Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OMW 230
MIkROWellenOFen // MIcROWave
Oven // HORnO MIcROOndas //
FOUR a MIcRO-Ondes
de
geBRaUcHsanWeIsUng
el
Οδηγίες χρηςης
en
UseR ManUal
es
ManUal de InsTRUccIOnes
FR
MOde d'eMplOI
HU
FelHasZnálóI kéZIkönyv
IT
ManUale dell'UTenTe
nl
geBRUIksaanWIjZIng
pl
InsTRUkcja OBsłUgI
pT
ManUal de UTIlIZaçãO
RU
Руководство пользователя
sv
BRUksanvIsnIng
kUllanIM kIlavUZU
TR
ZH
用户手册

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OK. OMW 230

  • Seite 1 OMW 230 MIkROWellenOFen // MIcROWave Oven // HORnO MIcROOndas // FOUR a MIcRO-Ondes geBRaUcHsanWeIsUng geBRUIksaanWIjZIng InsTRUkcja OBsłUgI Οδηγίες χρηςης UseR ManUal ManUal de UTIlIZaçãO ManUal de InsTRUccIOnes Руководство пользователя BRUksanvIsnIng MOde d’eMplOI kUllanIM kIlavUZU FelHasZnálóI kéZIkönyv ManUale dell’UTenTe 用户手册...
  • Seite 3 Deutsch 4 - 13 14 - 23 Ελληνικά English 24 - 33 Español 34 - 43 Français 44 - 53 Magyar 54 - 63 Italiano 64 - 73 Nederlands 74 - 83 Polski 84 - 93 Português 94 - 103 104 - 113 Русский...
  • Seite 4 BaUTeIle Bitte beachten, dass dieses Gerät in mehreren Farben erhältlich ist. Tür-Sicherheitsriegel Sichtfenster Türdichtung Garraum Entlüftungsschlitze Display Bedienfeld Türöffner-Taste Füße Glasdrehteller Rollenring Gourmet-Platte Gourmet-Platten- Halter vORsIcHT • Nicht versuchen, diesen Herd mit geöffneter Tür zu betreiben, da der Betrieb bei offener Tür eine schädlichen Bestrahlung mit Mikrowellenenergie ver- ursachen kann.
  • Seite 5: Aufstellen Des Gerätes

    aUFsTellen des geRÄTes 10cm 20cm Den Mikrowellenherd Für eine ausreichende Die Lüftungsschlitze des auf eine ebene, stabile Luftzirkulation Platz Gerätes nicht abdecken Oberfläche stellen. lassen: oder blockieren. Die 20 cm über dem Herd, Füße nicht abmontieren. 10 cm hinter dem Herd und jeweils 5 cm an beiden Seiten.
  • Seite 6 BedIen- Und anZeIgeeInHeIT MenÜ / dIsplay MIcRO+gRIll Garzeit, Leistungsstufe, Zum Einstellen eines Symbole und Uhrzeit kombinierten werden angezeigt. Mikrowellen-Grill- Garprogramms. MIcRO. WeI.adj/clOck Zum Einstellen der Zur Eingabe des Gargut- Mikrowellen-Leistungs- gewichts oder stufe. Einstellung der Uhrzeit. cOnvecTIOn TIMe/MenU Zum Einstellen des Zum Einstellen der Umluft-Garprogramms/- Garzeit oder zur Aus-...
  • Seite 7: Einstellen Der Uhr

    eInsTellen deR UHR WEI.ADJ/CLOCK für Zum Einstellen der Zum Bestätigen der 3 Sekunden gedrückt Stunden TIME/MENU eingestellten Zeit WEI. halten. Nochmals drehen. Nochmals ADJ/CLOCK drücken. drücken, um den 12 bzw. auf WEI.ADJ/CLOCK 24-Stunden-Modus zu drücken; danach TIME/ wählen. MENU drehen, um die Minuten einzustellen.
  • Seite 8 gRIll Die Grillfunktion ist insbesondere für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würstchen oder Teile vom Huhn geeignet. Sie kann außerdem für heiße Sandwiches und Gratingerichte angewendet werden. Auf GRILL drücken. Zum Eingeben der Auf START/QUICK Garzeit MENU/TIME START drücken. drehen. MIcRO+gRIll Diese Funktion ermöglicht die Kombination der Mikrowellen- und Grillfunktionen in zwei verschiedenen Einstellungen.
  • Seite 9 cOnvecTIOn Während des Umluftmodus wird der Grill betrieben, und heiße Luft zirkuliert im Herd. Auf CONVECTION drücken, um die Umluft-Temperatur einzustellen (110°C-200°C). Drücken Temperatur °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Wiederholt auf Zum Eingeben der CONVECTION drücken,...
  • Seite 10 MIcRO+cOnvecTIOn Der Mikrowellenherd verfügt über vier voreingestellte Programme zur Kombination von Umluftwärme und Garen mit Mikrowelle. Durch Auswahl der Temperatur das Programm einstellen. Programm Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Wiederholt auf Zum Eingeben der Gar- MICRO+CONVECTION zeit MENU/TIME drehen.
  • Seite 11 MeHRsTUFIges gaRen Es können bis zu 3 Garsequenzen in beliebiger Reihenfolge programmiert werden. Für die Vorheiz- und Auftaufunktionen nicht verfügbar. Mikrowellen-Garpro- Umluft-Temperatur und Auf START/QUICK gramm und Garzeit Garzeit einstellen. START drücken. einstellen. MenÜ gaRen Dieser Mikrowellenherd bietet Programme mit voreingestellter Leistungsstufe und Garzeit.
  • Seite 12: Bestimmungsgemässe Verwendung

