Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Installation manual / Installatie handleiding
Manuel d'installation / Installationsanleitung
Manuale di installazione
Cube
GB / NL / F / D / I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag Cube

  • Seite 1 Installation manual / Installatie handleiding Manuel d'installation / Installationsanleitung Manuale di installazione Cube GB / NL / F / D / I...
  • Seite 2: Safety Regulations

    safety regulations SYMBOL LEGEND: Children must not play with the appliance. Any cleaning and maintenance performed Failure to comply with this warning may by the user must not be effected by unsu- result in personal injury or even death. pervised children. Failure to comply with this warning may result in serious damage to property, plants or animals.
  • Seite 3: Technical Features

    If an Atag external sensor is added: Temperature control class Energy efficiency contribution (%) for space heating In a system with 3 zones with 1 ATAG Oz and 1 ATAG Cube: Temperature control class VIII Energy efficiency contribution (%) for space heating...
  • Seite 4 technical features Room controller: 1. display 2. keys Display: A. Detected room temperature B. WiFi device detected on bus C. Heating/cooling mode indication D. Fault E. Cooling/anti-freeze mode in con- trolled zone F. Heat request G. Timer-based modification of room temperature set-point in the schedule programming (when ena- bled) H.
  • Seite 5: Operating Mode

    operating mode The system's operating mode can be set to heating or cooling when the device is connected to a product which supports both modes (such as a heat pump). Press the “MODE” key (Fig. 1) to display: “ ”. Press “MODE”...
  • Seite 6: Manual Operation

    manual operation Manual operation heats or cools the zone in which the thermostat is installed, and maintains the manual temperature set- ting throughout the day (time scheduling is disabled). Press the "MODE" button until the display shows “ ” (Fig. 4). Modifying the room temperature In manual mode, the set-point tempera- ture (default value 20°C) can be modified.
  • Seite 7 programmed operation Programmed operation is controlled by the heating/cooling schedule set on a device capable of setting schedules. Press the "MODE" button until the display shows “ ” (Fig. 7). Timed adjustment room temperature In programmed mode, you can temporar- ily modify the set-point temperature set on a device capable of setting schedule.
  • Seite 8 installing Positioning The device detects the room tempera- ture, therefore several factors should be taken into account when choosing an in- stallation site. Position the device far from heat sources (radiators, sunlight, fireplac- es, etc.) and from draughts, doorways and windows which could affect the tem- Fig.
  • Seite 9 installing Associating the zone - Check that the thermostat is powered up and properly hooked up - Hold the “ ” key on the thermostat down for 5 seconds (Fig. 14). The display will alternate between the software version and modification in- dex.
  • Seite 10 TABLE OF PARAMETERS ATAG Cube - Hold “+” down for 5 seconds. The display will alternate between the software version and modification index. - Press “OK” to enter the settings menu. - Press “+” and “-” to scroll through the parameters.
  • Seite 11 veiligheidsnormen LEGENDE VAN DE SYMBOLEN of dat ze de nodige instructies hebben ge- kregen om het apparaat veilig te gebruiken Niet-naleving van deze aanwijzing kan en dat ze de gevaren die ermee gepaard leiden tot lichamelijke letsels, die in be- gaan begrijpen.
  • Seite 12: Technische Kenmerken

    +3 % Bij toevoeging van een buitenvoeler: Temperatuurregelingsklasse Bijdrage aan het energie-efficiëntie-% voor ruimteverwarming +4 % In een systeem met 3 zones met 1 ATAG Oz en 1 ATAG Cube: Temperatuurregelingsklasse VIII Bijdrage aan het energie-efficiëntie-% voor ruimteverwarming +5 %...
  • Seite 13 technische kenmerken Kamerthermostaat 1. Display 2. Toetsen Display A. Waargenomen kamertemperatuur B. Gedetecteerde wifi-verbinding op bus C. Verwarmings- of koelmodus actief D. Storingssignaal E. Koelvraag of antivriesmodus actief in toegewezen zone F. Warmtevraag G. Tijdelijke wijziging setpoint ruimtetemperatuur bij tijdsprogrammering (indien actief) H.
  • Seite 14 Bedrijfsmodus Voor de bedrijfsmodus van het systeem kan gekozen worden uit verwarming en koeling, op voorwaarde dat het apparaat gekoppeld is aan een product dat beide modi ondersteunt (bv. warmtepomp). Druk op de toets “MODE” (afb. 1) tot op het display het symbool “ ”...
  • Seite 15: Handmatige Werking

