Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
9
10
11
12
IM_OMW1221_141110_V07.indb 1
IM_OMW1221_141110_V07
Imtron GmbH
www.ok-online.com
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
OMW 1221 W/OMW 1221 S
MikrOWelle // MicrOWave // HOrnO MicrOOndaS // FOUr
a MicrO-OndeS
de
iT
GEBRAUCHSANWEISUNG
3
MANUALE DELL'UTENTE
el
nl
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
11
GEBRUIKSAANWIJZING
en
USER MANUAL
19
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
eS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
27
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Fr
Sv
MODE D'EMPLOI
35
BRUKSANVISNING
HU
Tr
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
43
KULLANIM KILAVUZU
51
59
67
75
83
91
11/10/14 2:30 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OK. OMW 1221 W

  • Seite 1 OMW 1221 W/OMW 1221 S MikrOWelle // MicrOWave // HOrnO MicrOOndaS // FOUr a MicrO-OndeS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DELL’UTENTE ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI IM_OMW1221_141110_V07 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE UTILIZAÇÃO Imtron GmbH www.ok-online.com Wankelstraße 5 MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING D-85046 Ingolstadt www.imtron.eu...
  • Seite 2 30 cm IM_OMW1221_141110_V07.indb 2 11/10/14 2:30 PM...
  • Seite 3 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Dieses Symbol zeigt an, das die Geräteober - flächen während der Benutzung heiß werden. Die Tür und das Gehäuse können sehr heiß werden, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Seite 4 Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmitteln dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Warnung: Erlauben Sie Kindern eine unbeaufsichtigte Nutzung der Mikrowelle erst, wenn sie ausreichend im Umgang unterwiesen worden sind, so dass sie die Mikrowelle gefahrlos benutzen können und die Gefahren unsachgemäßer Handhabung verstehen.
  • Seite 5 vermeiden. Eier in Schale und ganze hartgekochte Eier dürfen nicht im Mikrowellenofen erhitzt werden, da sie explodieren können, auch dann noch, wenn der Kochvorgang beendet ist. Eier dürfen nur in der Schale in einem speziell entwickelten Eikocher gegart werden, das im Fachhandel erhältlich ist. Reinigen Sie dieses Gerät nicht mit einem Dampfreiniger.
  • Seite 6 Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser Betriebsanleitung beschrieben, um gefährliche Situationen zu vermeiden. Prüfen Sie vor Anschluss des Geräts an eine Steckdose, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmt. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Klasse I-Gerät mit einem Stecker mit Erdungskontakt ausgestattet.
  • Seite 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Produkt ist zum Auftauen, Aufwärmen und Garen von Speisen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den professionellen Betrieb ausgelegt. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie: • Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
  • Seite 8: Erdungsanweisungen

    VoR DER INBETRIEBNAHME Stellen Sie das Gerät auf eine flache und stabile Oberfläche. Lassen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation genügend Platz: Minimale Installationshöhe 85 cm Über dem Ofen 30 cm Auf der Rückseite 0 cm Auf beiden Seiten 20 cm Das Gerät nicht abdecken oder keine Öffnungen am Gerät blockieren.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    BEDIENFELD PoWER-Drehregler: Wählen Sie die Leistungsstufe zum Kochen oder Auftauen ( Mikrowellengaren). TIMER-Drehregler: Schaltet die Mikrowelle ein oder aus (0). Auswahl der Kochdauer (in Minuten): Im Uhrzeigersinn drehen. Einstellen kurzer Zeiträume: Drehen Sie den Regler in die Position 5. Drehen Sie ihn dann wieder auf die gewünschte kleinere Einstellung zurück.
  • Seite 10: Technische Daten

    • Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen gereinigt und Essensreste müssen entfernt werden. Wenn das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, kann es zu einer Beeinträchtigung der Oberfläche kommen und die Lebensdauer wird stark reduziert. Im Übrigen könnte das zu eingeschränkter Sicherheit und Funktionalität des Geräts führen.
  • Seite 11 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι οι επιφάνειες αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Η πόρτα ή η εξωτερική επιφάνεια μπορεί να ζεσταθούν υπερβολικά...
  • Seite 12 Προσοχή: Μπορείτε να επιτρέψετε σε παιδιά να χρησιμοποιούν το φούρνο χωρίς επίβλεψη όταν τους έχουν δοθεί επαρκείς οδηγίες, έτσι ώστε να είναι σε θέση να χρησιμοποιούν το φούρνο με ασφαλή τρόπο κατανοώντας τους κινδύνους της ακατάλληλης χρήσης. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται επιδαπέδια. Μην καλύπτετε...
  • Seite 13 Μην ζεσταίνετε αυγά με το κέλυφός τους και βραστά αυγά σε φούρνους μικροκυμάτων. Μπορεί να εκραγούν, ακόμα και όταν έχει τελειώσει το ψήσιμο στο φούρνο μικροκυμάτων. Τα αυγά μπορούν να μαγειρευτούν με το κέλυφός τους σε ειδικά σχεδιασμένη συσκευή για το βράσιμο...
  • Seite 14 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από εκείνον που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο, για να αποφύγετε επικίνδυνες καταστάσεις. Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση δικτύου. Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κατηγορίας Ι είναι εφοδιασμένη με φις με γείωση. Συνδέετε πάντα...
  • Seite 15 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για απόψυξη, ζέσταμα και μαγείρεμα τροφίμων. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό. Η...
  • Seite 16 ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Τοποθετήστε το φούρνο μικροκυμάτων σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. Αφήστε χώρο για επαρκή ροή αέρα: ελάχιστο ύψος εγκατάστασης 85 εκ. πάνω από το φούρνο 30 εκ. στην πίσω πλευρά 0 εκ. και στις δύο πλευρές 20 εκ. Μην...
  • Seite 17: Πινακασ Ελεγχου