    kIndeRsIcHeRUng aktivieren der kIndeRsIcHeRUng: STOP/RESET für 3 Sekunden gedrückt halten. Im Display erscheint "LOCK". deaktivieren der kIndeRsIcHeRUng: STOP/RESET für 3 Sekunden gedrückt halten. "LOCK" erlischt im Display. FeHleRMeldUngen • Wenn die Temperatur im Garraum aufgrund eines Fehlers 300° C erreicht, wird der Selbstschutz-Modus aktiviert, alle 1,5 Sekunden ertönt ein Signalton und im Display erscheint "E-1", bis die Temperatur wieder fällt und STOP/ RESET gedrückt wird.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    ReInIgUng Und pFlege • Die Reinigung des Mikrowellenherdes leistet einen wichtigen Beitrag zum sicheren Betrieb des Gerätes und hilft dabei, Gesundheitsgefahren vorzubeugen. • Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, Essensreste müssen entfernt werden. Wenn das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, kann dies zum Verschleiß...
  • Seite 14 εΞΑρΤηΜΑΤΑ Αυτή η συσκευή διατίθεται σε διαφορετικά χρώματα. Γλωττίδες ασφαλείας πόρτας Παράθυρο φούρνου Στεγανοποιητικό λάστιχο πόρτας Θάλαμος φούρνου Αεραγωγοί φούρνου Οθόνη Πίνακας ελέγχου Κουμπί ανοίγματος πόρτας Πόδια Γυάλινος δίσκος Περιστρεφόμενη βάση Πιάτο γκουρμέ Υποδοχή πιάτου γκουρμέ ΠρΟςΟχη • Μην επιχειρήσετε να λειτουργήσετε αυτό το φούρνο με την πόρτα ανοικτή διότι η λειτουργία...
  • Seite 15 εγΚΑΤΑςΤΑςη 10 εκ. 20 εκ. 5 εκ. Τοποθετήστε το φούρνο Αφήστε χώρο για την Μην καλύπτετε και μη μικροκυμάτων σε επαρκή ροή αέρα: φράσσετε τα στόμια της μια επίπεδη, σταθερή 20 εκ. πάνω από το φούρνο, συσκευής. Μην αφαιρείτε επιφάνεια. 10 εκ.
  • Seite 16 ΟΘΟΝη ΚΑί ΠίΝΑΚΑς εΛεγχΟΥ εΝδείΞη δρΑςΤηρίΟ- MICRO+GRILL ΤηΤΩΝ ΜεΝΟΥ Για τη ρύθμιση ενός Εμφανίζεται η διάρκεια συνδυαστικού προγράμμα- ψησίματος, οι ενδείξεις και τοςψησίματος με η ώρα. μικροκύματα και γκριλ. MICRO. WEI.ADJ/CLOCK Για τη ρύθμιση της Για την επιλογή του βάρους θερμοκρασίας...
  • Seite 17 ρΥΘΜίςη ρΟΛΟγίΟΥ Πατήστε και κρατήστε Περιστρέψτε το TIME/ Πατήστε το WEI.ADJ/ πατημένο το WEI.ADJ/ MENU για να ρυθμίσετε CLOCK για να CLOCK επί 3 δευτερόλε- την ώρα. Πατήστε το επιβεβαιώσετε την ώρα πτα. Πατήστε το ξανά για WEI.ADJ/CLOCK ξανά, και που...
  • Seite 18 GRILL Το ψήσιμο στο γκριλ είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για λεπτές φέτες κρεάτος, μπριζόλες, παϊδάκια, κεμπάπ, λουκάνικα ή κομμάτια κοτόπουλου. Είναι επίσης κατάλληλο για ζεστά σάντουιτς και πιάτα ογκρατέν. Πατήστε το GRILL. Περιστρέψτε το MENU/ Πατήστε το START/QUICK TIME για να εισάγετε τη START.
  • Seite 19 CONVECTION Στη λειτουργία ψησίματος με αέρα, το γκριλ λειτουργία και στο φούρνο κυκλοφορεί ζεστός αέρας. Πατήστε το CONVECTION για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του αέρα (110°C -200°C ). Πατήστε Θερμοκρασία °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C...
  • Seite 20 MICRO+CONVECTION Αυτός ο φούρνος διαθέτει τέσσερα προεπιλεγμένα προγράμματα που συνδυάζουν το ψήσιμο στον αέρα και το ψήσιμο στα μικροκύματα. Επιλέξτε το πρόγραμμα ρυθμίζοντας τη θερμοκρασία. Πρόγραμμα Θερμ. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Πατήστε Περιστρέψτε το MENU/TIME MICRO+CONVECTION για...
  • Seite 21 ΨηςίΜΟ ςε ΠΟΛΛΑΠΛΑ ςΤΑδίΑ Μπορείτε να προγραμματίσετε το φούρνο έτσι, ώστε να πραγματοποιήσει έως και 3 διαδοχικά ψησίματα με οποιαδήποτε σειρά. Αυτό δεν ισχύει για τις λειτουργίες προθέρμανσης και ξεπαγώματος. Επιλέξτε το πρόγραμμα Ρυθμίστε τη θερμοκρασία Πατήστε το START/QUICK μικροκυμάτων και τη ψησίματος...
  • Seite 22 CHILD LOCK για να ρυθμίσετε το κλείδωμα ασφαλείας παιδιών CHILD LOCK: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το STOP/RESET επί 3 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LOCK. για να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα ασφαλείας παιδιών CHILD LOCK: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το STOP/RESET επί 3 δευτερόλεπτα. Η...
  • Seite 23 ΚΑΘΑρίςΜΟς ΚΑί ΦρΟΝΤίδΑ • Ο καθαρισμός του φούρνου μικροκυμάτων είναι σημαντικό μέρος της ασφαλούς λειτουργίας της συσκευής και αποτρέπει τυχόν κινδύνους ασφαλείας. • Πρέπει να καθαρίζετε τη συσκευή ανά διαστήματα και να αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφών. Εάν η συσκευή δεν καθαρίζεται τακτικά, μπορεί να προκληθεί φθορά στην επιφάνειά...
  • Seite 24 cOMpOnenTs Please observe that this appliance is available in different colors. 1 Door safety interlocks 2 Oven window 3 Door sealing 4 Oven cavity 5 Oven vents 6 Display 7 Control panel 8 Open door push button 9 Feet 10 Glass tray 11 Turntable roller 12 Gourmet plate 13 Gourmet plate holder...
  • Seite 25: Installation

    InsTallaTIOn 10cm 20cm Place the microwave on Leave space for Do not cover or block a flat, stable surface. sufficient airflow: any openings on the 20 cm above the oven, appliance. Do not 10 cm at the back and remove feet. 5 cm on both sides.
  • Seite 26: Display And Control Panel

    dIsplay and cOnTROl panel MenU acTIOn MIcRO+gRIll dIsplay To set a microwave and Cooking time, power, grill combination indicators and clock cooking program. time are displayed. MIcRO. WeI.adj/clOck To set microwave To select the food cooking power level. weight or set clock time. cOnvecTIOn TIMe/MenU To set convection...
  • Seite 27: Clock Setting

    clOck seTTIng Press and hold WEI. Turn TIME/MENU to Press WEI.ADJ/CLOCK ADJ/CLOCK for 3 set the hour. Press to confirm the set time. seconds. Press again to WEI.ADJ/CLOCK again, select the 12 or 24 hour then turn TIME/MENU cycle respectively. to set the minutes.
  • Seite 28 gRIll Grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. Press GRILL. Turn MENU/TIME to Press START/QUICK enter cooking duration. START.
  • Seite 29 cOnvecTIOn During convection mode the grill is operated and hot air is circulated through- out the oven. Press CONVECTION to set convection temperature (110°C -200°C ). Press Temperatur °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Press CONVECTION Turn MENU/TIME to...
  • Seite 30: Automatic Defrost Function

    MIcRO+cOnvecTIOn This oven features four pre-set programs combining both convection heat and microwave cooking. Set program by selecting the temperature. Program Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Press Turn MENU/TIME to MICRO+CONVECTION enter cooking duration. repeatedly to set Press START/QUICK temperature.
  • Seite 31: Multistage Cooking

    MUlTIsTage cOOkIng The oven can be programmed with up to 3 cooking sequences in any order. Not available for preheat and defrost functions. Set microwave program Set convection tempera- Press START/QUICK and duration. ture and duration. START. MenU cOOkIng This microwave oven features programs with pre-set power level and cooking duration.
  • Seite 32: Error Messages

    cHIld lOck To set the cHIld lOck: Press and hold STOP/RESET for 3 seconds. Display shows LOCK. To disable cHIld lOck: Press and hold STOP/RESET for 3 seconds. LOCK will disappear from the display. eRROR Messages • If the temperature of the oven reaches 300 °C due to an error, the oven goes into self-protective mode, a beep is emitted every 1.5 seconds and the display shows E-1, until the temperature drops and STOP/RESET is pressed.
  • Seite 33: Cleaning And Care

    cleanIng and caRe • Cleaning the microwave oven is a significant part of the safe operation of the device and will prevent health hazards. • The device must be cleaned periodically, food residue must be removed. If the device is not cleaned regularly, it can cause wear to the surface and severely reduce the service life.
  • Seite 34 cOMpOnenTes Rogamos tener en cuenta que este aparato está disponible en diferentes colores. Cierre de seguridad de la puerta Ventana del horno Junta de la puerta Cavidad del horno Rejillas de ventilación Display Panel de control Botón de apertura de la puerta Pies Plato giratorio...
  • Seite 35: Montaje

    MOnTaje 10 cm 20 cm 5 cm Colocar el microondas Dejar espacio para una No tapar o bloquear sobre una superficie circulación suficiente de ninguna rejilla de venti- plana y estable. aire: lación del horno. 20 cm por encima del No desmontar los pies.
  • Seite 36: Especificaciones

    dIsplay y panel de cOnTROl MenÚ / dIsplay MIcRO+gRIll Se visualizan tiempo de Para ajustar un cocción, nivel de programa de cocción potencia, símbolos y combinada por hora actual. microondas y grill. MIcRO. WeI.adj/clOck Para ajustar el nivel de Para seleccionar el peso potencia de cocción al del alimento o ajustar el microondas.
  • Seite 37: Ajustes Del Reloj

    ajUsTes del RelOj Pulsar WEI.ADJ/CLOCK Girar TIME/MENU para Pulsar WEI.ADJ/CLOCK y mantener pulsado ajustar la hora. Volver a para confirmar la hora durante 3 segundos. pulsar WEI.ADJ/CLOCK, ajustada. Volver a pulsar para a continuación, girar seleccionar el modo TIME/MENU para ajustar de 12 ó...
  • Seite 38 gRIll La función de grill es particularmente apropiada para preparar finas lonchas de carne, bistecs, chuletas, kebabs, salchichas o trozos de pollo. También es apro- piada para sandwiches calientes y platos gratinados. Pulsar GRILL. Girar MENU/TIME para Pulsar START/QUICK introducir el tiempo de START.
  • Seite 39 cOnvecTIOn En el modo convección, el grill se pone en marcha y se hace circular aire caliente por todo el horno. Pulsar CONVECTION para ajustar la temperatura de convec- ción (110 °C  - 200 °C ). Pulsar Temperatura °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C...
  • Seite 40 MIcRO+cOnvecTIOn Este horno dispone de cuatro programas preajustados para combinar la cocción por convección y por microondas. Ajustar el programa seleccionando la tempe- ratura. Programa Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Pulsar Girar MENU/TIME para MICRO+CONVECTION introducir el tiempo de repetidas veces para...
  • Seite 41 cOccIón MUlTIeTapas El horno puede programarse con hasta 3 secuencias de cocción en cualquier orden. No disponible para las funciones de precalentamiento y descongelación. Ajustar programa y Ajustar temperatura y Pulsar START/QUICK tiempo de cocción al tiempo de cocción por START.
  • Seite 42: Bloqueo Infantil

