTyczące BezPieczeńsTwA. PrzeczyTAĆ OsTrOżnie i zAcHOwAĆ DO PrzyszŁeGO wGląDu. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania potraw i napojów. Suszenie żywności lub odzieży, podgrzewanie okładów ogrzewających, kapci, gąbek, wilgotnych ściereczek i podobnych przedmiotów może prowadzić...
  • Seite 60 Urządzenie jest przeznaczone do użytku wolnostojącego. Nie blokować żadnych otworów kuchenki. Informacje dotyczące odpowiedniej przestrzeni (u góry/ na dole/ po bokach) zapewniającej wystarczającą cyrkulację powietrza można znaleźć w instrukcji obsługi. Nie montować w szafkach. Korzystać wyłącznie z utensyliów przeznaczonych do użytku w kuchenkach mikrofalowych.
  • Seite 61 Kuchenkę należy regularnie czyścić oraz usuwać wszelkie pozostałości żywności (patrz instrukcja obsługi użytkownika). Niezastosowanie się do instrukcji dotyczących utrzymania kuchenki w czystym stanie może doprowadzić do zniszczenia jej powierzchni, co z kolei negatywnie wpłynie na żywotność urządzenia oraz potencjalnie doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
  • Seite 62 Urządzenie jest całkowicie odizolowane od sieci zasilania, wyłącznie jeśli jest wyłączone, a wtyczka odłączona jest od gniazdka. Nigdy nie używać urządzenia do przechowywania lub suszenia przedmiotów, które mogą łatwo się zapalić. Wilgoć paruje. ryzyko pożaru! Nigdy nie używać urządzenia do podgrzewania poduszek lub podkładek wypełnionych pestkami czereśni, ziarnami pszenicy, lawendą...
  • Seite 63: Przed Pierwszym Użyciem

    czĘŚci Produkt może być dostępny w różnych kolorach. A. Komora kuchenki B. Uszczelka drzwiczek C. Okienko D. Drzwiczki E. Układ blokady zabezpieczającej F. Przycisk otwierania drzwi G. Nóżki H. Zespół pierścienia obrotowego I. Szklana taca J. Kabel zasilania z wtyczką K.
  • Seite 64 GOTOwAnie zA POMOcą MikrOFAl Wciśnij przycisk otwierania drzwi, aby je otworzyć. Umieść żywność w mikrofalówce w przystosowanym do tego naczyniu. Zamknij drzwiczki. Ustawić żądany poziom mocy za pomocą regulatora mocy POwer. Ustawić czas gotowania za pomocą regulatora czasu TiMe. Tryb Poziom mocy uwaga: zawsze należy rozpakowywać...
  • Seite 65: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    wykrywAnie i usuwAnie usTerek Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem. Problem Możliwa przyczyna rozwiązanie Produkt nie działa • Przerwa w zasilaniu • Sprawdź...
  • Seite 66 PArABÉns Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. insTruÇÕes De seGurAnÇA iMPOrTAnTes. leiA ATenTAMenTe e GuArDe PArA reFerÊnciA FuTurA. Este forno micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário e o aquecimento de almofadas de aquecimento, chinelos, esponjas, panos húmidos e semelhantes poderá...
  • Seite 67 O electrodoméstico destina-se a ser utilizado sem apoio. Não bloqueie quaisquer ventilações do forno. A informação acerca do espaço adequado (topo/traseira/lados) para circulação de ar suficiente pode ser encontrada no manual do utilizador. Não instale em armários. Utilize apenas utensílios adequados para utilização em fornos micro-ondas.
  • Seite 68 A impossibilidade de manter o forno numa condição limpa pode levar a deterioração da superfície que pode afectar adversamente a vida do electrodoméstico e, possivelmente, resultar numa situação perigosa. Aviso: Energia de micro-ondas - Não remova a tampa. Se o cabo de abastecimento estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou pessoas com qualificações semelhantes para evitar perigos.
  • Seite 69: Utilização Prevista