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Έλεγχος στάθμης PoWER: Επιλέξτε το επίπεδο ενέργειας για το μαγείρεμα ή την απόψυξη ( Μαγείρεμα στο φούρνο μικροκυμάτων). Έλεγχος TIMER: Ενεργ./Απενεργ. συσκευής(0). Επιλέξτε τη διάρκεια μαγειρέματος (λεπτά): Περιστρέψτε το διακόπτη δεξιόστροφα. Ρύθμιση χρονικών διαστημάτων: Γυρίστε το διακόπτη στη θέση 5. Στη συνέχεια γυρίστε τον στη χαμηλότερη...
  • Seite 18 • Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται σε τακτά χρονικά διαστήματα, και τα υπολείμματα τροφής πρέπει να απομακρύνονται. Εάν η συσκευή δεν καθαρίζεται τακτικά, μπορεί να προκληθεί φθορά στην επιφάνεια και να μειωθεί σοβαρά η διάρκεια ζωής της συσκευής. Επιπλέον, μπορεί να μειώσει την ασφάλεια...
  • Seite 19 CoNGRATULATIoNS Thanks for your purchase of this ok. product. IMPoRTANT SAFETY INSTRUCTIoNS. READ CAREFULLY AND KEEP FoR FUTURE REFERENCE. This symbol indicates that the surfaces are liable to get hot during use. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
  • Seite 20 Warning: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that they are able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use. The appliance is intended to be used freestanding. Do not block any oven vents.
  • Seite 21 Do not use a steam-cleaning appliance to clean this appliance. Steam could reach the electrical components and cause a short circuit. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed (see user manual). Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Seite 22 Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual, in order to avoid hazardous situations. Before connecting the appliance to a socket outlet, make sure the voltage indicated on the appliance corresponds to your local mains voltage. For safety reasons, this class I appliance is provided with a plug with earth connection.
  • Seite 23: Intended Use

    INTENDED USE This appliance is designed for defrosting, reheating and cooking food. This appliance is only suitable for private household use and it is not designed for commercial purpose. Every other type of use can lead to damage to the appliance or injury. The appliance is intended to be used in household and similar applications such as • staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, • farm houses,...
  • Seite 24: Before Use

    BEFoRE USE Place the microwave on a flat, stable surface. Leave space for sufficient airflow: minimum installation height 85 cm above the oven 30 cm at the back 0 cm on both sides 20 cm Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet. Do not operate the microwave without turntable roller on the shaft and glass tray in proper positions.
  • Seite 25: Control Panel

    CoNTRoL PANEL PoWER control: Select power level for cooking or defrosting ( Microwave cooking). TIMER control: Switching oven on or off (0). Selecting cooking duration (minutes): Turn clockwise. Setting short time periods: Turn switch to position 5. Then turn back to the desired lower setting. When cooking duration has elapsed (0), the oven will switch off automatically.
  • Seite 26: Technical Data

    • The device must be cleaned periodically, food residue must be removed. If the device is not cleaned regularly, it can cause wear to the surface and severely reduce the service life. Furthermore, it could result in limited safety and functionality of the device. • If the door sealing no longer closes reliably due to accumulated food residue, microwave radiation may leak and damage your health.
  • Seite 27 FELICIDADES Gracias por adquirir éste producto ok.. INSTRUCCIoNES DE SEGURIDAD IMPoRTANTES. LÉALAS CUIDADoSAMENTE Y CoNSÉRVELAS PARA FUTURAS CoNSULTAS. Este símbolo indica que las superficies se calientan durante el funcionamiento. La puerta o la superficie exterior pueden calentarse mientras el producto está en funcionamiento. El horno microondas está...
  • Seite 28 Advertencia: Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en envases cerrados ya que pueden explotar. Advertencia: Permita únicamente que los niños utilicen el horno sin estar bajo supervisión, una vez que se les haya indicado las instrucciones adecuadas para que puedan utilizar el horno de manera segura, siendo conscientes del peligro que puede conllevar un uso inadecuado.
  • Seite 29 Los huevos en su cáscara y los huevos totalmente hervidos no deben calentarse en el horno microondas, ya que pueden explotar, incluso después de haber sido calentados en el microondas. Los huevos solo pueden cocinarse en su cáscara en un dispositivo especialmente diseñado para hervirlos y que puede adquirirse en tiendas especializadas.
  • Seite 30 Con el fin de evitar situaciones de peligro, no utilice el dispositivo para cualquier otro fin que el que se describe en este manual. Antes de conectar el dispositivo a una toma de corriente, asegúrese de que el voltaje indicado en el dispositivo se corresponde con su tensión de red local.
  • Seite 31: Uso Previsto