    BlOQUeO InFanTIl para activar el BlOQUeO InFanTIl: Pulsar STOP/RESET y mantenerlo pul- sado durante 3 segundos. El display indica LOCK. para desactivar el BlOQUeO InFanTIl: Pulsar STOP/RESET y mantenerlo pulsado durante 3 segundos. LOCK desaparecerá del display. Mensajes de eRROR •...
  • Seite 43: Limpieza Y Cuidado

    lIMpIeZa y cUIdadO • La limpieza del microondas contribuye de manera significante al funciona- miento seguro del aparato y ayuda a prevenir peligros para la salud. • El aparato debe limpiarse con regularidad, deben eliminarse los restos de comida. Si el aparato no se limpia con regularidad, puede producirse un desgaste de las superficies y reducirse considerablemente la duración de vida útil.
  • Seite 44 cOMpOsanTs Veuillez prendre en compte que cet appareil est disponible dans des teintes variées. Interconnexions de sécurité de la porte Fenêtre du four Joint de la porte Cavité du four Fentes de ventilation du four Ecran Panneau de commande Bouton poussoir d'ouverture de la porte Pieds...
  • Seite 45: Installation

    InsTallaTIOn 10cm 20cm Placer le four à micro- Laisser de l'espace pour Ne pas recouvrir ni ondes sur une surface un flux d'air suffisant : bloquer les aérations plane et stable. 20 cm au-dessus du de l'appareil. Ne pas four, 10 cm à l'arrière et enlever les pieds.
  • Seite 46 ecRan eT panneaU de cOMMande MenU acTIOn dIsplay MIcRO+gRIll Durée de cuisson, Pour régler un niveau de puissance, programme de cuisson indicateurs et heure combinant les de l'horloge sont micro-ondes et le grill. affichés en option. MIcRO. WeI.adj/clOck Pour régler le niveau de Pour sélectionner le puissance de cuisson à...
  • Seite 47: Reglage De L'horloge

    Reglage de l'HORlOge Appuyer sur WEI.ADJ/ Tourner TIME/MENU Appuyer sur WEI.ADJ/ CLOCK et maintenir pour régler l'heure. CLOCK pour confirmer pendant 3 secondes. Appuyer sur l'heure réglée. Appuyer une nouvelle WEI.ADJ/CLOCK une fois pour sélectionner nouvelle fois, puis le cycle de 12 ou 24 tourner TIME/MENU heures respectivement.
  • Seite 48 gRIll La cuisson au grill est particulièrement utile pour de fines tranches de viande, les steaks, les côtelettes, les kebabs, les saucisses ou les morceaux de poulet. Elle est également appropriée pour des sandwichs chauds et des plats gratinés. Appuyer sur GRILL. Tourner MENU/TIME Appuyer sur START/ pour entrer la durée de...
  • Seite 49 cOnvecTIOn En mode de convexion, le grill fonctionne et l'air chaud est circulé dans le four. Appuyer sur CONVECTION pour régler la température de convection (110 à 200° C). Appuyer Température °C 200° C 190° C 180° C 170° C 160°...
  • Seite 50 MIcRO+cOnvecTIOn Ce four est doté de quatre programmes préréglés combinant la cuisine par chaleur à convexion et par micro-ondes. Régler le programme en sélectionnant la température. Programme Temp. COMB1 COMB2 170° C COMB3 140° C COMB4 110° C Appuyer sur Tourner MENU/TIME MICRO+CONVECTION à...
  • Seite 51 cUIssOn MUlTIple Le four peut être programmé avec jusqu'à 3 séquences de cuisson dans n'importe quel ordre. Indisponible pour les fonctions de préchauffage et de décongélation. Régler le programme et Régler la température Appuyer sur START/ la durée de cuisson au de convection et la QUICK START.
  • Seite 52: Child Lock

    cHIld lOck pour régler la secURITe enFanT : appuyer et maintenir STOP/RESET pendant 3 secondes. L'écran affiche LOCK. pour désactiver la secURITe enFanT : appuyer et maintenir STOP/RESET pendant 3 secondes. LOCK sera effacé de l'écran. Messages d'eRReUR • Si la température du four atteint les 300° C en raison d'une erreur, le four passe en mode d'auto-protection, un bip est émis toutes les 1,5 secondes et l'écran affiche E-1 jusqu'à...
  • Seite 53: Nettoyage Et Entretien

    neTTOyage eT enTReTIen • Le nettoyage du four à micro-ondes constitue une partie significative de l'appareil et empêchera tout risque sanitaire. • L'appareil doit être nettoyé périodiquement, les résidus d'aliment doivent être éliminés. Si l'appareil n'est pas nettoyé régulièrement, cela peut entraîner une usure de la surface et réduire drastiquement la durée de vie.
  • Seite 54 alkaTRésZek Kérjük, figyeljen arra, hogy ezt a készüléket többféle színben kínáljuk. Az ajtó biztonsági reteszei Sütő ablak Ajtó tömítés A sütő belseje Sütő szellőzőnyílások Kijelző Vezérlő tábla Ajtónyitó nyomó- gomb Lábak Üveg tálca Forgótányér görgő Gourmand tál Gourmand tál tartó FIgyelMeZTeTés •...
  • Seite 55: Földelési Utasítások

    FelsZeRelés 10cm 20cm Tegye a mikro-sütőt Hagyjon elegendő Ne takarja el vagy fedje lapos, stabil felületre. helyet a légáramlás le az egység szellőző számára: nyílásait. Ne vegye le a 20 cm a sütő felett, lábait. 10 cm a háta mögött és 5 cm mindkét oldalon.
  • Seite 56 kIjelZŐ és veZéRlŐ panel MenÜ akcIó kIjelZŐ MIcRO+gRIll A sütési időtartamot, az Egy kombinált mikró és energiaszintet, a grill sütő program program jelzéseket és a kiválasztása. pillanatnyi időt jelzi ki. MIcRO. WeI.adj/clOck [sÚly BeállÍTás/ A mikró sütési energia óRa] szint beállítása. A pontos idő, vagy az étel súlya kiválasztásá- hoz.
  • Seite 57: Az Óra Beállítása

    aZ óRa BeállÍTása Nyomja meg és tartsa Forgassa a TIME/MENU-t Nyomja meg a WEI. 3 másodpercig a WEI. hogy beállítsa a pontos ADJ/CLOCK gombot, ADJ/CLOCK gombot. órát. Ismét nyomja meg hogy megerősítse a Újra nyomja meg, hogy a WEI.ADJ/CLOCK gom- beállított időt.
  • Seite 58 gRIll A grill sütés különösen hasznos vékony szelet húsoknál, szteaknél, egyéb szelet húsoknál, kebab-nál, kolbásznál és csirke daraboknál. Alkalmas még meleg szendvicshez és csőben sült tálakhoz. Nyomja meg a GRILL-t. Forgassa a MENU/TIME Nyomja meg a START/ gombot, hogy beírja a QUICK START gombot.
  • Seite 59 légköRZés A légkörzés üzemmódban a sütőn át az ételek megsütésére alkalmas forró levegő kering. Nyomja meg a CONVECTION gombot, hogy beállítsa a légkörzés hőmérsékletét (110 °C -200 °C ). Nyomja Hőmérséklet °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C Többször nyomja meg a...
  • Seite 60 MIkRO+légköRZés Ez a sütő négy előre beállított programmal rendelkezik, amelyek kombinálják a hevítést és a mikró sütést. Egy programot a hőmérséklet kiválasztásával állít be. Program Hőm. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Többször nyomja meg a Forgassa a MENU/TIME MICRO+CONVECTION gombot, hogy beírja a...
  • Seite 61 TöBBFOkOZaTÚ sÜTés Bármely sorrendben beprogramozhat a sütővel legfeljebb 3 sütést. Ez nem alkalmas az előhevítő és a kiolvasztó funkciókhoz. Állítsa be a mikrosütő Állítsa be a légkörzés Nyomja meg a START/ programot és időtartamot. hőmérsékletét és az QUICK START gombot. időtartamát.
  • Seite 62: Rendeltetésszerű Használat

    cHIld lOck [gyeRMekZáR] a cHIld lOck [gyermekzár] beállítása: Nyomja meg és tartsa 3 másodpercig a STOP/RESET gombot. A kijelzőn megjelenik: LOCK [zárva]. a cHIld lOck [gyermekzár] kiiktatása: Nyomja meg és tartsa 3 másodpercig a STOP/RESET gombot. A LOCK eltűnik a kijelzőről. HIBa ÜZeneTek •...
  • Seite 63: Tisztítás És Gondozás