    Handmatige werking Bij handmatige werking kunt u de zone waarin de kamerthermostaat is geïnstal- leerd, verwarmen of koelen door uitscha- keling van de tijdsprogrammering en zo op elk uur van de dag de handmatig in- gestelde temperatuur behouden. Druk op de toets “MODE” totdat op het display het symbool “...
  • Seite 16 Geprogrammeerde werking De geprogrammeerde werking volgt de tijdsprogrammering voor verwarming of koeling die werd ingesteld via een ap- paraat dat planningen kan instellen. Druk op de toets “MODE” totdat op het dis- play het symbool “ ” verschijnt (afb. 7). Regeling met timer ruimtetemperatuur Bij actieve geprogrammeerde modus kan de via Bij actieve geprogrammeerde...
  • Seite 17 installatie Plaatsing Het apparaat detecteert de ruimtetemperatuur, dus bij het kiezen van de juiste installatieplaats dient u met het volgende rekening te houden. Plaats het ver van warmtebronnen vandaan (verwarmingselementen, zonnestralen, open haard enz.) en uit de tocht of ver van openingen naar buiten toe, aangezien deze de waarne- ming zouden kunnen beïnvloeden.
  • Seite 18 installatie Toewijzing van de zone - Controleer of de kamerthermostaat stroom krijgt en correct is aangesloten. - Druk gedurende 5 seconden op de toets “ ” op de kamerthermostaat (afb. 14). Op het display verschijnt afwisselend de softwareversie en de wijzigingsin- dex.
  • Seite 19: Technische Instellingen

    PARAMETERTABEL ATAG Cube - Druk gedurende 5 seconden op de toets “+”. Op het display verschijnt afwisselend de soft- wareversie en de wijzigingsindex. - Druk op de toets “OK” om het menu met de instelparameters te openen. - Druk op de toets “+” of “-” om de parameterlijst te doorlopen.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité LÉGENDE DES SYMBOLES : nécessaires, mais sous surveillance ou après avoir reçu les conseils nécessaires à Le non-respect des avertissements com- une utilisation en toute sécurité de l'appareil porte un risque de blessures pour les et avoir compris les risques inhérents. Les individus et peut même entraîner la mort enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    En ajoutant une sonde extérieure Atag : Classe de contrôle de la température Contribution à l'efficacité énergétique en % pour le chauffage des pièces Dans un système à 3 zones avec 1 ATAG Oz et 1 ATAG Cube: Classe de contrôle de la température VIII Contribution à...
  • Seite 22 caractéristiques techniques Capteur d’ambiance : 1. écran 2 touches Écran : A. Température ambiante détectée B. Dispositif WiFi détecté sur le Bus C. Mode chauffage ou refroidissement activé D. Signalement anomalie E. Demande de refroidissement ou mode hors-gel activé sur la zone contrôlée F.
  • Seite 23: Mode De Fonctionnement

    mode de fonctionnement Il est possible de sélectionner le mode de fonctionnement du système de chauf- fage ou de refroidissement si le dispositif est combiné avec un produit qui prend en charge les deux modes (par ex. pompe à chaleur). Appuyer sur la touche « ...
  • Seite 24: Fonctionnement Manuel

    fonctionnement manuel Le fonctionnement manuel permet le chauffage ou le refroidissement de la zone où se trouve le capteur d'ambiance, en maintenant à toute heure de la jour- née la température sélectionnée manuel- lement, en désactivant la programmation horaire. Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que l'écran affiche le symbole « ...
  • Seite 25 fonctionnement programmé Le fonctionnement programmé suite la programmation horaire de chauffage ou de refroidissement configurée sur un dispositif capable de définir des pro- grammation. Appuyer sur la touche « MODE » jusqu'à ce que l'écran affiche le symbole «   » (Fig. 7). Réglage temporisé...
  • Seite 26: Installation

    installation Positionnement Cet appareil détecte la température am- biante, il faut par conséquent tenir compte de plusieurs facteurs lors du choix de son emplacement. Il faut le placer loin de sources de chaleur (radiateurs, rayons solaires, che- minées, etc.) et à l'abri des courants d'air ou d'ouvertures vers l'extérieur qui pourraient Fig.
  • Seite 27 installation Attribution de la zone - Vérifier que le capteur d’ambiance est connecté à l’alimentation et que les connexions ont été faites correcte- ment. - Appuyer 5 secondes sur la touche «   » sur le capteur d’ambiance (Fig. 14). L’écran indique, en alternance, la ver- sion du logiciel et l’indice de modifica- x 5s tion.
  • Seite 28: Réglages Techniques