    USo PREVISTo Este dispositivo está designado para descongelar, recalentar o cocinar alimentos. Este producto es apto solo para uso privado y no está concebido para su uso comercial. Cualquier otro uso puede provocar daños al producto o lesiones a personas. El dispositivo está...
  • Seite 32: Antes De Usar

    ANTES DE USAR Coloque el microondas en una superficie plana y estable. Deje suficiente espacio para que fluya el aire: altura mínima de instalación 85 cm sobre el horno 30 cm por detrás 0 cm en ambos costados 20 cm No cubra ni bloquee ninguna abertura del producto.
  • Seite 33: Panel De Control

    PANEL DE CoNTRoL Control PoWER: Permite seleccionar el nivel de potencia dependiendo de si va a cocinar o descongelar ( Cocinar en el microondas). Control TIMER: Encender o apagar el horno (0). Seleccionar la duración de la cocción (minutos): Girar en el sentido de las agujas del reloj. Ajustar cortos periodos de tiempo: Mueva el interruptor hacia la posición 5.
  • Seite 34: Datos Técnicos

    • El dispositivo debe limpiarse periódicamente, los residuos de comida deben eliminarse. Si el dispositivo no se limpia con regularidad, puede provocar un desgaste en la superficie y reducir severamente la vida útil. Además, ello podría conllevar una seguridad y funcionalidad del dispositivo limitadas.
  • Seite 35 ToUTES NoS FÉLICITATIoNS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. CoNSIGNES DE SÉCURITÉ IMPoRTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CoNSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL AFIN DE PoUVoIR VoUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Ce symbole indique que les surfaces sont susceptibles d'atteindre des températures élevées en cours de fonctionnement.
  • Seite 36 Avertissement : Autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance uniquement lorsque des consignes adéquates ont été données afin que l’enfant soit capable d’utiliser le four d’une manière sécurisée et comprenne les dangers liés à une utilisation inappropriée. L'appareil est conçu pour être utilisé dans des applications non-encastrées.
  • Seite 37 Les œufs à la coque ainsi que les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés dans des fours à micro-ondes, car ils risquent d’exploser même après la fin du chauffage par micro-ondes. La cuisson des œufs est possible uniquement dans leur coquille et dans un dispositif spécialement conçu pour faire bouillir les œufs disponible dans des boutiques spécialisées.
  • Seite 38 N'utilisez l'appareil à aucune autre fin que celles décrites dans le présent manuel, afin de prévenir toutes situations dangereuses. Avant de branchez l'appareil à une prise de courant, assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension réseau locale. Pour des raisons de sécurité, cet appareil de classe I est livré...
  • Seite 39: Utilisation Prévue

    UTILISATIoN PRÉVUE Cet appareil est conçu pour dégivrer, réchauffer et faire cuire des aliments. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et d’autres applications similaires.
  • Seite 40: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATIoN Placez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable. Laissez de l'espace pour assurer une bonne circulation de l'air : hauteur d'installation minimale 85 cm au-dessus du four 30 cm à l'arrière 0 cm sur les deux côtés 20 cm Ne couvrez ou n'obstruez aucune ouverture de l'appareil.
  • Seite 41: Panneau Des Commandes

    PANNEAU DES CoMMANDES Commande PoWER : Sélectionnez le niveau de puissance de la cuisson ou du dégivrage ( Cuisson au four à Micro-ondes). Commande TIMER : Mise sous ou hors tension du four (0). Sélection de la durée de cuisson (minutes) : Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Seite 42: Données Techniques