    TIsZTÍTás és gOndOZás • A mikrosütő tisztítása a készülék biztonságos üzemének fontos része és megelőzi az egészségügyi veszélyeket. • A készüléket rendszeresen kell tisztítani, el kell távolítani az élelmiszer maradványokat. Ha a készüléket nem tisztogatják rendszeresen, az a felület elhasználódását okozza és az élettartamot komolyan lerövidíti. Továbbá a készülék korlátozott biztonságához és működőképességéhez vezethet.
  • Seite 64 cOMpOnenTI Questo dispositivo è disponibile in diversi colori. Sistema di sicurezza dello sportello Finestrella Guarnizioni sportello Cavità del forno Sistema di ventilazione Display Pannello di controllo Pulsante per aprire lo sportello Piedini di appoggio Vassoio di vetro Sostegno del piatto girevole Piastra del gourmet Supporto della...
  • Seite 65: Installazione

    InsTallaZIOne 10cm 20cm Porre il forno a Lasciare spazio a suffi- Non coprire o bloccare microonde su una ciente per non osta- le aperture del dispo- superficie piana e colare il flusso d'aria: sitivo. Non rimuovere i stabile. 20 cm sopra il forno, piedini di appoggio.
  • Seite 66: Specificazioni

    dIsplay aZIOnI MenU MIcRO+gRIll Vengono visualizzati Per impostare il tempo di cottura, livello programma di cottura di potenza e l'orario combinato a microonde attuale. e grill. MIcRO. WeI.adj/clOck Per impostare il livello di Per impostare il peso potenza cottura del della vivanda o l'ora.
  • Seite 67: Impostare L'orologio

    IMpOsTaRe l'OROlOgIO Premere e tenere Girare TIME/MENU per Premere WEI.ADJ/ premuto WEI.ADJ/ impostare l'ora. Premere CLOCK per confermare CLOCK per 3 secondi. WEI.ADJ/CLOCK di l'orario impostato. Premere nuovamente nuovo, quindi girare per selezionare TIME/MENU per rispettivamente il ciclo impostare i minuti. di 12 o 24 ore.
  • Seite 68 gRIll La modalità grill è particolarmente indicata per sottili fette di carne, bistecche, costolette, kebab, salsiccia o fettine di pollo. Inoltre anche per sandwich caldi e piatti al gratin. Premere GRILL. Girare MENU/TIME per PREMERE START/ immettere la durata di QUICK START.
  • Seite 69 cOnveZIOne Nella modalità convezione, il grill è attivato ed aria calda circola nel forno. Premere CONVECTION per impostare la temperatura di convezione (110 °C - 200 °C ). Premere Temperatura °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Premere CONVECTION...
  • Seite 70 MIcRO+cOnvecTIOn Questo forno offre quattro programmi preimpostati che combinano sia calore convezionato che cottura a microonde. Impostare il programma selezionando la temperatura. Programma Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Premere MICRO+ Girare MENU/TIME CONVECTION ripetuta- per immettere la durata mente per impostare la di cottura.
  • Seite 71 cOTTURa MUlTIsTadIO Con il presente forno si possono programmare fino a 3 sequenze di cottura in un ordine qualsiasi. Funzione non disponibile per il programma di preriscalda- mento e scongelamento. Impostare il programma Impostare la tempera- PREMERE START/ a microonde e la durata. tura di convenzione e la QUICK START.
  • Seite 72: Messaggi Di Errore

    cHIld lOck (BlOccO BaMBInI) per impostare la funzione di blocco bambini - cHIld lOck: Premere e tenere premuto STOP/RESET per 3 secondi. Sul display si ha LOCK. per disattivare la funzione cHIld lOck: Premere e tenere premuto STOP/ RESET per 3 secondi. LOCK scomparirà dal display. MessaggI dI eRRORe •...
  • Seite 73: Pulizia E Cura

    pUlIZIa e cURa • Pulire il forno a microonde è importante per assicurare un funzionamento sicuro del dispositivo e prevenire rischi per la salute. • Il dispositivo va pulito periodicamente, i residui di alimenti vanno rimossi. Se il dispositivo non viene pulito regolarmente, ciò comporta maggior usura cosa che ne riduce la durata.
  • Seite 74 OndeRdelen Dit apparaat is leverbaar in verschillende kleuren. Deurvergrendelingen Ovenvenster Deurdichting Ovenbinnenzijde Oven-ventilatieope- ningen Display Controlepaneel Deur openen drukknop Pootjes Glasplaat Roller van draaiplateau Gourmetplaat Houder van gourmetplaat WaaRscHUWIng • Probeer deze oven niet te gebruiken met geopende deur; dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolfenergie.
  • Seite 75 InsTallaTIe 10cm 20cm Plaats de magnetron Zorg voor voldoende Dek de openingen van op een vlakke, stabiele luchtstroom: het apparaat niet af en ondergrond.modu 20 cm boven de oven, blokkeer ze niet. 10 cm aan de achter- Verwijder de pootjes kant en 5 cm aan beide niet.
  • Seite 76 dIsplay en cOnTROlepaneel MenU HandelIng MIcRO+gRIll dIsplay Voor selecteren van Kooktijd, vermogen, een gecombineerd indicators en kloktijd programma met worden weergegeven. magnetron en grill. MIcRO. WeI.adj/clOck Instellen van het Voor het selecteren van magnetronkook- gewicht of instellen van vermogen. de klok. cOnvecTIOn TIMe/MenU Voor selecteren van...
  • Seite 77: De Klok Instellen

    de klOk InsTellen Houd WEI.ADJ/CLOCK Draai TIME/MENU om Druk op WEI.ADJ/ 3 seconden ingedrukt. de uren in te stellen. Druk CLOCK om de tijd in Druk opnieuw om de nogmaals op WEI.ADJ/ te stellen. 12- of 24-uurs modus te CLOCK; draai TIME/ selecteren.
  • Seite 78 gRIll Grillen is vooral nuttig bij dunne stukken vlees, steaks, karbonades, kebabs, sauzen of stukken kip. Het is ook geschikt voor warme sandwiches en au gratin schotels. Druk op GRILL. Draai MENU/TIME Druk op START/QUICK om de kookduur in te START.
  • Seite 79 cOnvecTIOn Tijdens convectiemodus is de grill ingeschakeld en circuleert er hete lucht door de oven. Druk op CONVECTIE om de convectietemperatuur in te stellen (110°C -200°C ). Druk op Temperatuur °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Druk meerdere keren...
  • Seite 80 MIcRO+cOnvecTIOn Deze oven beschikt over vier standaard programma's met een combinatie van convectiewarmte en magnetronkoken. Stel het programma in door de tempe- ratuur te selecteren. Programma Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Druk meerdere keren op Draai MENU/TIME MICRO+CONVECTION om de kookduur in te...
  • Seite 81 kOken In MeeRdeRe sTappen De oven kan worden geprogrammeerd tot 3 kooksequenties in de gewenste volgorde. Niet beschikbaar voor de functies voorverwarmen en ontdooien. Stel het magnetronpro- Stel de convectietempe- Druk op START/QUICK gramma en de duur in. ratuur en de duur in. START.
  • Seite 82: Beoogd Gebruik

    cHIld lOck (kIndeRslOT) cHIld lOck (kinderslot) instellen: houd STOP/RESET 3 seconden ingedrukt. Display toont LOCK. cHIld lOck (kinderslot) uitschakelen: houd STOP/RESET 3 seconden ingedrukt. LOCK verdwijnt van het display. FOUTMeldIngen • Als de temperatuur van de oven 300 °C bereikt vanwege een storing, dan schakelt de oven over naar een beveiligingsmodus;...
  • Seite 83: Reiniging En Onderhoud