    TABLEAU DES PARAMÈTRES ATAG Cube - Appuyer sur la touche « + » pendant 5 secondes. L’écran indique, en alternance, la version du logiciel et l’indice de modification. - Appuyer sur la touche « OK » pour entrer dans le menu des paramètres de réglage.
  • Seite 29: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften SYMBOLBESCHREIBUNG: oder nach entsprechender Einweisung für den sicheren Gebrauch und das Verständnis Die Missachtung dieses Hinweises kann für die damit verbundenen Gefahren, ver- schwere, unter bestimmten Umständen wendet werden. Kinder dürfen nicht mit dem sogar tödliche Körperverletzungen ver- Gerät spielen.
  • Seite 30: Technische Merkmale

    Beitrag zur Energieeffizienz in % für das Beheizen der Räume Mit zusätzlicher Außensonde: Temperaturkontrollklasse Beitrag zur Energieeffizienz in % für das Beheizen der Räume In einem 3-Zonen-System mit 1 ATAG Oz und 1 ATAG Cube: Temperaturkontrollklasse VIII Beitrag zur Energieeffizienz in % für das Beheizen der Räume...
  • Seite 31 Technische Merkmale Raumfühler: 1. Display 2. Tasten Display: A. Gemessene Raumtemperatur B. WiFi-Gerät auf dem Bus erfasst C. Heiz- oder Kühlmodus aktiv D. Störungsmeldung E. Kühlanforderung oder Forst- schutz-Modus aktiv im kontrollierten Bereich F. Wärmeanforderung G. zeitgesteuerte Änderung Sollwert Raumtemperatur in der Zeitprogrammierung (falls aktiv) H.
  • Seite 32 Betriebsmodus Der Betriebsmodus des Systems kann zwischen Heizen und Kühlen gewählt werden, falls das Gerät mit einem Pro- dukt kombiniert wird, das beide Modalitä- ten unterstützt (z.B. Wärmepumpe). Drücken Sie die Taste „MODE“ (Abb. 1) bis folgendes Symbol auf dem Display erscheint: “...
  • Seite 33: Manuelle Funktion

    Manuelle Funktion Im Handbetrieb ermöglicht das Heizen oder Kühlen für den Bereich, in dem der Raum-Fühler installiert ist, das heißt, zu jeder Tageszeit wird die manuell einge- stellte Temperatur gehalten, während die Zeitprogrammierung ausgeschaltet wird. Drücken Sie die Taste „MODE“ das Sym- bol „...
  • Seite 34: Programmierter Betrieb

    Programmierter Betrieb Der programmierte Betrieb befolgt die Zeitprogrammierung für das Heizen oder Kühlen, die auf der ein Gerät, das die Programmierung definieren kann. Drücken Sie die Taste „MODE“, bis das Symbol „ “ auf dem Display angezeigt wird (Abb. 7). Zeitgesteuerte Einstellung Raumtemperatur Während der programmierte Betrieb aktiv...
  • Seite 35 Installation Positionierung Das Gerät misst di Raumtemperatur, daher ist bei der Wahl des Installationsortes Fol- gendes zu berücksichtigen: Bringen Sie den Regler an einer Stelle in ausreichen- dem Abstand zu Wärmequellen (Heizkör- per, Sonneneinstrahlung, Kamine usw.) und ohne Luftzug (Fenster oder Außentüren) an, da andernfalls die korrekte Temperaturer- Abb.
  • Seite 36 Installation Zuordnung des Bereichs - Überprüfen Sie, dass der Raumfühler mit Strom versorgt wird und die An- schlüsse korrekt ausgeführt wurden. - Die Taste „ “ auf dem Raumsensor (Abb. 14) 5 Sekunden lang drücken. Das Display zeigt abwechselnd die Software-Version und den Änderungs- index.
  • Seite 37: Technische Einstellungen

    Technische Einstellungen PARAMETER-TABELLE ATAG Cube - Die Taste „+“ 5 Sekunden lang drücken. Das Display zeigt abwechselnd die Software-Version und den Änderungsindex. - Die Taste „OK“ drücken, um in das Menü der Einstellungsparameter zu gelangen. - Die Tasten „+“ oder „-“, um durch die Parameterliste zu blättern.
  • Seite 38: Norme Di Sicurezza

    norme di sicurezza LEGENDA SIMBOLI: istruzioni relative all’uso sicuro dell’appa- recchio e alla comprensione dei pericoli ad Il mancato rispetto dell’avvertenza com- esso inerenti. I bambini non devono giocare porta rischio di lesioni, in determinate con l’apparecchio. La pulizia e la manuten- circostanze anche mortali, per le persone zione destinata ad essere effettuata dall’u- tilizzatore non deve essere effettuata da...
  • Seite 39: Caratteristiche Tecniche