    • L'appareil doit être nettoyé périodiquement, tous résidus d'aliments doivent en être éliminés. En cas de non-nettoyage régulier de l'appareil, cela peut provoquer l'usure de la surface et réduire gravement la durée de vie de l'appareil. En outre, cela peut entraîner une sécurité et une fonctionnalité...
  • Seite 43 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. FoNToS BIZToNSÁGI UTASÍTÁSoK. GoNDoSAN oLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKoZÁSUL. Ez a szimbólum arra utal, hogy működés közben a felületek felforrósodnak. A készülék működése közben annak ajtaja és külső felülete felforrósodhat. A mikrohullámú...
  • Seite 44 Figyelmeztetés: A gyermekeknek csak akkor engedélyezze a sütő felügyelet nélküli használatát, ha ellátta őket megfelelő utasításokkal, és ily módon képesek biztonságosan használni a sütőt, és megértik a nem megfelelő használatából eredő veszélyeket. A készüléket szabadon álló használatra tervezték. Ne torlaszoljon el egyetlen sütő szellőző nyílást se. A használati útmutatóban megtalál minden adatot az elégséghez légkeringéshez megfelelő...
  • Seite 45 A lágytojások és a kemény főtt tojásokat nem szabad a mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel felrobbanhatnak, akár a melegítés befejeztével is. A lágytojások csak speciális tojásfőző eszközben főzhetők, amely beszerezhető szaküzletekből. A készülék megtisztításához ne alkalmazzon gőzzel tisztító készüléket. A gőz eljuthat az elektromos alkatrészekhez és rövidzárlatot okozhat.
  • Seite 46 Ne használja a készüléket semmilyen más célra, mint amelyeket leír ez az útmutató, a veszélyes helyzetek elkerülésére. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket egy csatlakozó aljzatra, győződjön meg róla, hogy a készüléken előírt feszültségi érték megegyezik a helyi hálózati feszültségi értékkel. Biztonsági okokból ezt az I. osztályú készüléket földelőcsatlakozással ellátott dugóval szállítjuk. A készüléket mindig csatlakoztassa egy védő...
  • Seite 47: Rendeltetésszerű Használat

    RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ezt a készüléket ételek kiolvasztására, felmelegítésére és elkészítésére tervezték. A készülék csak háztartási magánhasználatra alkalmas és nem tervezték kereskedelmi célokra. Minden más típusú használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez vezethet. A készüléket háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például • személyzeti konyhákban üzletekben és más munkakörnyezetben;...
  • Seite 48: Használat Előtt

    HASZNÁLAT ELŐTT Helyezze a mikrohullámú sütőt egy sima, stabil felületre. Hagyjon helyet az elégséges légáramlásnak: minimális beszerelési magasság 85 cm a sütő felett 30 cm hátul 0 cm mindkét oldalon 20 cm Ne takarja le vagy torlaszolja el a készüléken lévő nyílásokat. Ne távolítsa el a lábat. Ne működtesse a mikrohullámú...
  • Seite 49: Tisztítás És Ápolás

    VEZÉRLŐ PULT PoWER szabályozó: Válassza ki a teljesítményszintet a főzéshez vagy kiolvasztáshoz ( Mikrohullámú főzés). TIMER időzítő vezérlőgombja: A sütő be- vagy kikapcsolása (0). A főzési időtartam meghatározása (percekben): Fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba. Rövid időszakok beállítása: A kapcsolót fordítsa 5 helyzetbe. Majd fordítsa vissza a kívánt alacsonyabb szintre.
  • Seite 50: M Szaki Adatok

    • A berendezést időszakosan meg kell tisztítani, el kell távolítani az ételmaradékot. Ha nem tisztítja rendszeresen a berendezést, akkor kopás alakul ki a felületen és nagy mértékben lecsökkenti az élettartamot. Továbbá, korlátozódik a berendezés biztonsága és működőképessége. • Ha az ajtó tömítése nem csukódik többé megbízhatóan, az összegyűlt ételmaradék miatt, kiszivároghat a mikrohullámú...
  • Seite 51 CoNGRATULAZIoNI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.. ISTRUZIoNI IMPoRTANTI SULLA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CoNSERVARE CoME RIFERIMENTo FUTURo. Questo simbolo indica che la superficie è soggetta a diventare rovente durante l'utilizzo. La porta o la superficie esterna possono diventare molto calde quando il dispositivo è...
  • Seite 52 Avvertenza: consentire ai bambini di utilizzare il forno senza supervisione solo a seguito di istruzioni adeguate che consentano agli stessi di usare il prodotto in sicurezza e di comprendere i pericoli di un impiego improprio. L'apparecchio è inteso per un utilizzo autonomo. Non ostruire qualsivoglia ventola del forno.
  • Seite 53 Le uova possono essere cotte nel loro guscio esclusivamente in apparecchi a ciò preposti, disponibili presso i punti di vendita specializzati. Non utilizzare strumenti a vapore per pulire l'apparecchio. Il vapore potrebbe raggiungere i componenti elettrici causando un cortocircuito. Il forno deve essere pulito con regolarità e gli eventuali depositi di cibo devono essere rimossi (vedere il manuale utente).
  • Seite 54 Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale, al fine di evitare situazioni di pericolo. Prima di collegare l'apparecchio a una presa, assicurarsi che la tensione indicata sullo stesso corrisponda a quella della rete elettrica locale. Per motivi di sicurezza, questo apparecchio di classe I è...
  • Seite 55: Prima Del Primo Utilizzo