    ReInIgIng en OndeRHOUd • Reiniging van de magnetronoven is een belangrijk onderdeel van de veilige bediening van het apparaat en voorkomt gezondheidsrisico's. • Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt en etensresten moeten worden verwijderd. Als het apparaat niet regelmatig wordt ge- reinigd, kan er slijtage aan het oppervlak ontstaan waardoor de levens- duur ernstig kan afnemen.
  • Seite 84 kOMpOnenTy Urządzenie dostępne jest w różnych kolorach. Zaczepy drzwi Okienko Uszczelka drzwi Komora Otwory wentylacyjne Wyświetlacz Panel sterowania Przycisk otwierania drzwi Nóżki Szklany talerz Pierścień obrotowy Foremka Uchwyt do foremki OsTRZeŻenIe • Nie należy włączać urządzenia, kiedy ma otwarte drzwiczki, ponieważ istniej wówczas zagrożenie kontaktu ze szkodliwym promieniowaniem mikrofalo- wym.
  • Seite 85 UsTaWIenIe 10cm 20cm Postawić urządzenie Zostawić miejsce, aby Nie zakrywać ani nie na płaskiej i stabilnej zapewnić odpowiednią zatykać otworów powierzchni. cyrkulację powietrza: wentylacyjnych. Nie 20 cm nad kuchenką, demontować nóżek. 10 cm z tyłu i 5 cm po obydwu bokach. UWaga •...
  • Seite 86: Dane Techniczne

    WyŚWIeTlacZ I panel sTeROWanIa WyŚWIeTlacZ MenU MIcRO+gRIll I FUnkcjI Ustawianie programu Wyświetlane mogą być gotowania za pomocą następujące informacje: mikrofal w połączeniu z czas gotowania, poziom grillem. mocy, ikonki oraz bieżąca godzina. MIcRO. WeI.adj/clOck Ustawianie mocy Wybór wagi produktu promieniowania albo ustawianie zegara.
  • Seite 87: Ustawianie Zegara

    UsTaWIanIe ZegaRa Nacisnąć i przytrzymać Obrócić gałkę MENU/ Nacisnąć WEI.AJD/ WEI.ADJ/CLOCK przez TIME, aby ustawić CLOCK, aby potwierdzić 3 sekundy. Nacisnąć godzinę. Nacisnąć WEI. ustawioną godzinę. ponownie, aby ustawić ADJ/CLOCK ponownie, zegar odpowiednio po czym przekręcić na system 12- lub 24- gałkę...
  • Seite 88 gRIll Grillowanie szczególnie dobrze się sprawdza przy przyrządzaniu cienkich plastrów mięsa, steków, kotletów, kebabu lub drobiu. Można korzystać z tej funkcji także do przyrządzania kanapek lub dań au gratin. Nacisnąć GRILL. Obrócić gałkę MENU/ Nacisnąć START/QUICK TIME, aby ustawić czas START.
  • Seite 89 TeRMOOBIeg W trybie pracy z termoobiegu włączony jest grill i w komorze kuchenki pojawia się obieg gorącego powietrza. Nacisnąć CONVECTION, aby ustawić tempera- turę w termoobiegu (110°C -200°C ). Nacisnąć Temperatura °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C...
  • Seite 90: Automatyczne Rozmrażanie

    MIkRO+TeRMOOBIeg Ta funkcja pozwala korzystać z fabrycznie ustawionych programów, w których termoobieg łączony jest z gotowaniem za pomocą mikrofal. Ustawić program wybierając temperaturę. Program Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Naciskać MICRO+ Obrócić gałkę MENU/ CONVECTION, aby TIME, aby ustawić...
  • Seite 91 gOTOWanIe kIlkUeTapOWe Kuchenkę można zaprogramować na maksymalnie 3 sekwencje w dowolnej kolejności. Niedostępne dla funkcji rozgrzewania i rozmrażania. Ustawić program Ustawić temperaturę i Nacisnąć START/QUICK gotowania za pomocą czas trwania termo- START. mikrofal i jego czas obiegu. trwania. kORZysTanIe Z ZapROgRaMOWanycH TRyBóW Kuchenka posiada zaprogramowane tryby gotowania z ustawioną...
  • Seite 92 cHIld lOck [BlOkada] aby włączyć funkcję cHIld lOck [BlOkada]: Nacisnąć i przytrzymać STOP/ RESET przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się napis LOCK [BLOKADA]. aby wyłączyć funkcję cHIld lOck [BlOkada]: Nacisnąć i przytrzymać STOP/RESET przez 3 sekundy. Napis LOCK [BLOKADA] zniknie z wyświetla- RESET przez 3 sekundy.
  • Seite 93: Czyszczenie I Konserwacja

    cZysZcZenIe I kOnseRWacja • Czyszczenie kuchenki mikrofalowej stanowi ważny element bezpiecznego użytkowania urządzenia, który pomaga uniknąć sytuacji zagrożenia dla zdrowia. • Urządzenie należy regularnie czyścić i usuwać z niego wszelkie resztki produktów spożywczych. Brak regularnego czyszczenia może spowodować szybsze zużycie powierzchni i skrócić żywotność urządzenia. Poza tym może także doprowadzić...
  • Seite 94 cOMpOnenTes Observe, que o aparelho está disponível em várias cores. Bloqueio de segurança da porta Janela visual Vedante da porta Espaço interior de cozedura Ranhuras de ventilação Visor Painel de comando Tecla de abertura da porta Pés Prato rotativo em vidro Anel de rolo Placa gourmet...
  • Seite 95: Colocação Do Aparelho

    cOlOcaçãO dO apaRelHO 10cm 20cm Coloque o micro-ondas Deixar espaço uma circu- Nunca cubra nem numa superfície plana e lação do ar suficiente: bloqueie as ranhuras de estável. 20 cm sobre o micro- ventilação do aparelho. ondas, 10 cm atrás Não desmonte os pés.
  • Seite 96: Dados Técnicos

    UnIdade de cOMandO e de IndIcaçãO MenU / vIsOR MIcRO+gRIll São indicados o tempo Para configurar um de cozedura, nível de programa de grelhar potência, símbolos e a combinado de um hora. micro-ondas. MIcRO. WeI.adj/clOck para configurar o nível Para a introdução do de potência do, peso dos alimentos ou micro-ondas...
  • Seite 97: Regulação Da Hora

    RegUlaçãO da HORa manter premido por Para configurar as horas Para confirmar a hora 3 segundos WEI.ADJ/ rodar TIME/MENU. configurada premir WEI. CLOCK. Premir Premir mais uma vez ADJ/CLOCK. novamente para selec - em WEI.ADJ/CLOCK; cionar o modo 12 ou depois rodar TIME/ 24 horas.
  • Seite 98 gRIll A função grelhar é especialmente apropriada para fatias de carne finas, steaks, costoletas, kebabs, salsichas ou partes da galinha. Também pode ser utilizada para sandes quentes e receitas de gratinados. Premir em GRILL. Para introduzir o tempo Premir START/QUICK de cozedura rode START.
  • Seite 99 cOnvecTIOn Durante o modo de circulação do ar é operado o grelhador e o ar quente circula dentro do micro-ondas. Premir em CONVECTION, para configurar a temperatura do ar de circulação (110°C-200°C). Premir Temperatura °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C...
  • Seite 100 MIcRO+cOnvecTIOn O micro-ondas possui quatro programas pré-configurados para a combinação do calor do ar de circulação e cozedura com o micro-ondas. Ao seleccionar a temperatura ajustar o programa. Programa Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C premir repetidamente em Para introduzir o tempo MICRO+CONVECTION...
  • Seite 101 cOZeR cOM váRIOs nÍveIs Podem ser programados até 3 sequências de cozedura em qualquer sequência. Não disponível nas funções de pré-aquecimento e de descongelação. Configurar programa de Configurar temperatura Premir em START/ cozedura do micro-ondas do ar de circulação e QUICK START.
  • Seite 102: Protecção Para Crianças