    O electrodoméstico não é adequado para limpeza ou desinfecção de artigos. Os artigos podem ficar extremamente quentes e existe o perigo de queimadura quando o artigo for removido do electrodoméstico. Nunca aqueça álcool não diluído no electrodoméstico, uma vez que pode incendiar-se facilmente. risco de incêndio! Se o electrodoméstico for equipado com uma prateleira e prato gourmet, não utilize a prateleira e o prato gourmet ao mesmo tempo.
  • Seite 70 cOMPOnenTes O produto pode estar disponível em diferentes cores. A. Cavidade do forno B. Vedação da Porta C. Janela da porta D. Porta E. Sistema de Fecho de Segurança F. Botão de abertura da porta G. Pés H. Cilindro giratório I.
  • Seite 71 cOzinHAr cOM O MicrO-OnDAs Pressione o botão de abertura da porta para a abrir. Coloque os alimentos com um prato apto para microondas dentro do microondas. Feche a porta. Utilize o botão selector de potência para seleccionar o nível de potência. Utilize o botão selector de tempo para configurar a duração da cozedura.
  • Seite 72: Resolução De Problemas

    resOluÇÃO De PrOBleMAs Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em solução, contacte o seu fabricante. Problema causas possíveis solução O produto não funciona • Fonte de alimentação • Verifique a fonte de interrompida alimentação...
  • Seite 73 GrATTis Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. VikTiGA sÄkerHeTsAnVisninGAr. lÄs nOGGrAnT OcH sPArA FÖr FrAMTiDA reFerens. Denna mikrovågsugn är avsedd för uppvärmning av mat och dryck. Torkning av mat eller kläder och uppvärmning av värmekuddar, tofflor, svampar, fuktiga trasor och liknande kan leda till risk för personskador, antändning eller brand.
  • Seite 74 Använd endast redskap som lämpar sig för användning i mikrovågsugn. Använd inte kärl eller bestick tillverkade av eller innehållande metall, aluminiumfolie, blykristallglas, temperaturkänslig plast, trä, metallklämmor eller buntband. Använd inte skålar med frästa kanter eller plastburkar med locket endast delvis borttaget. Brandrisk! Vid uppvärmning av mat i plast eller pappersbehållare, håll ett öga på...
  • Seite 75 Apparaten får inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontrollsystem. Anslut inte apparaten till elnätet via förlängningssladd eller grenuttag. risk för överhettning. Öppna aldrig höljet på apparaten. Manipulering med elektriska anslutningar eller komponenter och mekaniska delar är mycket farligt och kan orsaka funktionsstörningar eller elektriska stötar.
  • Seite 76: Avsedd Användning

    Placera aldrig den heta glasbrickan (eller andra varma tillagningskärl) på en kall yta, t.ex. en kaklad eller granitbänkskiva. Glasbrickan eller behållaren kan spricka eller gå sönder och bänkskivan kan skadas. Använd en lämplig värmebeständig matta eller grytunderlägg. Använd inte apparaten för att värma upp rummet. Vid användning av köksapparater som är anslutna till uttag i närheten av apparaten, se till att sladden inte kan fastna i en varm ugnsdörr.
  • Seite 77: Innan Första Användning

    kOMPOnenTer Produkten kan finnas tillgänglig i olika färger. A. Ugnsutrymme B. Tätning för lucka C. Fönster för lucka D. Lucka E. Säkerhetsförreglingssystem F. Dörröppningsknapp G. Fötter H. Rulle för vridplatta I. Glasbricka J. Strömkabel med kontakt K. TiMe-väljarknapp L. POwer-väljarknapp inneHÅll 1 x Mikrovågsugn 1 x Glasstråg inkl.
  • Seite 78 MATlAGninG MeD MikrOVÅGsuGn Tryck på dörröppnaren för att öppna dörren. Placera maten på mikrovågsäkert porslin i mikrovågsugnen. Stäng luckan. Använd väljaromkopplaren för eFFekT till att välja effektnivå med. Använd väljaromkopplaren för tid för att ställa in tillagningslängd. läge effektnivå Observera: Packa alltid upp matvaror. Säkerställ att inget förpackningsmaterial finns kvar 150W 20 %...
  • Seite 79: Rengöring Och Skötsel