    USo PREVISTo L'apparecchio è progettato per scongelare, riscaldare e cuocere gli alimenti. Questo apparecchio è adeguato unicamente per l'uso domestico privato e non è stato progettato per scopi commerciali. Altri tipi d'uso possono causare danni all'apparecchio o lesioni. L'apparecchio è destinato all'uso domestico e in applicazioni similari quali: • aree cucina per lo staff in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;...
  • Seite 56: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL'USo Posizionare il microonde su una superficie piana e stabile. Lasciare spazio sufficiente a garantire il flusso dell'aria: altezza di installazione minima 85 cm sopra al forno 30 cm sul retro 0 cm su ambo i lati 20 cm Non coprire o bloccare qualsivoglia apertura dell'apparecchio.
  • Seite 57: Pannello Di Controllo

    PANNELLo DI CoNTRoLLo Comando PoWER: selezione del livello di potenza per cottura o scongelamento ( Cottura a microonde). Comando TIMER: accensione o spegnimento del forno (0). Selezione del tempo di cottura (minuti): ruotare in senso orario. Impostazione di brevi intervalli: portare l'interruttore in posizione 5. Successivamente, tornare all'impostazione inferiore desiderata.
  • Seite 58: Dati Tecnici

    • Il dispositivo deve essere pulito periodicamente e i residui di cibo devono essere rimossi. Se il dispositivo non viene pulito regolarmente, ciò può causare l'usura della superficie e ridurne fortemente la durata. Inoltre, potrebbe limitare la sicurezza e la funzionalità del dispositivo. • Se la guarnizione della porta non si chiude più...
  • Seite 59 GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVooRSCHRIFTEN. LEES ZoRGVULDIG EN BEWAAR VooR LATERE RAADPLEGING. Dit symbool geeft aan dat de oppervlakken tijdens het gebruik heet kunnen worden. De deur of buitenkant kan warm worden wanneer het apparaat in werking is. De magnetronoven is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en drank.
  • Seite 60 Waarschuwing: Kinderen mogen de oven niet zonder toezicht van een volwassene gebruiken, tenzij ze gepaste instructies hebben gekregen zodat het kind de oven op een veilige manier kan gebruiken en op de hoogte is van de risico's van verkeerd gebruik. Gebruik het apparaat in een vrijstaande positie.
  • Seite 61 Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de magnetron kan ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na de opwarming ten einde is. Kook enkel eieren in hun schaal wanneer een houder specifiek voor het koken van eieren, dat in de speciaalzaak te verkrijgen is, wordt gebruikt. Maak het apparaat niet schoon met een stoomreinigingsapparaat.
  • Seite 62 Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing om gevaarlijke situaties te vermijden. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, zorg dat de spanning die op het apparaat is aangegeven overeenstemt met de netspanning. Dit klasse I apparaat is uit veiligheidsoverwegingen van een geaarde stekker voorzien. Steek de stekker van het apparaat altijd in een geaard stopcontact.
  • Seite 63: Doelmatig Gebruik

    DoELMATIG GEBRUIK Dit apparaat is bestemd voor het ontdooien, opwarmen en koken van levensmiddelen. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, deze is niet ontworpen voor commerciële doeleinden. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of letsel. Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: • kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes, • boerderijen,...
  • Seite 64 VooR INGEBRUIKNAME Plaats de magnetron op een vlak en stabiel oppervlak. Handhaaf voldoende ruimte voor een goede verluchting: minimale installatiehoogte 85 cm boven de oven 30 cm achteraan 0 cm aan weerskanten 20 cm Bedek of belemmer de openingen op het apparaat niet. Haal de voetjes niet af. Gebruik de magnetron niet zonder rolelement op de as en het glazen draaiplateau op de juiste plaats.
  • Seite 65: Reiniging En Onderhoud

    BEDIENINGSPANEEL PoWER draaiknop: Selecteer het vermogenniveau om te koken of ontdooien ( Magnetronkoken). TIMER draaiknop: Schakelt de oven in of uit (0). Kooktijd selecteren (minuten): Met de klok mee draaien. Korte tijden instellen: Draai de schakelaar naar positie 5. Draai vervolgens terug naar de gewenste lagere instelling.
  • Seite 66: Technische Gegevens