    pROTecçãO paRa cRIanças activar a pROTecçãO paRa cRIanças: manter premido STOP/RESET por 3 segundos. no visor surge "LOCK". desactivar a pROTecçãO paRa cRIanças: manter premido STOP/RESET por 3 segundos. "LOCK" apaga-se no visor. Mensagens de eRRO • Quando a temperatura atingir no espaço interior devido a um erro os 300 °C, o modo de auto-protecção activa-se, cada 1,5 segundos soa um sinal sonoro e ocorre no visor "E-1", até...
  • Seite 103: Limpeza E Tratamento

    lIMpeZa e TRaTaMenTO • A limpeza do micro-ondas é importante para o funcionamento seguro do aparelho e ajuda a prevenir perigos para a saúde. • O aparelho tem de ser limpo regularmente, os resíduos dos alimentos têm de ser removidos. Se o aparelho não for limpo regularmente, é possível que as superfícies sofram desgaste sendo reduzida a vida útil do mesmo.
  • Seite 104 коМпоНеНтЫ Пожалуйста заметьте, что этот прибор может быть различных цветов. Защитная блокировка двери Окно печи Уплотнение двери Ниша печи Вентиляционные каналы печи Дисплей Панель управления Кнопка открывания двери Ножки Стеклянный поддон Ролик поворотного стола Тарелка Держатель тарелки пРедостеРеЖеНИе • Не пытайтесь использовать эту печь с открытой дверью - вследствие открытой двери...
  • Seite 105: Инструкции По Заземлению

    устаНовка 10 см 20 см 5 см Устанавливайте Оставьте место для Не закрывайте и не микроволновую печь на достаточной циркуляции блокируйте отверстия на плоской, устойчивой воздуха: приборе. Не удаляйте поверхности. 20 см над печью, 10 см ножки. от задней части и 5 см с обеих...
  • Seite 106 дИсплеЙ И паНель упРавлеНИя отоБРаЖеНИе На MICRO+GRILL дИсплее деЙствИЙ (МИкРоволНЫ+ГРИль) МеНЮ Для установки комбиниро- На дисплее отображают- ванной программы готовки ся: время готовки, микроволнами и в режиме мощность, индикаторы и гриля. время часов. MICRO (МИкРоволНЫ) WEI.ADJ/CLOCK Для настройки уровня (НастР. вес/ЧасЫ) мощности...
  • Seite 107: Настройка Часов

    НастРоЙка Часов Нажмите и удерживайте Поверните TIME/MENU Нажмите WEI.ADJ/CLOCK нажатой WEI.ADJ/CLOCK для установки часа. для подтверждения в течении 3 секунд. Нажмите еще раз WEI. установки времени. Нажмите еще раз для ADJ/CLOCK; затем установки режима поверните TIME/MENU отображения времени - для установки минут. 12-и...
  • Seite 108 GRILL (ГРИль) Готовка на гриле особенно целесообразна для тонких пластин мяса, бифштексов, отбивных, шашлыков, колбас или частей цыпленка. Это подходит также для горячих бутербродов и обжариваемых в сухарях блюд. Нажмите GRILL. Поверните MENU/TIME Нажмите START/QUICK для настройки START. продолжительности готовки. MICRO+GRILL (МИкРоволНЫ+ГРИль) Эта...
  • Seite 109 CONVECTION (коНвекЦИя) В процессе режима конвекции используется гриль, и горячий воздух распро- страняется по всей печи. Нажмите CONVECTION для установки температуры конвекции (110°C - 200°C). Нажатие Температура °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Нажмите...
  • Seite 110 MICRO+CONVECTION (МИкРоволНЫ+коНвекЦИя) Данная функция печи служит для предварительной установки комбинации программ режима конвекции и готовки микроволнами. Установите программу, выбрав температуру. Программа Темп. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Нажмите Поверните MENU/TIME MICRO+CONVECTION для настройки продол- несколько раз для жительности...
  • Seite 111 МНоГоступеНЧатая Готовка Печь можно запрограммировать на не более чем 3 цикла готовки в любой последовательности. Недоступно для функций подогрева и разморозки. Установите программу го- Установите температуру Нажмите START/QUICK товки и продолжительность и продолжительность START. готовки микроволнами. готовки при конвекции. МеНЮ COOKING (ГотовкИ) Эта...
  • Seite 112: Сообщения Об Ошибках

    CHILD LOCK (заЩИта от детеЙ) установить заЩИту от детеЙ: Нажмите и удерживайте нажатой STOP/RESET в течении 3 секунд. На дисплее появится надпись "LOCK". снять заЩИту от детеЙ: Нажмите и удерживайте нажатой STOP/RESET в течении 3 секунд. На дисплее надпись LOCK погаснет. сооБЩеНИя...
  • Seite 113: Чистка И Уход

    ЧИстка И уХод • Чистка микроволновой печи является важным элементом безопасной работы устройства и предотвращает опасности для здоровья. • Устройство подлежит периодической чистке, остатки продуктов питания должны быть удалены. Если не производить регулярно чистку устройства, то это может повредить поверхность и значительно снизить срок службы. Кроме...
  • Seite 114 kOMpOnenTeR Lägg märke till att denna apparat finns i olika färger. Säkerhetsspärrar till lucka Ugnsfönster Luckans tätning Ugnsutrymme Ugnsventiler Display Kontrollpanel Tryckkknapp för lucköppning Fötter Glasbricka Roterande bottenplatta Gourmet-tallrik Hållare för gourmet-tallrik vaR FöRsIkTIg! • Försök inte använda ugnen med luckan öppen eftersom sådan användning kan resultera i skadlig exponering för mikrovågsenergi.
  • Seite 115 InsTallaTIOn 10 cm 20 cm 5 cm Placera mikrovågsugnen Lämna utrymme för Täck inte över eller på en platt, stabil yta. tillräckligt luftflöde: blockera öppningar på 20 cm över ugnen, apparaten. Ta inte bort 10 cm på baksidan och fötterna. 5 cm på...
  • Seite 116: Display Och Kontrollpanel

    dIsplay OcH kOnTROllpanel Meny ÅTgÄRd MIkRO+gRIll dIsplay Att ställa in tillagnings- Tillagningstid, effekt, program med en indikeringsanordningar kombination av och klockans tid visas. mikrovåg och grillning. MIkRO. WeI.adj/clOck Att ställa in effekten för För val av matens vikt mikrovågstillagning. eller inställning av klockans tid.
  • Seite 117: Inställning Av Klocka

    InsTÄllnIng av klOcka Tryck på WEI.ADJ/ Ställ in timme genom att Tryck på WEI.ADJ/ CLOCK och håll nere i vrida på TIME/MENU. CLOCK för att bekräfta tre sekunder. Tryck Tryck åter på WEI.ADJ/ inställd tid. igen för att välja 12- eller CLOCK och vrid sedan 24-timmarsvisning.
  • Seite 118 gRIll Grillning är särskilt användbart för tunna skivor kött, biff, kotlett, kebab, korv eller kycklingbitar. Det lämpar sig också för varma smörgåsar och gratinerat. Tryck på GRILL. Ange tillagningstid Tryck på START/QUICK genom att vrida på START. MENU/TIME. MIcRO+gRIll Med denna egenskap går det kombinera grillning och tillagning med mikro- vågor på...
  • Seite 119 kOnvekTIOn I konvektionsläge används grillen och varm luft cirkuleras genom ugnen. Tryck på CONVECTION om du vill ställa in konvektionstemperaturen (110 °C - -200 °C ). Tryck på Temperatur °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Ställ in temperatur...
  • Seite 120: Automatisk Avfrostningsfunktion

    MIkRO+kOnvekTIOn Denna ugn har fyra förinställda program som kombinerar både konvektions- värme och mikrovågstillagning. Ställ in program genom att välja temperatur. Program Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Ställ in temperaturen Ange tillagningstid genom att trycka genom att vrida på...
  • Seite 121 TIllagnIng I FleRa sTeg Ugnen kan programmeras med upp till tre tillagningssekvenser i vilken ordning som helst. Inte tillgänglig för förvärmnings- och avfrostningsfunktioner. Ställ in tillagningspro- Ställ in konvektionstem- Tryck på START/QUICK gram och varaktighet. peratur och varaktighet. START. Menyn TIllagnIng Denna mikrovågsugn har program med förinställd effekt och varaktighet.
  • Seite 122: Avsedd Användning