    FelsÖkninG Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges under lösning, kontakta tillverkaren. Problem Möjliga orsaker lösning Produkten fungerar inte • Strömavbrott • Kontrollera • Luckan är inte ordentligt stängd strömförsörjningen • Stäng luckan ordentligt Glasbrickan ger ifrån sig ljud • Glasbrickan är inte placerad...
  • Seite 80 TeBrİkler Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. ÖneMlİ GüVenlİk TAlİMATlAri. DİkkATle Okuyun Ve GelecekTe BAŞVuru AMAciylA MuHAFAzA eDİn. Bu mikrodalga fırın besinlerin ve içeceklerin ısıtılması amacıyla tasarlanmıştır. Besin veya elbiselerin kurutulması, ped, terlik, sünger, nemli bez ve benzeri eşyaların ısıtılması...
  • Seite 81 Sadece mikrodalga fırınlarda kullanıma uygun aletler kullanın. Metal, alüminyum folyo, kristal cam, sıcaklığa duyarlı plastik, ahşap, metal klipsler veya kablo bağı içeren konteynerleri veya mutfak gereçlerini kullanmayın. İşlenmiş kenarlı/ağızlı kaseler veya kapağı yarım açık durumdaki plastik kapları kullanmayın. yangın tehlikesi! Plastik veya kağıt kutularda yiyecek ısıtırken tutuşma tehlikesine karşı...
  • Seite 82 Cihazı besleme kaynağına uzatma kablosu veya çoklu priz grubu üzerinden bağlamayın. Aşırı ısınma tehlikesi. Cihazın dış kapağını asla açmayın. Elektrikli bağlantıların veya bileşenlerin ve mekanik parçaların kurcalanması son derece tehlikelidir ve çalışma arızalarına veya elektrik çarpmasına yol açabilir. Konserve kutuları mikrodalga fırında ısıtmayın. Basınç oluşabilir ve kutu patlayabilir, bunun sonucunda da yaralanma veya hasar meydana gelebilir.
  • Seite 83: Kullanim Amaci

    Fırının yakınındaki prizlere bağlı mutfak cihazlarını kullanırken elektrik kablosunun sıcak fırın kapağına takılmamasına dikkat edin. Sıcak fırın kapağı kablo yalıtımını eritebilir ve bu da tehlikeli olabilir. Ürün EN55011 standardına uygundur, bu ürün Grup 2, B sınıfı ürün olarak sınıflandırılmıştır. - Grup 2: Ürün amaca uygun olarak, gıda maddelerine ısı uygulanması için elektromanyetik ışınlar formunda yüksek frekanslı...
  • Seite 84: İlk Kullanimdan Önce

    BİleŞenler Ürün farklı renklerde mevcut olabilir. A. Fırın boşluğu B. Kapak contası C. Kapal penceresi D. Kapak E. Emniyet kilidi sistemi F. Kapak açma düğmesi G. Ayaklar H. Döner silindir I. Cam tepsi J. Fişli güç kordonu K. TiMe seçici düğmesi L.
  • Seite 85 MİkrODAlGA İle PİŞİrMe Kapağı açmak için kapak açma düğmesine basın. Yiyeceği mikrodalgaya dayanıklı tabakla mikrodalgaya yerleştirin. Kapağı kapatın. Güç seviyesini seçmek için POwer seçme anahtarını kullanın. Pişirme süresini ayarlamak için TiMe seçme anahtarını kullanın. Güç seviyesi Dikkat: Ambalajlı gıda maddelerinin ambalajlarını her zaman çıkarın.
  • Seite 86: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    sOrun GİDerMe Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun. sorun Olası nedenler Çözüm Ürün çalışmıyor • Güç kaynağı kesintisi vardır • Güç kaynağını kontrol edin • Kapak düzgün • Kapağı...

Inhaltsverzeichnis