    • Reinig het apparaat regelmatig en verwijder eventuele etensresten. Het niet regelmatig reinigen kan slijtage van het oppervlak veroorzaken en tot een kortere levensduur leiden. Bovendien kan de veiligheid en de werking van het apparaat aangetast worden. • Als de deurdichting niet langer goed sluit door ophoping van etensresten, kan magnetronstraling lekken, wat uw gezondheid kan schaden.
  • Seite 67 GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. WAŻNE INSTRUKCJE DoTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHoWAĆ Do PRZYSZŁEGo WGLĄDU. Ten symbol oznacza, że podczas pracy powierzchnie urządzenia mogą się bardzo nagrzewać. Drzwi oraz zewnętrzna powierzchnia mogą się nagrzewać podczas pracy urządzenia. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania potraw i napojów.
  • Seite 68 ostrzeżenie: Płynów i innych rodzajów żywności nie można podgrzewać w zamkniętych pojemnikach, ponieważ grozi to wybuchem. ostrzeżenie: Zezwalać dzieciom na korzystanie z kuchenki bez nadzoru, wyłącznie jeśli otrzymały one odpowiednie instrukcje umożliwiające korzystanie z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją zagrożenia wynikające z nieprawidłowego użycia.
  • Seite 69 W kuchence mikrofalowej nie wolno podgrzewać jajek w skorupce ani całych jajek gotowanych na twardo, ponieważ mogą wybuchnąć po zakończeniu procesu podgrzewania. Jajka w skorupkach można gotować wyłącznie w specjalnie do tego przeznaczonych urządzeniach do gotowania jajek dostępnych w specjalistycznych sklepach. Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować...
  • Seite 70 Nie używać urządzenia do innych cellów niż opisanych w niniejszej instrukcji obsługi, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka zasilania należy upewnić się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem lokalnej sieci elektrycznej. Z względów bezpieczeństwa to urządzenie klasy I dostarczane jest z wtyczką z uziemieniem. Urządzenie to należy podłączać...
  • Seite 71: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZEZNACZENIE Urządzenie to przeznaczone jest do odmrażania, odgrzewania i gotowania żywności. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie zostało zaprojektowane do celów komercyjnych. Każde inne zastosowanie może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub odniesienia obrażeń. Urządzenie przeznaczone jest do stosowania w gospodarstwach domowych oraz w podobnych warunkach, takich jak • kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych, • farmy,...
  • Seite 72: Przed Użyciem

    PRZED UŻYCIEM Mikrofalówkę umieścić na płaskim, stabilnym podłożu. Pozostawić przestrzeń dla dostatecznego przepływu powietrza: minimalna wysokość instalacji 85 cm powyżej pieca 30 cm z tyłu 0 cm po obydwu stronach 20 cm Nie zakrywać lub blokować żadnych otworów na urządzeniu. Nie zdejmować nóżek. Nie używać...
  • Seite 73: Panel Sterowania

    PANEL STERoWANIA Przycisk PoWER: Wybrać poziom zasilania dla gotowania lub rozmrażania ( Gotowanie w mikrofalówce). Przycisk TIMER (regulatora czasowego): Włączanie lub wyłączanie mikrofalówki (0). Wybieranie czasu gotowania (w minutach): Przekręcić zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Ustawianie krótkich okresów czasu: Obrócić przełącznik w pozycję 5. Następnie przekręcić z powrotem do żądanej mniejszej wartości ustawienia.
  • Seite 74: Dane Techniczne

    • Urządzenie należy czyścić regularnie; resztki jedzenia trzeba usuwać. Jeśli urządzenie nie jest czyszczone regularnie, jego powierzchnie mogą ulec zużyciu, a jego przydatność do użycia może znacznie się skrócić. Ponadto może to ograniczyć bezpieczeństwo oraz funkcjonalność urządzenia. • Jeśli uszczelnienie drzwiczek nie pozwala na ich dokładne domknięcie z powodu nagromadzonych resz- tek jedzenia, promieniowanie mikrofalowe może się...
  • Seite 75 PARABÉNS Obrigado pela sua compra deste produto ok. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPoRTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Este símbolo indica que as superfícies estão sujeitas a aquecer durante a utilização. A porta ou a superfície exterior poderão ficar quentes durante a utilização do aparelho.
  • Seite 76 Aviso: Crianças sem supervisão podem utilizar o microondas sempre que tenham recebido instruções adequadas para o conseguirem fazer de forma segura e sempre que tenham entendido os perigos da utilização inadequada. O electrodoméstico destina-se a ser utilizado sem apoio. Não bloqueie quaisquer ventilações do forno. A informação acerca do espaço adequado (topo/traseira/lados) para circulação de ar suficiente pode ser encontrada no manual do utilizador.
  • Seite 77 Os ovos dentro da casca e ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos em fornos micro-ondas, uma vez que poderão explodir, mesmo após o aquecimento por micro-ondas ter terminado. Os ovos apenas poderão ser cozinhados dentro da casca num dispositivo de cozedura de ovos concebido especificamente disponível em lojas especializadas.
  • Seite 78 Não utilize o electrodoméstico para qualquer outro propósito do que o descrito neste manual, de modo a evitar situações perigosas. Antes de ligar o electrodoméstico a uma tomada, certifique-se de que a tensão indicada no electrodoméstico corresponde à tensão da sua fonte de alimentação local. Por motivos de segurança, este electrodoméstico de classe I é...
  • Seite 79: Utilização Prevista