    BaRnlÅs så här ställer du in BaRnlÅseT: Tryck på knappen STOP/RESET i tre sekunder. Displayen visar LÅS. så här avaktiverar du BaRnlÅseT: Tryck på knappen STOP/RESET i tre sekunder. LÅS kommer att visas på displayen. FelMeddelanden • Om ugnstemperaturen på grund av fel når över 300 °C, går ugnen in i självskyddsläge, ett pip avges med 1,5 sekunds mellanrum och displayen visar E-1, tills temperaturen faller och STOP/RESET trycks ner.
  • Seite 123: Rengöring Och Skötsel

    RengöRIng OcH sköTsel • Rengöring av mikrovågsugnen är en betydelsefull del av säker drift och förhindrar hälsorisker. • Apparaten ska rengöras med jämna mellanrum, matrester måste tas bort. Om inte detta görs kan ytan förslitas och livslängden bli avsevärt mindre. Dessutom kan det resultera i begränsad säkerhet och funktionalitet för apparaten.
  • Seite 124 paRçalaR Bu cihazın farklı renklerde mevcut olduğuna dikkat edin. Kapak emniyet kilitleri Kapak camı Kapak contası Pişirme bölümü Havalandırma delikleri Gösterge Kumanda paneli Kapak açma düğmesi Ayaklar Cam tepsi Döner çember Gurme tepsisi Gurme tepsisi sapı dİkkaT • Bu fırını kapağı açıkken çalıştırmaya kalkışmayın; bu, zararlı mikrodalga enerjisine maruz kalmanıza sebep olabilir.
  • Seite 125 kURUlUM 10 cm 20 cm 5 cm Mikrodalga fırını düz, Hava akımı için yete- Cihazın hiçbir açıklığını sabit bir yüzeye rince boşluk bırakın: kapatmayın. Ayakları yerleştirin. Fırının üstünde 20 cm, çıkarmayın. arkasında 10 cm ve iki yanında 5 cm. • Koli bandı...
  • Seite 126: Tekni̇k Özelli̇kler

    gösTeRge ve kUManda panelİ MenÜ / gösTeRge MIcRO+gRIll Pişirme süresi, güç sevi- Mikrodalga ve gril yesi, semboller ve saat pişirme kombinasyonu görüntülenmektedir. ayarlamak için. MIcRO. WeI.adj/clOck Mikrodalga pişirme Gıda ağırlığı seçmek gücünü ayarlamak için. veya saati ayarlamak için. cOnvecTIOn TIMe/MenU Sıcak hava dolaşımlı...
  • Seite 127 saaTİn ayaRlanMasI WEI.ADJ/CLOCK tuşunu Saati ayarlamak için Ayarlanmış saati 3 saniye basılı tutun. MENU/TIME düğmesini onaylamak için WEI. 12 ya da 24 saat modunu çevirin. Tekrar WEI.ADJ/ ADJ/CLOCK tuşuna seçmek için tekrar basın. CLOCK tuşuna basın, basın. sonra dakikaları ayarlamak için TIME/MENU düğmesini çevirin.
  • Seite 128 gRIll Gril fonksiyonu özellikle ince et dilimleri, biftek, pirzola, kebap, sosiz veya tavuk parçaları için uygundur. Ayrıca sıcak sandviç ve üstü fırında kızartılmış yemekler için de kullanılabilir. GRILL tuşuna basın. Pişirme süresini girmek START/QUICK START için MENU/TIME tuşuna basın. düğmesini çevirin. MIcRO+gRIll Bu fonksiyon gril ve mikrodalga pişirme işlemlerini iki farklı...
  • Seite 129 cOnvecTIOn Hava dolaşımı modu esnasında gril çalıştırılarak sıcak hava fırında dolaştırılmak- tadır. Hava ısısını ayarlamak için (110°C -200°C ) CONVECTION tuşuna basın. Isı °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Isıyı ayarlamak için Pişirme süresini (maks.
  • Seite 130 MIcRO+cOnvecTIOn Bu fırının hava dolaşımlı ısıtma ve mikrodalga ile pişirme işlemlerini kombine eden dört önayarlı programı var. Isıyı seçerek programı ayarlayın. Program Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Isıyı ayarlamak için Pişirme süresini girmek MICRO+CONVECTION için MENU/TIME tuşuna tekrar tekrar düğmesini çevirin.
  • Seite 131 çOk kadeMelİ pİŞİRMe Fırında 3 kadar pişirme kademesini istediğiniz sıraya göre programlayabilirsiniz. Ön ısıtma ve buz çözme fonksiyonları için geçerli değil. Mikrodalga programı ve Hava dolaşımı ısısını ve START/QUICK START süresini ayarlayın. süresini ayarlayın. tuşuna basın. MenÜ pİŞİRMe Bu mikrodalga fırın güç seviyesi ve pişirme gücü önayarlı olan programları içermektedir.
  • Seite 132: Hata Mesajlari

