Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor ECM-500L/SK Bedienungsanleitung

Monacor ECM-500L/SK Bedienungsanleitung

Krawattenmikrofon

Werbung

ECM-500L / SK
Bestell-Nr. • Order No. 23.3890
ECM-501L / SK
Bestell-Nr. • Order No. 23.3900
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Krawattenmikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne be-
sondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anlei-
tung vor dem Betrieb gründlich durch und heben
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Krawattenmikrofon mit hochwertiger Elektret-
Mikrofonkapsel eignet sich durch seine hautfarbene
Ausführung und die geringen Abmessungen besonders
für Sprachanwendungen, bei denen das Mikrofon un-
auffällig am Körper platziert werden soll.
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien der
EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für das Mikro-
fon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
Für den Betrieb benötigt das Mikrofon eine Versor-
gungsspannung von ⎓ 1,5 – 9 V, die über einen Speise-
adapter oder einen Taschensender bereitgestellt wer-
den muss. Geeignet ist:
– für das Modell ECM-500L / SK mit 3,5-mm-Klinken-
stecker der Speiseadapter EMA-20
– für das Modell ECM-501L / SK mit 3-poliger Mini- XLR-
Kupplung der Speiseadapter EMA-1 oder EMA-300P
oder ein Taschensender TXS-...HSE
Das Mikrofon an den Taschensender bzw. an den
Speiseadapter anschließen. Bei Verwendung eines
Speiseadapters diesen an den Mikrofoneingang eines
Audiogerätes anschließen.
Das Mikrofon über seinen Klemmhalter an der Klei-
dung befestigen (z. B. an der Krawatte oder am Revers).
Bei Bedarf lässt sich der Halter abnehmen.
4 Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektret-Mikrofon
Richtcharakteristik: . . . . . . Kugel
Frequenzbereich: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . . . . . 5,6 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . . . . . 1 kΩ
Maximaler Schalldruck: . . . 110 dB
Stromversorgung: . . . . . . . ⎓ 1,5 – 9 V
Abmessungen, Gewicht: . . ⌀ 5 mm × 10 mm, 5 g
Kabellänge: . . . . . . . . . . . . 1,2 m
Anschluss:
ECM-500L / SK:
Spitze = Stromversorgung, Audiosignal
Schaft = Masse
ECM-501L / SK:
1 = Masse
3
1
2 = Audiosignal
2
3 = Stromversorgung
Änderungen vorbehalten.
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Tie-Clip Microphone
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read the
instructions carefully prior to operation and keep
them for later reference.
1 Applications
With its skin-coloured design and small dimensions,
this tie-clip microphone with high-quality electret mi-
crophone cartridge is ideally suited for speech applica-
tions requiring an unobtrusive microphone that can be
worn on the body.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with
The microphone is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against humidity and heat (admissible ambient
temperature range: 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
No guarantee claims for the microphone and no lia-
bility for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the microphone is used
for other purposes than originally intended, if it is
not correctly connected, or if it is not repaired in an
expert way.
If the microphone is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3 Operation
For operation, the microphone requires a supply volt-
age of ⎓ 1.5 – 9 V which has to be provided via a power
supply adapter or a pocket transmitter:
– suitable for model ECM-500L / SK with 3.5 mm plug:
the power supply adapter EMA-20
– suitable for model ECM-501L / SK with three-pole
mini XLR inline jack: the power supply adapter EMA-1
or EMA-300P, or a pocket transmitter TXS-...HSE
Connect the microphone to the pocket transmitter or
to the power supply adapter. When using a power sup-
ply adapter, connect the adapter to the microphone
input of an audio unit.
Use the clip to attach the microphone to your
clothes (e. g. to your tie or lapel). If required, the clip
can be removed.
4 Specifications
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . electret microphone
Directivity: . . . . . . . . . . . . . omnidirectional
Frequency range: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . . 5.6 mV/ Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . . . . . 1 kΩ
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . . 110 dB
Power supply: . . . . . . . . . . ⎓ 1.5 – 9 V
Dimensions, weight: . . . . . ⌀ 5 mm × 10 mm, 5 g
Cable length: . . . . . . . . . . 1.2 m
Connection:
ECM-500L / SK:
tip
body = ground
ECM-501L / SK:
1 = ground
3
1
2 = audio signal
2
3 = power supply
Subject to technical modification.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
.
= power supply, audio signal
ELECTRONICS
Microphone cravate
Cette notice s'adresse aux utilisateurs sans con-
naissances techniques particulières. Veuillez lire
la présente notice avec attention avant le fonc-
tionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Ce microphone cravate avec capsule micro électret de
grande qualité est particulièrement bien adapté pour
des utilisations de discours et peut être placé de ma-
nière discrète sur le corps, grâce à sa version couleur
chair et à ses petites dimensions.
2 Conseils importants
Le microphone répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union européenne et porte donc le symbole
Le microphone n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de l'humidité et de la chaleur
(température ambiante admissible 0 – 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement bran-
ché ou n'est pas réparé par une personne habilitée ;
en outre, tout droit à la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Fonctionnement
Pour le fonctionnement, le microphone nécessite une
tension d'alimentation de ⎓ 1,5 – 9 V qui doit être four-
nie par un adaptateur d'alimentation ou un émetteur
de poche. On peut utiliser :
– pour le modèle ECM-500L / SK avec fiche jack 3,5
mâle, l'adaptateur d'alimentation EMA-20
– pour le modèle ECM-501L / SK avec fiche mini XLR
femelle 3 pôles, l'adaptateur d'alimentation EMA-1
ou EMA-300P ou un émetteur de poche TXS-...HSE
Reliez le microphone à l'émetteur de poche ou à
l'adaptateur d'alimentation. Dans ce dernier cas, re-
liez-le à l'entrée micro d'un appareil audio.
Fixez le microphone via la pince sur le vêtement (par
exemple sur la cravate ou sur le revers de la veste). La
pince peut être retirée si besoin.
4 Caractéristiques techniques
Type : . . . . . . . . . . . . . . . . microphone électret
Directivité : . . . . . . . . . . . . omnidirectionnel
. . . . . . . 20
Bande passante :
– 20 000 Hz
Sensibilité, impédance : . . . 5,6 mV/ Pa à 1 kHz, 1 kΩ
Pression sonore max. : . . . 110 dB
Alimentation : . . . . . . . . . . ⎓ 1,5 – 9 V
Dimensions, poids : . . . . . . ⌀ 5 mm × 10 mm, 5 g
Longueur câble : . . . . . . . . 1,2 m
Branchement :
ECM-500L / SK :
pointe = alimentation, signal audio
corps = masse
ECM-501L / SK :
1 = masse
3
1
2 = signal audio
2
3 = alimentation
Tout droit de modification réservé.
A-0348.99.02.10.2018
.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor ECM-500L/SK

  • Seite 1 Subject to technical modification. Änderungen vorbehalten. 2 = signal audio 3 = alimentation Tout droit de modification réservé. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0348.99.02.10.2018 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...
  • Seite 2 Con riserva di modifiche tecniche. 3 = zasilanie 3 = alimentación Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Sujeto a modificaciones técnicas. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0348.99.02.10.2018 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...

Diese Anleitung auch für:

Ecm-501l/sk