    UTILIZAÇÃo PREVISTA Este electrodoméstico é concebido para descongelar, reaquecer e cozinhar alimentos. Este dispositivo só se adequa para utilização doméstica e não foi concebido para propósitos comerciais. Qualquer outro tipo de utilização poderá levar a danos no dispositivo ou lesões. O electrodoméstico destina-se a ser utilizado no lar e a aplicações semelhantes tais como • áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho, • quintas,...
  • Seite 80: Antes Da Utilização

    ANTES DA UTILIZAÇÃo Coloque o micro-ondas numa superfície lisa e estável. Deixe espaço para fluxo de ar suficiente: altura de instalação mínima 85 cm acima do forno 30 cm na traseira 0 cm em ambos os lados 20 cm Não cubra ou bloqueie quaisquer aberturas no electrodoméstico. Não remova os pés. Não opere o micro-ondas sem a plataforma giratória no eixo e o tabuleiro de vidro nas posições adequadas.
  • Seite 81: Painel De Controlo

    PAINEL DE CoNTRoLo Controlo PoWER: Seleccione a alavanca power para cozinhar ou descongelar ( Cozinhar em microondas). Controlo TIMER: Ligar e desligar o forno (0). Seleccionar duração de cozedura (minutos): Rodar no sentido dos ponteiros do relógio. Definir curtos períodos de tempo: Rodar o interruptor para a posição 5. Depois, rode para trás para a definição mais baixa desejada.
  • Seite 82: Dados Técnicos

    • O dispositivo deve ser limpo periodicamente, os resíduos de alimentos devem ser removidos. Se o dispositivo não for limpo regularmente, poderá causar desgaste à superfície e reduzir gravemente a vida útil. Para além disso, pode resultar em segurança e funcionalidade limitada do dispositivo. • Se o vedante da porta já...
  • Seite 83 GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. VIKTIGA SÄKERHETSFöRESKRIFTER. LÄS NoGGRANT oCH SPARA FöR FRAMTIDA BRUK. Symbolen indikerar att ytorna är benägna att bli varma under drift. Dörren eller ytskiktet kan bli heta när apparaten är i drift. Denna mikrovågsugn är avsedd för uppvärmning av mat och dryck.
  • Seite 84 Varning: Låt endast barn använda ugnen utan övervakning när de har givits tillräckliga instruktioner så att de kan använda ugnen på ett säkert sätt och förstår farorna med felaktig användning. Apparaten är avsedd att användas fristående. Blockera inte ugnens ventilationsöppningar. Information om tillräckligt utrymme (topp/bak/sidor) för tillräcklig luftcirkulation finns i instruktionsboken.
  • Seite 85 Använd inte en ångrengörings-apparat för att rengöra apparaten. Ångan kan komma åt strömförande delar och orsaka kortslutning. Ugnen bör rengöras regelbundet och alla matrester avlägsnas (se användarhandboken). Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till försämring av ytan som kan påverka apparatens livslängd negativt och eventuellt leda till en farlig situation.
  • Seite 86 Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i denna manual för att undvika farliga situationer. Innan du ansluter apparaten till ett vägguttag ska du kontrollera att spänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen. Av säkerhetsskäl är denna klass I-apparat försedd med en plugg med jordanslutning. Anslut alltid apparaten till ett uttag med skyddande jordanslutning.
  • Seite 87: Avsedd Användning

    AVSEDD ANVÄNDNING Denna apparat är avsedd för upptining, uppvärmning och matlagning. Denna apparat är endast avsedd för privat bruk och det är ej avsedd för kommersiella ändamål. All annan typ av användning kan leda till skador på utrustningen eller personskada. Apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande applikationer som • personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer, • bondgårdar,...
  • Seite 88: Innan Användning

    INNAN ANVÄNDNING Placera mikrovågsugnen på en plan, stabil yta. Lämna utrymme för tillräckligt luftflöde: Minsta installationshöjd 85 cm Ovanför ugnen 30 cm På baksidan 0 cm På båda sidor 20 cm Täck inte över eller blockera några öppningar på apparaten. Ta inte bort fötterna. Använd inte mikrovågsugn utan skivtallriken på...
  • Seite 89: Rengöring Och Skötsel

    KoNTRoLLPANEL PoWER-kontroll: Välj effektnivå för matlagning eller tining ( Mikrovågsugn matlagning). TIMER-kontroll: Sätter på eller stänger av (0). Välj tillagningstid (minuter): Vrid medurs. Välja korta tider: Vrid brytaren till position 5. Vrid därefter tillbaka till den önskade lägre inställningen. När tillagningstiden har passerat (0), stängs ugnen av automatiskt. Du kan avbryta tillagningsprocessen när som helst genom att manuellt vrida brytaren tillbaka till 0-positionen.
  • Seite 90: Teknisk Data

