© BOSTITCH 2019
"DIAL-A-DEPTH™" DYBDEKONTROL (FIG 10)
"DIAL-A-DEPTH™" dybdekontrollen sikrer præcis
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
kontrol af fastgøringsanordningernes isætningsdybde,
compliance for the products.
lige fra samme niveau som arbejdsemnets overflade til
lav eller dyb isætning. Man skal først indstille lufttrykket
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
for korrekt isætning i det specifikke arbejde, hvorefter
"DIAL-A-DEPTH™" dybdekontrollen anvendes til at give
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
den ønskede dybde.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
AKTIVERINGSINDSTILLING
m Advarsel! Afbryd altid luftforsyningen før du laver
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
justeringer, da utilsigtet aktivering kan forekomme og kan
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
forårsage personskade.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
VALGBART AKTIVERINGSSYSTEM - ALLE MODELLER
produkterne.
Disse modeller har et valgbart aktiveringssystem,
som tillader brugeren at vælge mellem følgende
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
funktionsmåder.
yhdenmukaisuutta.
m ADVARSEL! Værktøjer mærket med dette
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
symbol har enten kontaktaktivering,
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
kontinuerlig kontaktaktivering eller valgbar
aktivering med kontaktaktivering valgt.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
I KONTAKTAKTIVERINGSMÅDE
conformità CE per i relativi prodotti.
Disse værktøjer er designet til brug
i produktionsanvendelser som f.eks.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
til paller, møbler, samling af præfabrikater
CE-merking for produktet.
eller møbelpolstring. Du MÅ IKKE bruge dem til
anvendelser som f.eks. at lukke kasser eller pakrammer
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
og sætte transportsikkerhedssystemer på anhængere
og lastvogne. Dette værktøj må kun bruges på sikre
conformidade com a CE para os produtos.
arbejdssteder. Man skal være forsigtig med at forhindre
utilsigtet aktivering, når man skifter fra
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
en arbejdsstilling til en anden.
conformidad con las normas CE de los productos.
SEKVENSAKTIVERINGSINDSTILLING
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Den sekvensaktiverede indstilling kræver at
conformidad con las normas CE de los productos.
operatøren holder værktøjet mod arbejdsemnet
med sikkerhedsgaflen trykket ind inden aftrækkeren
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
trykkes i bund. For at kunne isætte yderligere søm
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
skal aftrækkeren slippes og værktøjet fjernes
fra arbejdsemnet, inden ovennævnte procedure
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
gentages. Dette gør det lettere at placere sømmene
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
korrekt, for eksempel ved rammer, spidssømning og
kassearbejde. Sekvensaktiveringsindstillingen gør det
muligt at udføre præcis placering af sømmene uden
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
fare for at et andet søm isættes under tilbageslaget,
výrobky.
som beskrevet under Kontaktaktiveringsindstilling
(herunder). Sekvensaktiveringsindstillingen har en positiv
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
sikkerhedsfordel fordi det ikke ved et uheld kan komme
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
til at isætte et søm, hvis værktøjet kommer i berøring med
arbejdsemnet – eller noget andet – mens operatøren
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
holder aftrækkeren trykket.
conformitatea CE pentru produse.
KONTAKTAKTIVERINGSINDSTILLING
Den almindelige betjeningsprocedure ved
værktøjer med"Kontaktaktiveringsindstilling" eller
"Støder-indstillingen" er, at operatøren aktiverer
sikkerhedsgaflen mens aftrækkeren holdes trykket, og
et søm således isættes, hver gang der opstår berøring
med arbejdsemnet. Dette vil sikre hurtig placering af
sømmene i mange arbejdssituationer, såsom beklædning,
brotildækning og pallesamling. Alle pneumatiske
værktøjer udsættes for tilbageslag, når søm isættes.
Værktøjet kan ryge tilbage og sikkerhedsgaflen vil
således blive frigivet, og hvis den utilsigtet får lov til at
berøre arbejdsoverfladen igen, mens aftrækkeren stadig
er aktiveret (fingeren holder stadig aftrækkeren trykket)
vil et uønsket søm blive isat.
VÆLG AKTIVERINGSINDSTILLING (FIG. 11):
For at ændre aktiveringsindstillingen drejes
tilstandsvælgeren mod uret. Tilstandsvælgeren vil
automatisk låse, når den indikerende nål peger ned mod
ikonet med de tre søm, som er stemplet ned i værktøjet
(Kontaktaktiveringsindstilling) eller når den peger på
ikonet med et enkelt søm, der er stemplet ned i værktøjet
(Sekvensaktiveringsindstilling).
DK
15