    Aggiungendo un Atag Sonda Esterna: Classe del controllo di temperatura Contributo all'efficienza energetica % per il riscaldamento degli ambienti In un sistema a 3 zone con 1 ATAG Oz ed 1 ATAG Cube: Classe del controllo di temperatura VIII Contributo all'efficienza energetica % per il riscaldamento degli ambienti...
  • Seite 40 caratteristiche tecniche Sensore ambiente: 1. display 2. tasti Display: A. Temperatura ambiente rilevata B. Dispositivo WiFi rilevato sul Bus C. Modalità riscaldamento o raffresca- mento attiva D. Segnalazione anomalia E. Richiesta di raffescamento o modalità antigelo attiva sulla zona controllata F.
  • Seite 41: Modalità Di Funzionamento

    modalità di funzionamento E’ possibile selezionare la modalità di funzionamento del sistema tra riscalda- mento o raffrescamento se il dispositivo è abbinato a un prodotto che supporta entrambe le modalità (es. pompa di ca- lore). Premere il tasto “MODE” (Fig. 1) fino alla visualizzazione sul display del simbolo: “...
  • Seite 42: Funzionamento Manuale

    funzionamento manuale Il funzionamento manuale, permette il ri- scaldamento o raffrescamento della zona in cui è installato il Sensore Ambiente, mantenendo ad ogni ora del giorno la temperatura impostata manualmente, di- sattivando la programmazione oraria. Premere il tasto modalità “MODE” fino alla visualizzazione sul display del simbo- lo “...
  • Seite 43: Funzionamento Programmato

    funzionamento programmato Il funzionamento programmato segue la programmazione oraria di riscaldamen- to o raffrescamento impostata su di un dispositivo in grado di gestire una pro- grammazione. Premere il tasto “MODE” fino alla visua- lizzazione sul display del simbolo “ ” (Fig.
  • Seite 44: Installazione

    installazione Posizionamento L’apparecchio rileva la temperatura am- biente, quindi nella scelta della posizio- ne di installazione vanno tenuti presenti alcuni accorgimenti. Posizionarlo lontano da fonti di calore (radiatori, raggi solari, ca- minetti, ecc.) e da correnti d’aria o apertu- re verso l’esterno, le quali potrebbero in- Fig.
  • Seite 45 installazione Assegnazione della zona - Verificare che il Sensore Ambiente sia alimentato ed i collegamenti siano stati effettuati correttamente - Premere per 5 secondi il tasto “ ” sul sensore ambiente (fig. 14). Il display mostra, alternando, la versio- ne software e l’indice di modifica. - Premere per 5 secondi il tasto “...
  • Seite 46 TABELLA PARAMETRI ATAG Cube - Premere il tasto “+” per 5 secondi. Il display mostra, alternando, la versione software e l’indice di modifica. - Premere il tasto “OK” per entrare nel menu parametri di impostazione. - Premere i tasti “+” o “-” per scorrere l’elenco paramatri.
  • Seite 47 230V 230V 230V 230V 230V 230V TA2/ FLOOR SOL TA1 IT - 47...
  • Seite 48 OGGETTO: Dichiarazione di Conformità CE Con il presente atto, Ariston Thermo S.p.A. (viale A.Merloni 45, 60044-Fabriano (AN), ITALY) dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni attinenti alla direttiva RED 2014/53/EU. La Dichiarazione di Conformità completà è disponibile all’indirizzo: http://www.aristonthermo.com/en/download-area OBJECT: EC Declaration of Conformity Hereby, Ariston Thermo S.p.A.
  • Seite 49 ATAG Verwarming Nederland B.V. Postbus 105 - 7100 AE Lichtenvoorde info@atagverwarming.nl ATAG Verwarming België bvba / ATAG Chauffage bvba Afdeling verkoop / Département des ventes Leo Baekelandstraat 3 - 2950 Kapellen ATAG Heating Technology Ltd. Sales department 47 Castle Street - Reading, Berkshire RG1 7SR ATAG Heizungstechnik GmbH Dinxperloer Straße 18 - D-46399 Bocholt...
  • Seite 50 50 -...
  • Seite 51 - 51...
  • Seite 52 Postbus105 • 7130 AC Lichtenvoorde • www.atagheating.com...

Inhaltsverzeichnis