    • Apparaten måste rengöras med jämna mellanrum och matrester måste tas bort. Om enheten inte rengörs regelbundet kan det orsaka slitage på ytan och seriöst minska livslängden. Dessutom kan det leda till begränsad säkerhet och funktion av enheten. • Om lucktätningen inte längre stänger tillförlitligt på grund av ackumulerade matrester kan mikrovågsstrålning läcka och skada din hälsa.
  • Seite 91 TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. öNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE oKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. Bu sembol, yüzeylerin kullanım sırasında sıcak olabileceğini gösterir. Cihaz çalışırken kapağı veya dış yüzeyi ısınabilir. Bu mikrodalga fırın besinlerin ve içeceklerin ısıtılması amacıyla tasarlanmıştır.
  • Seite 92 Uyarı: Çocuklar fırını sadece güvenli bir şekilde kullanabilecekleri ve yanlış kullanımın tehlikelerini anlayabilecekleri şekilde gerekli talimatları aldıkları takdirde gözetimsiz olarak kullanabilirler. Cihaz bağımsız olarak kullanılacak şekilde tasarlanmıştır. Havalandırma deliklerinin üzerini kapatmayın. Yeterli hava sirkülasyonu için uygun alan (üst/arka/yanlar) ile ilgili bilgileri kullanma kılavuzunda bulabilirsiniz.
  • Seite 93 Yumurtalar, sadece ilgili mağazalardan alınabilecek özel olarak tasarlanmış bir yumurta kaynatma cihazında kabuklarıyla pişirilebilir. Bu cihazı temizlemek için buharlı temizleme cihazı kullanmayın. Buhar, elektrikli bileşenlere ulaşabilir ve kısa devreye neden olabilir. Fırın düzenli olarak temizlenmeli ve yiyecek kalıntılarından arındırılmalıdır (kullanma kılavuzuna bakın). Fırının temiz tutulmaması...
  • Seite 94 Tehlikeli bir duruma yol açmamak için bu cihazı kılavuzda açıklanan kullanım amacı dışında başka bir amaçla kullanmayın. Cihazın fişini prize takmadan önce, cihazın üzerinde belirtilen gerilim değerinin yerel şebeke gerilimine uygun olduğundan emin olun. Güvenlik nedenleriyle, bu sınıf I cihaz toprak bağlantılı bir fişe sahiptir. Bu cihazın fişini her zaman koruyucu topraklama bağlantısı...
  • Seite 95: Kullanim Amaci

    KULLANIM AMACI Bu cihaz buz çözme, ısıtma ve pişirme amacıyla tasarlanmıştır. Bu cihaz sadece ev içinde özel kullanım amacıyla tasarlanmıştır ve ticari amaçlarla kullanılamaz. Diğer kullanım şekilleri ürün hasarına veya yaralanmaya neden olabilir. Bu cihaz, ev içinde ve aşağıdaki benzeri uygulamalarda kullanım için tasarlanmıştır: • dükkan, ofis ve diğer çalışma ortamlarında yer alan personel mutfakları, • çiftlik evleri, • otel, motel ve diğer yerleşim alanlarındaki - yatak/kahvaltı...
  • Seite 96 KULLANIM AMACI Mikrodalga fırını düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin. Yeterli hava akımı için boşluk bırakın: minimum montaj yüksekliği 85 cm fırının üzerinde 30 cm arkada 0 cm her iki kenarda 20 cm Cihaz üzerindeki delikleri kapatmayın veya tıkamayın. Ayakları çıkarmayın. Döner tabla makarası...
  • Seite 97: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    KoNTRoL PANELİ PoWER kontrolü: Pişirme veya buz çözme için güç seviyesini seçin ( Mikrodalga pişirme). TIMER kontrolü: Fırını açma veya kapatma (0). Pişirme süresini seçme (dakika) : Saat yönünde çevirin. Kısa zaman aralıkları ayarlama: Düğmeyi 5 konumuna çevirin. Ardından istenen düşük ayara getirin.
  • Seite 98: Tekni̇k Veri̇ler

    • Cihaz periyodik olarak temizlenmeli ve gıda artıkları temizlenmelidir. Cihaz düzenli olarak temizlenmezse, yüzeyinde aşınmalara yol açabilir ve bu da hizmet ömrünü ciddi şekilde azaltır. Ayrıca cihaz güvenliğinin ve işlevselliğinin sınırlandırılmasına yol açabilir. • Biriken gıda artıkları nedeniyle kapı contası artık güvenli bir şekilde kapanmıyorsa, mikrodalga radyasyonu dışarı...

Diese Anleitung auch für:

Omw 1221 s

Inhaltsverzeichnis