    çOcUk kİlİdİ çOcUk kİlİdİnİ aktifleştirmek için: STOP/RESET tuşunu 3 saniye basılı tutun. Göstergede LOCK görüntülenir. çOcUk kİlİdİnİ iptal etmek için: STOP/RESET tuşunu 3 saniye basılı tutun. Göstergede LOCK artık görüntülenmiyor. HaTa MesajlaRI • Fırın sıcaklığı bir hatadan dolayı 300 °C'a ulaşırsa fırın kendini koruma moduna geçer, sıcaklık düşene kadar veya STOP/RESET tuşuna basılana kadar 1.5 saniyede bir bir sinyal sesi duyulur ve göstergede E-1 görüntülenir.
  • Seite 133 TeMİZlİk ve BakIM • Mikrodalga fırını temizlemek cihazın emniyetli kullanımının önemli bir yolu olup sağlık tehlikelerini önlemektedir. • Cihaz düzenli olarak temizlenmeli, yemek artıkları kaldırılmalı. Cihaz düzenli olarak temizlenmezse yüzeyler yıpranabilir ve cihazın ömrü önemli ölçüde kısaltılabilir. Ayrıca cihazın güvenliği ve fonksiyonları olumsuz olarak etkilenebilir.
  • Seite 134 各种部件 请注意该电器有各种不同的颜色。 门安全内锁 微波炉窗口 门密封 门腕 微波炉通风孔 显示器 控制面板 打开开门按钮 立脚 10. 玻璃盘 11. 旋转辊子 12. 食物盘 13. 食物盘固定器 警告 不要在微波炉打开的时候使用,因为开门使用微波炉可能有害暴露微波能。重要的是不 要破坏或损坏安全内锁。 不要把任何物体放在微波炉正面和门之间,也不允许泥土或清洁剂残留物累积在密封面 上。 如果损害不可使用微波炉。尤其重要的是,只要微波炉的门正确合上,就不会损害- 门( 弯曲),- 铰链和门插销(破损或松动), - 门密封及其表面。 只有专业服务人员才能调整或修理微波炉。...
  • Seite 135 安装 10厘米 20厘米 5厘米 把微波炉放在平坦、稳定的 为充足气流预留空间: 不可遮盖或阻挡电器上的任 表面上。 预留足够的气流空间: 微波 何缝隙。不可移开立脚。 炉上留20厘米,后留10厘 米,两侧留5厘米。 说明 确保所有的包装材料包括带子都从门里、空腔、显示 器、控制面板和附件取出来。 不可将微波炉放在容易产生热、潮和高湿度的地方或者 在易燃物附近。 轴上没有可旋转的辊子和玻璃盘,或食物盘不在合适的 位置上时不能操作微波炉。 确 保电线未受损,没有经过微波炉下面或者在热、尖锐 表面的上方。 电源插座必须容易 使用前,插上设备。使用 达到,出现紧急情况时 后,拔出设备。 容易拔出插头。 微波炉的电线配备一只带有接地的插头,必须插入正确安装并在墙上接地的出口。 建议为微波炉提供单独的电路。 高压危险,可能导致火灾或其它事故,造成财产受损或伤害。 警告: 接地插头使用不当可能导致触电的危险。...
  • Seite 136 显示器和控制面板 MENU ACTION MICRO+GRILL DISPLAY 设定微波和烧烤组合烹调程 显示烹调时间,电力、指示 序。 器和时钟时间。 MICRO WEI.ADJ/CLOCK 微波炉设定在烹饪电力档 选择食物重量或设置时钟时 间。 CONVECTION MENU/TIME 设定对流烹调程序/温度。 设定烹调期限或选择预定微 波烹调程序。 烤架 STOP/RESET 设置 停止操作或清除以前全部的 设定(除时钟时间)。 MICRO+CONVECTION START/QUICK START 设定微波和对流组合烹调程 开始或延长烹调程序。 序。 规格 电力消耗: 230-240 V ~, 50 Hz,1200 W (微波)/,2200 W (对流),1200 W (烧烤) / 额定微波输出功率: 800 W / 操作频率: 2450 MHz / 外部尺寸: 262 毫米 (高) x 452 毫米 (宽) x 348 毫米 (深) / 内腔尺寸: 195 毫米 (高) x 315 毫米 (宽) x 325 毫 米 (深) / 微波炉容量: 20 升 / 净重大约14.4 公斤。...
  • Seite 137 CLOCK SETTING 按压并握住WEI.ADJ/CLOCK 旋转TIME/MENU设置小时。 按压WEI.ADJ/CLOCK确认设 3秒钟。再次按压分别选择 再次按压WEI.ADJ/CLOCK, 定的时间。 12或24小时周期。 然后旋转TIME/MENU设置分 钟。 MICROWAVE COOKING QUICK START (仅限于微波) 重复按压START/QUICK START设定烹调期限;微波 炉将自动启动,使用100 %微波功率。 在烹调过程中按压START/ QUICK START可延长30秒 钟。时间时间过后, 听到嘟嘟声,显示END。 重复按压MICRO,选择理想 旋转TIME/MENU进入烹调期 的电力档次。 限。 模式 电力档次 P- HI 100 % P- 90 90 % P- 80 80 % P- 70 70 % P- 60 60 % P- 50 50 %...
  • Seite 138 GRILL 烧烤特别适用于薄的肉片、鱼片、排骨、烤羊肉串、香肠或鸡块。还适合热的三明治与面 包屑烤鱼。 按压GRILL。 旋转MENU/TIME进入烹调时 按压START/QUICK 间。 START。 MICRO+GRILL 该功能允许组合烧烤和微波烹调两种不同的设置。 组合程序1或2按压 旋转MENU/ TIME进入烹调 按压START/QUICK MICRO+GRILL一次或二次。 时间。 START。 组合1: 30 %时间供微波烹调,70 %时间供烧烤。适用鱼、口蘑烤鱼等。 组合2: 55 %时间供微波烹调,45 %时间供烧烤。适用于烹调布丁、煎蛋、烤胡萝卜和蔬 菜。...
  • Seite 139 CONVECTION 在对流模式烧烤时,热空气在整台微波炉里循环。按压CONVECTION设置对流温度 (110°C-200°C )。 按压 温度°C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C 重复按压CONVECTION,设 旋转MENU/TIME进入烹调时 定温度。 间(最长9.5小时)。按压 120 °C START/QUICK START。 110 °C PREHEAT+CONVECTION 微波炉的程序可以组合预热与对流烹调操作。 重复按压CONVECTION,设 按压START/QUICK 把食品放入微波炉内。 定温度。 START。当程序温度到达 旋转MENU/TIME进入烹调时 后,微波炉发出嘟嘟声,显 间。 示器上闪烁PREH。 按压START/QUICK START。...
  • Seite 140 MICRO+CONVECTION 该微波炉有四个预定程序,组合加热与微波烹调。选择温度,设定程序。 程序 温度 组合1 组合2 170 °C 组合3 140 °C 组合4 110 °C 重复按压 旋转MENU/TIME进入烹调时 MICRO+CONVECTION,设 间。 定温度。 按压START/QUICK START。 AUTOMATIC DEFROST FUNCTION 该微波炉适合食物解冻。解冻时间和电力档次一旦程序输入的食物重量便自动设置。 逆时针旋转MENU/TIME,选 重复按压WEI.ADJ/CLOCK选 按压START/QUICK 择相应的模式09。 择重量。 START。...
  • Seite 141 MULTISTAGE COOKING 微波炉程序依次有3种烹调结果。没有预热和解冻功能。 设定微波烹调程序和时间。 设定对流温度和期限。 按压START/QUICK START。 MENU COOKING 该微波炉具有预定的电力档次和烹调期限的程序。必须相应地输入食品的重量或招待人数。 旋转TIME/MENU设置程序。 按压WEI.ADJ/CLOCK进入食 按压START/QUICK 物重量或招待人数。 START。 模式 食品/程序 说明 土豆(230克/每份) 03和08: 按压WEI.ADJ/CLOCK 2x, 如果 烹调结果不满意,则使用TIME/MENU设 饮料 (每杯200毫升) 定新的烹调期限。 爆米花(克) 07: 微波炉中途发嘟嘟声,供用户翻动 再热(克) 食品。 09: 出现DEF; 2/3时间后,微波炉将发出 意大利面条(克) 嘟嘟声,供用户翻动食品。 比萨饼(克) 鸡肉(克) 蛋糕(克) 除霜(克)
  • Seite 142 CHILD LOCK 设定CHILD LOCK: 按压并的握住STOP/RESET 3秒钟。显示器显示LOCK。 要取消CHILD LOCK: 按压并握住STOP/RESET 3秒钟。LOCK将从显示器上消失。 错误信息 如果由于错误,微波炉的温度达到300°C,则微波炉进入自我保护模式,每1.5秒钟发 出嘟嘟声,显示器显示E-1,直至温度下降和按压STOP/RESET。 如果传感器失败或没有启动,则微波炉进入保护模式,发出嘟嘟声,显示器显示E-3。按 压STOP/RESET重新开始。 处理 不可作为城市垃圾处理该电器。请送回到电器和电子设备循环利用的指定回收点。 请同您的零售商或当地权威部门联系,以获取更多信息。 设计用途 该电器适用于加工食物。只能根据这些说明使用。不当使用危险,索赔无效。重要的安全 说明可以在单独的文件里找到。...
  • Seite 143 清洁与维护 清洁微波炉是安全操作该设备的重要内容,可以防止对身体产生危害。 该设备必须定期清洗,必须除去食物残留物。如不经常清洗设备,它可能磨损表面,严重 降低使用寿命。况且,可能导致影响设备的安全和功能。 如果由于食品残留物的积累,门的封条关不严实,微波辐射可能泄漏,危害您的身体健 康。 用后清洗设备,防止发霉、害虫以及泄漏微波辐射。 每次清洗前,关闭微波炉,拔出电源插头。 不可使用蒸汽清洁剂清洗该设备!蒸汽加压时,会冷疑在该设备的电子元件上,造成短 路。 不可使用任何研磨清洗剂或金属刮剂清洗门,因为它们可能擦伤表面,致使玻璃粉碎。 用湿布轻轻擦洗外壳。请确保没有水进入电器。 使用湿布定期小心地清洁门封条、内腔和相邻的组件。使用湿布擦洗任何食物残留物或 喷溅物。 确保显示器和控制面板不被弄湿。用柔软的湿布清洗。清洁控制面板时,打开微波炉 门,防止微波炉意外打开。 如果蒸汽冷凝或在微波炉里面或机体形成水珠,使用一块软布擦干。如果潮湿空气遇到 冷表面,会产生冷凝。在极高温度下,油和油脂也可能蒸发,冷却后作为一种油脂膜沉 积下来。 移出玻璃盘清洗。用肥皂温水或用洗碗机里洗盘。 可旋转的辊子和炉板应定期清洁,避免躁声过多。只需使用一种温和的家用清浩剂擦洗 表面; 允许干燥。如果移出可旋转的辊子清洗时,确保重新正确地插入才能进行下次使 用。用湿布定期清洗门、窗和封条清除脏物。 用一只适合微波炉使用的杯子装上水和柠檬汁,在微波炉里沸腾5分钟,可以中和内腔 里的气味。之后使用软布把内腔擦干。 万一必须更换内腔的灯泡,请联系专业的 服务人员。...
  • Seite 144 OMW230.07.10 Venalisia Import GmbH Weidhausstr. 14a D-85092 Koesching...

Inhaltsverzeichnis